ИНТЕЛРОС > №21, 2014 > «Народная лингвистика» как инструмент магии

Валерия Колосова
«Народная лингвистика» как инструмент магии


08 сентября 2014

В корпусе диалектных фитонимов нередки примеры, когда заимствованные или же родные, но утратившие прозрачную внутреннюю форму слова изменяются или переосмысляются, сближаясь с другими словами, имеющими похожее звучание. Так, название василька синего василек в диалектах приобрело варианты висюлёк (Волгогр.), висюльки (Рост.) [Колокольцева, Кудряшова 2003: 66], видоизменившись под влиянием глагола висеть. Украинское диалектное название того же цветка глават является искажением польского заимствования bławatek, сближенного со словом глава ‘голова’ под влиянием засвидетельствованного в говорах названия другого вида василька — василька лугового — головатень [Коломiєць, Шамота 1979: 23; Сабадош 1982: 73]. Польское название цикория cykoryja в районе Пултуска приобрело форму cukieryja под влиянием пол. cukier ‘сахар’ [Malinowski 1885: 137]. Отсутствие или потеря внутренней формы слова требует объяснения изнутри традиции. Например, название тысячелистника ранник, по всей вероятности, первоначально было обусловлено применением этого растения для лечения ран, что подтверждается богатым набором фитонимов и данными народной медицины.


Вернуться назад