ИНТЕЛРОС > №1, 2017 > «МЫ ТОСКУЕМ ПО УТРАЧЕННОМУ ВРЕМЕНИ»

Вика ЧЕМБАРЦЕВА
«МЫ ТОСКУЕМ ПО УТРАЧЕННОМУ ВРЕМЕНИ»


16 февраля 2017

Писатель и читатель в мире, потерявшем будущее

Литературные итоги 2016 года

 

Мы предложили участникам заочного «круглого стола» три вопроса для обсуждения:

1. Каковы для вас главные события (в смысле — тексты, любых жанров и объемов) и тенденции 2016 года?

2. Удалось ли прочитать кого-то из писателей «ближнего» зарубежья?

3. Наиболее интересные книги и новые тенденции в жанре нонфикшн.

 

__________________

Вика Чембарцевапоэт, прозаик, переводчик (гишинев)

 

 

1. Событием 2016 года стало вручение «Русской премии» за роман «Кана» Роману Кожухарову из Молдавии, точнее из Приднестровья. И потому что соотечественник. И, в особенности, потому, что при оторванности от метрополии, несмотря на культурную и языковую резервацию, русский язык продолжает развиваться в литературе русскоязычных авторов Молдавии. Развиваться со своими особенностями, по своим законам. Этим, в принципе, и интересна любая качественная русскоязычная литература вне российского пространства — она вбирает в себя особенности среды, наполняя, расцвечивая и обогащая язык, но сохраняя при этом свою аутентичность.

Очень болела за Сухбата Афлатуни, надеясь на победу его романа «Поклонение волхвов» в финале «Русского Букера».

С удовольствием и одновременным душевным потрясением прочла «Витюшу» Фарида Нагима в «Лиterraтуре». Произведения Фарида никогда не оставляют равнодушной, настолько точно и тонко он умеет говорить с читателем, настолько глубинно воздействует на подсознательное, общечеловеческое, близкое и понятное каждому.

Открытием стали рассказы якутского автора Анатолия Слепцова на русском и в переводах с якутского. Я думаю, у этого автора есть серьезный потенциал. Это заявка на новую, современную якутскую литературу, с которой сегодня мы, к сожалению, так мало знакомы.

2. В этом году в руки попал сборник современного грузинского рассказа «За хребтом Кавказа», изданный «Дружбой народов» еще в 2014 году. В книге собраны рассказы грузинских авторов журнала, опубликованные в ДН в разные годы. Часть из них удалось прочесть в свое время в самом журнале, но открытием стала повесть «Больной город» Шота Иаташвили, которого раньше знала только как поэта. Потрясает и долго не дает вернуться в реальность повесть ТамтыМелашвили «Считалка», опубликованная в этом же сборнике.

С особым удовольствием прочла «Город дырявых теней» Вадима Муратханова и «Дом на горе» Александр Эбаноидзе. Малая родина в рассказах этих авторов, несмотря на разность и географическую удаленность, предстает чем-то щемяще родным и близким читателю. Но наверное все мы тоскуем не только по месту, где родились, но более всего по утраченному времени, времени нас тех, которых уже не вернуть. Как мало нужно нам для того, чтобы вернуться домой, и как безмерно много в этом.

Всегда радуют новые публикации прозаика Ильи Одегова из Казахстана, Ованеса Азнауряна из Армении.

С грустью читала переводы рассказов Левона Хечояна и интервью Натальи Игруновой с ним. Если бы прочесть эти интервью раньше!.. Как читались бы прежде его рассказы, в сопоставлении с личностью автора!

3. Сложно говорить о тенденциях. Качественная документальная проза всегда интересует своей большей достоверностью. В этом смысле, думаю, жанр всегда будет востребован вдумчивым пытливым читателем.

Из того, что заинтересовало — книга Владимира Байкова «1956. Венгрия глазами очевидца» издательства «Нестор-История». Именно давность описываемых событий дает читателю возможность уловить два авторских видения: документально подкрепленные воспоминания о самих событиях изнутри происходящего, и их переосмысление автором попрошествии времени, извне. Хотя это не совсем нонфикшн.


Вернуться назад