ИНТЕЛРОС > №5, 2015 > Максим ТАНК

Максим ТАНК


07 июня 2015

С белорусского. Перевод Алексея Парщикова

* * *
Жестокий бой тут шёл кругом,
Ещё горячая — верба,
а водосточная труба,
в которую и дождь и гром
нам протрубили о весне,
висит, оглохшая; над ней 
две ласточки разводят клей 
и гнёзда лепят.
По стене 
                        уже взвинтился душный хмель 
и затаился: вдруг мелькнёт
там, за окном, волос разлёт, 
а может, скрипнет колыбель...

На улице стоит солдат.
Увидит ли среди руин 
из-за оконных крестовин 
любви и юности возврат?.. 
Пока издалека им плыть, 
лететь или въезжать на двор, 
двух ласточек до этих пор 
он охраняет, может быть.


Вернуться назад