ИНТЕЛРОС > №6, 2013 > Балканика

Вика Чембарцева
Балканика


30 июня 2013

Вика Чембарцева (настоящее имя — Виктория Чембарцева) — поэт, переводчик, прозаик. Родилась в 1973 г. в Кишиневе, в Молдавии. Окончила факультет маркетинга Экономической академии Молдовы и факультет психологии Института непрерывного образования. Автор книги стихов «Тебе…» (Кишинев, 2010). Участница форумов молодых писателей России (2009—2010). Лауреат международной литературной премии «Серебряный стрелец» (Лос-Анджелес,2010), 84го международного литературного Волошинского конкурса (2010), V международного конкурса молодых российских поэтов зарубежья «Ветер странствий» и др. Живет в Кишиневе.

 

 

 

 

 

Изменение положения в пространстве
меняет наклон письма.
Небесная вязь 7 аята 93 суры*,
записанного по памяти на внутренней стороне запястья,
переходит в угловатую плоскость
кириллицы.

Я снова пишу тебе.

 

 

I.

 

Балканские города
в полуденном безветрии
сухи, как крылья мёртвой бабочки,
съеденной дымчатой кошкой
с глазами, похожими на
матовые, излучающие вкус солнца
виноградины, купленные вечером у вчерашней торговки.

Море, бьющее берег наотмашь —  
нефритовый отголосок Анхора.
Город, врастая вглубь византийскими корнями,
носит отпечаток греческого имени на лицах.

Рифмуются ли люди так же,
как строки написанных 
о них стихотворений?

 

 

II

 

Тугой звон полуденной осы рождён полумраком
галереи Василидиса.
Две сестры-понтийки 
пьют густой кофе, отливающий ночным небом.
Их зубы белее
фарфоровой кромки китайских чашек.
Их голос и возраст — 
лоза виноградников с киликийских холмов. 
Сегодня под пение уставшей от повторов Харулы,
ровно за 7 с половиной минут до закрытия лавки,
девушка в красном
купит сделанные из перламутра
запонки ручной работы,
которые так и не будут подарены
молодому человеку с длинными
аристократическими пальцами..

Изменяя себе — изменяешь себя?

..коробочка с запонками 
выпадет из сумочки в море,
когда девушка в красном облокотится о перила у причала,
в
 тот самый момент, 
когда
у супруги молодого человека
с длинными аристократическими пальцами
случится первый выкидыш..

Рифмуются ли супруги так же,
как рифмуются любовники?

...но это случится вечером.

 

 

III

 

Всё в мире встречается
для того,
чтобы расстаться и встретиться вновь.

А пока одна из сестёр, сдобная и бездонная,
стараясь не уронить 
ни капли с мельхиоровой ложечки,
лакомится ароматом прозрачного гюльбешекер.
Она добавляет звука
в транзисторе, вопрошающем  
сквозь насекомый треск эфирных волн: 
«Тэос ан инэ»
голосом Харрис Алексиу.
Вторая же, тонкая и горчащая,
носит на кончиках ресниц имя Клото.
Позвякивая на греческом острыми серебряными 
концами спиц,
она наматывает на палец нити
и прячет поглубже за пазуху
свисающее вывязанное полотно. 
Это именно она поднимет на меня
свои глаза
цвета поздних фиалок.
И я вдруг пойму,
что за три квартала отсюда
на третьем этаже деревянного дома, 
затерянного в пестроте улицы,
в смешении полумрака 
с 1/3 солнечной пыльцы 
и отходящего от стены уголка обоев,
на комоде, пахнущем 
настоящим деревом и затхлым прошлым,
не случайна пожелтевшая картонка
со штампом трапезундского фотоателье.

 

IV

На ней
по одну сторону от молодожёнов,
локоть в локоть с пожилым прадедом сестёр-галерейщиц,
стоит твоя пра,
по другую же сторону,
случайно зацепившись за уголок невестиной фаты
шпилькой
и оттого близко прислонив юное лицо 
к лицу новобрачной,
стоит моя смеющаяся пра пра
и не знает, что в лоне
её зрачков,
за три поколения до
ещё неродившихся двоих девочек
и одного
 горбоносого мальчишки,
уже хранится предощущение
меня.

Рифмуется ли кровь с кровью?

А любовь с любовью?

Моя монгольская
несёт в своём русле толику византийской, 
только для того, чтобы 
рифмоваться с твоей?..

Любовное кровосмешение. 
Кровная любовь.

Я снова пишу тебе. 

Маслянистый запах Болгарской Розы —  
на самом деле всего лишь
послевкусие Rosa Damascus,
грань,
за которой ложь теряет способность самооправдания. 


Аят 7, Сура 93 Корана — «И нашел тебя заблудшим — и направил на путь?» (пер. Крачковского).


Вернуться назад