ИНТЕЛРОС > № 4, 2015 > Невыносимая легковесность Эдуард АРЕНЦ
|
Стихи. Переводы Г. Арутюнян, В. Чембарцевой, Г. Баренца В 2001 году в Ереване прошел первый международный фестиваль «Литературный ковчег», собравший поэтов и писателей из разных стран. Фестиваль был приурочен к 1700-летию принятия Арменией христианства и к традиционному Празднику Святых Переводчиков. «Литературный ковчег» — это профессиональный форум, в формате которого проходят круглые столы, мастер-классы, презентации, чтения, конкурсы, выступления. Творческое общение «ковчеговцев» продолжается и за рамками программы фестиваля. Ереванское издательство «Вернатун Аредит» при поддержке Министерства культуры Армении и Армянского общества культурных связей ежегодно публикует сборник «Араратское притяжение», где собраны стихи, очерки, эссе и заметки авторов прошедших фестивалей. Однажды побывав в Армении, не писать о ней невозможно. Об Армении писали Пушкин и Грибоедов, Брюсов, Мандельштам, Городецкий, Битов. Представляем сочинения «ковчеговцев» разных стран и разных поколений, а наш Ной — это мудрый Грант Матевосян, 80-летие которого празднуется повсюду, где живут герои его замечательных книг. Вика ЧЕМБАРЦЕВА, поэт, прозаик, переводчик,
Эдуард Аренц — поэт. Родился в 1981 г. в Армении, в с. Татев Сюникского марза (района). Закончил в 2004 г. Каирский университет, в 2007 г. — Ереванский университет. Автор поэтических сборников «Дождь из гвоздиков» (Ереван, 2005), «Летаргическое бодрствование» (Ереван, 2012) и «Интермедия из вод» (Ереван, 2014). В журнале «Дружба народов» печатается впервые. Живет в Ереване.
* * *
* * *
* * * Тоскую ли я по тебе? Переводы Вики Чембарцевой
* * * Аль-Маари в жизни повидал столько, У Чаренца нет могилы, Я здороваюсь левой рукой,
* * *
* * * Переводы Гургена Баренца Вернуться назад |