ИНТЕЛРОС > №4, 2019 > Мониторинг поэтических новинок

Надежда Жандр
Мониторинг поэтических новинок


31 января 2020

Надежда ЖАНДР (ФИНЛЯНДИЯ)

 

Поэт, живёт в Финляндии (Вааса), автор шести сборников стихотворений, многочисленных журнальных публикаций. Занимается также художественным переводом.

 

Мониторинг поэтических новинок[1]

 

Светлана Балагула. Ne Gerda. Сборник стихотворений. – Киев: Друкарский двор Олега Фёдорова, 2019.

Поэт, писатель. Живёт в Киеве (Украина). Автор сборников стихов и прозы «Обнажённая душа», «Шизофрения», «Исповедь», «Оранжевый ЛюБлюз», «Пента-гонг», «Пента-гонг 2», «Я – УКРАЇНКА». На многие стихи разными исполнителями записаны песни. «Nе Cerda» – восьмая книга Светланы, в которую вошли её лучшие из уже изданных и совершенно новые стихи на русском и украинском языках.

 

Евгения Бильченко. Звук воды. Сборник стихотворений. – Киев: Друкарский двор Олега Фёдорова, 2019.

Поэт, переводчик культуролог. Живёт в Киеве (Украина). Черпает вдохновение в текстах русского рока. Занимается переводом стихов украинских поэтов на русский язык. Автор 15 поэтических сборников. Публиковалась в журналах «Золотой век», «Ренессанс», «Дети Ра», «Зинзивер», «Писатель. XXI век» и множестве других. Отдельные произведения опубликованы в альманахах «Современный ренессанс». По словам писателя Т. Славович, в книге – стихи о жизни по обе стороны баррикад.

 

Елена Буевич. Остаться в Евпатории. Сборник стихотворений. – Воронеж: Центрально-черноземное книжное издательство, 2019.

Поэт, журналист, музыкант. Живёт в Черкассах (Украина). Произведения переведены на сербский, болгарский и английский языки. Стихи и переводы публиковались в журналах: «Новый мир», «Наш современник», «Дружба народов», «Российский колокол», «Эмигрантская лира», в альманахах и коллективных сборниках. Переводит поэзию с сербского и польского языков. В новую книгу вошли не только крымские, но и сербские стихотворения автора, в том числе – переводы сербских классиков и современников.

 

Татьяна Вольтская. Почти не болит. Сборник стихотворений и повесть. – СПб.: Лимбус Пресс, 2019.

Поэт, эссеист, прозаик. Автор десяти сборников стихов. Живёт в Санкт-Петербурге (Россия). Стихотворения, а также рецензии, публиковались в журналах «Звезда», «Нева», «Знамя», «Новый мир», «Дружба народов», «Интерпоэзия», «Этажи», «Новый берег» и др., переводились на шведский, голландский, финский, итальянский, английский, литовский языки. Новая книга состоит из двух частей – поэтического раздела и повести «Стеклянный павлин». Проза вовсе не случайно продолжает стихотворную часть книги: многие стихи поэтического раздела непосредственно связаны с повестью и словно бы перетекают в неё.

 

Вероника Долина. Вишнёвые туфли. Сборник стихотворений. – М.: Время, 2019.

Певица, поэтесса, бард, автор более 500 песен. Живёт в Москве (Россия). На начало 2014 года выпущено 19 сборников стихов, 9 виниловых дисков, 24 компакт-диска. Автор пишет: «Новая (стихи 2018-2019 годов) книжка – продолжение хроники этих вот лет, трудных и неживописных. Но в дыму слабый человек учится дышать... мягкий закаляется или даже отвердевает, как металл. Размягчи-ка его после... «Вишневые туфли» – апология небольших приключений, пустяковых радостей, необходимых человеку. Для одоления зла нужна магия. Часто она сокрыта в вещах. В деталях».

 

Александр Карпенко. Ветер ран. Сборник стихотворений. – М.: Стеклограф, 2019.

Поэт и прозаик, композитор, исполнитель песен, переводчик, телеведущий. Участник Афганской войны. Работает в самых разных литературных и песенных жанрах, сотрудничает с исполнителями песен на свои стихи. Автор восьми поэтических сборников. На обложке новой книги стихов изображён солдат с орденами, то есть, тематика – военная, книга вышла к тридцатилетию вывода советских войск из Афганистана. Однако там есть также философская и даже эзотерическая лирика для широкого круга читателей.

 

Яна-Мария Курмангалина. Спит Вероника. Сборник стихотворений. – М.: Стеклограф, 2019.

Поэт и кинодраматург. Живёт в Одинцово (Россия). Автор книг стихов – «Белые крылья», «Вид из окна», «Первое небо» и книги для детей. Стихи публиковались в российской и зарубежной периодике, в том числе в журналах и альманахах «Эринтур», «Факел», «Паровозъ», «Кольцо А», «Гвидеон», «Октябрь», «Плавучий мост», «Артикль», «Эмигрантская лира», «Гостиная», «Этажи», «Литеrraтура», «Белый ворон», «Prosodia». Предисловие к новой книге стихов написал Д. Чкония. По его словам, стиль автора отличается «сценарностью художественного мышления».

 

Анатолий Малкин. Прозрачное время. Сборник стихотворений. – М.: Издательство Евгения Степанова, 2019.

Телережиссёр, продюсер, медиаменеджер. Живёт в Москве (Россия). Жизнь прозрачней через время, которое в начале медленней улитки и такое огромное, что понять его невозможно. В нём много отражений, если тебе повезло и тебя любили. Об этом стихи известного режиссера и поэта Анатолия Малкина.

 

Наталья Пейсонен. Ева пишет стихи. Сборник стихотворений. – М.: Вест-Консалтинг, 2019.

Поэт, искусствовед, преподаватель английского и финского языков. Публикуется под псевдонимом evapishet. Участник многих коллективных сборников и альманахов. Живёт в Милане (Италия). Это второй сборник автора. После долгих лет и множества публикаций в журнальной периодике, после множества литературных конкурсов и публичных поэтических концертов, стихи evapishet обрели дом – сборник под названием «Ева пишет стихи».

 

Русская инфинитивная поэзия XVIII-XX веков. Антология. – М.: Новое литературное обозрение, 2019.

Инфинитивная поэзия, по определению А.К. Жолковского, – это стихи, написанные в неопределенном наклонении (как «Грешить бесстыдно, непробудно…» А.А. Блока) и посвященные типовой лирической теме: размышлениям о виртуальном инобытии. Перед нами первая в своем роде антология, которая близка таким собраниям, как «Русская эпиграмма», «Русская эпитафия» или «Русский сонет», но отличается от них более формальным – поэтико-синтаксическим – принципом отбора. В антологию вошли три с лишним сотни образцов инфинитивной поэзии, от Тредиаковского до классиков прошлого века, а в комментариях к ним приводятся аналогичные фрагменты из других произведений тех же авторов, а также иноязычные источники и параллели. Для описания инфинитивных пассажей разной длины и синтаксической структуры в комментариях применяется специально разработанная система описания, исходящая из понятий «поэзии грамматики» Р. Якобсона и «семантического ореола» К. Тарановского – М. Гаспарова.

 

 




[1] Книги представлены в алфавитном порядке фамилий авторов.


Вернуться назад