Журнальный клуб Интелрос » ИСТОРИКО-ФИЛОСОФСКИЙ ЕЖЕГОДНИК » 2015
Быкова Марина Федоровна
доктор филососфских наук,
профессор Университета Северной Каролины,
Райли, США, Raleigh, NC 27695, USA;
почетный член Института философии РАН,
ул. Волхонка, 14/1, стр. 5,
Москва, 119991 Россия.
E-mail: mfbykova@unity.ncsu.edu
Статья представляет собой аналитическую рецензию на двуязычное русско-немецкое издание важнейших сочинений Канта, осуществляемое группой кантоведов Института философии РАН совместно с немецкими коллегами. Данное издание является не только первым в истории отечественной философии, но также не имееет прецедентов на Западе. Уникальное по замыслу и по исполнению, издание – это процесс живой пульсирующей мысли, выраженной в действии. И не только потому, что издание еще продолжается, но, прежде всего, в силу того, что оно есть воплощение новейших достижений российского и западного, в частности, немецкого, кантоведения, что отражается в высочайшем профессиональном уровне переводов, а также в подробных аналитических комментариях, философски ценных предисловиях и чрезвычайно информативном справочном аппарате, которыми снабжены все тома. Обращаясь к вышедшим томам сочинений и анализируя предложенные переводы и другие вошедшие в них материалы, автор демонстрирует уникальность проекта и его значимость для отечественного и мирового кантоведения
Bykova Marina
DSc in philosophy, professor at the North Carolina State University,
Raleigh, NC 27695, USA;
honorary member at the Institute of Philosophy of
Russian Academy of Sciences,
Volkhonka, 14/1, bld. 5,
Moscow, 119991.
E-mail: mfbykova@ unity.ncsu.edu
A Pioneering Contribution to the World Kant Scholarship
On the Russian-German bilingual Edition of Immanuel Kantʼs Works The article is an analytic review of the Russian-German bilingual edition of Kant’s key works that is carried out by a group of Kant scholars from the Institute of Philosophy at the Russian Academy of Sciences in collaboration with their German colleagues. This Kant edition is not only the first of its kind in Russia, but it also has no precedent in the West. Unique in both its conception and execution, the edition represents the living pulsing thought in action. And this is not only because the edition still continues, but primarily due to the fact that this publication reflects the latest achievements of the Russian and German Kant scholarship, which is revealed through the detailed analytical commentary, philosophically valuable introductions and the extremely informative bilingual Indexes of Key Terms that are included in each of the volumes. Focusing on the volumes published to date and examining translations and other materials contained therein, the author shows a uniqueness of the project and its significance for Kant studies in Russia and beyond