ИНТЕЛРОС > №5-6, 2011 > Если есть место переводу. Философия на национальном языке

Жак Деррида
Если есть место переводу. Философия на национальном языке


16 ноября 2012
Это, как вам известно, предпоследний параграф из «Рассуждения о методе». Он написан на французском языке, что само собой разумеется, правда, подразумевает некую проблему. Поскольку его настоящее время («я пишу по-французски») является одновременно настоящим временем акта констатативного (вы видите, что я делаю, я это описываю) и акта перформативного (я делаю то, что говорю, само констативное описание сделано на французском, я в это ввязался, я это обещаю и сдерживаю обещание в настоящем времени).

Вернуться назад