ИНТЕЛРОС > №157, 2019 > Кубик Ушакина (Антология как прием)

Юрий Левинг
Кубик Ушакина (Антология как прием)


13 июня 2019

Yuri Leving. Oushakine’s Cube

Сергей Ушакин при составлении трехтомной антологии, посвященной формальному методу, должен был столкнуться с проблемой, напоминающей решение всем знакомого кубика Рубика.

Механическая головоломка венгерского скульптора и преподавателя архитектуры Эрнё Рубика представляет собой пластмассовый куб.

Грани куба вращаются вокруг внутренних осей.

Их нужно скомбинировать.

Вместо 54 цветных квадратиков у вас есть по 5 авторов в каждом томе.

У каждого автора есть по две дюжины исследований.

Тексты можно — и даже нужно — вертеть всеми способами: по темам, по названиям, по направлениям, по степени неизвестности (или, наоборот, предполагаемой хрестоматийности).

И они будут неожиданно раскрываться перед читателем в новых ракурсах.

* * *

Три тома Ушакина — не последовательность статей, выстроенных в хронологическом порядке или по тематическим кластерам. Книги комплексно взаимодействуют друг с другом: «системы» первого тома раскрывают структурные связи формального метода, а «материалы» второго предлагают вещественное наполнение этих систем, в то время как «технологии» третьего тома дают читателю возможность понять, как именно материалы встраиваются в систему[1].

Каждая из шести граней куба Рубика состоит из девяти квадратов и в собранном виде окрашена в один из шести цветов: красный, оранжевый, белый, желтый, синий, зеленый.

В 1924 году в манифесте «Элемент и изобретение» Эль Лисицкий проповедовал: «КУБ — он включает в себя ровные поверхности, грани и прямые углы, направляемые в трех основных направлениях. Если куб стоит на одной из граней, его абрис будет квадратно-статичным, если на угле — будет шестиугольно-динамичным». Потребовалось полстолетия, чтобы венгр воплотил в трехмерной модели то, о чем писал его русский предшественник.

Тот же Лисицкий учил про построение «новой книги»:

…Автор должен быть полиграфистом, т.е. когда он видит, как она будет выглядеть в печатном виде, и, наоборот, технический редактор должен быть автором, т.е. он может материал, который хотел рассказать автор данной книги о той или другой вещи, подать так, чтобы читатель получил определенное впечатление. А отсюда мы получаем новую книгу [ФМ 3: 206].

На обложках трех томов «Антологии русского модернизма» — разноцветные круги. В них вписаны названия: ФОРМАЛЬНЫЙ МЕТОД. Круги — красный, оранжевый, синий.

Я слышал, что Ушакин готовит четвертый том.

По-хорошему этих томов всего должно быть шесть, как сторон в кубе.

Мы ждем от Сергея Ушакина новых кругов и цветов.

Читатели, мы будем переупорядочивать цветные круги обложек, как повороты кубика Рубика. Или как «новую книгу» будущего Лисицкого.

* * *

Как «собрать кубик Рубика», читая тексты из разных томов?

Поворачивая грани куба, мы составляем квадраты одного цвета.

Фундаментальный обзор исследовательских практик и наследия формализма по обе стороны океана предлагается в предисловии.

За век существования формальный метод, «не стесненный дисциплинарной пропиской, стал за рубежом мощным источником интеллектуальных проектов, течений и движений» [ФМ 1: 10]. Почему же на родине «судьба формального метода сложилась не очень удачно» и почему ему не удалось развернуться «в пространстве» [ФМ 1: 11]?

«Став неотъемлемой частью западной истории модернизма, формальный метод не перестает менять свои очертания и глубину», — заявляет Ушакин [ФМ 1: 10]. После долгой паузы — сдвиг: интерес к поколению формального метода возродился во время «оттепели». В первой половине 1960-х годов возникли последователи в лице Московской и Тартуской школ семиотики. Следующий поворот: американская версия формализма, написанная учениками Якобсона.

Не каждая грань кубика складывается так, чтобы не нарушилась цветовая целостность другой грани.

Роман Якобсон писал об «историках» и «архивистах», имеющих отношение к производству и циркуляции знания в обществе. Ушакин выступает таким «кладовщиком» и «инвентаризатором» знания в XXI веке для филологов. С той разницей, что составитель «Формального метода» — не простой кладовщик и поэтому не складывает аккуратно упакованные интеллектуальные теории ровными рядами.

Он высматривает противоречия, указывая на парадоксы в изучении формалистов столпами филологии.

Для М. Чудаковой проблема литературы и литературного текста вытесняется «проблемой писателя», утверждает Ушакин. Вместо разбора формальных структур на первое место у нее выходят попытки описать «блуждания [опоязовцев] в поисках самоориентации в современной культуре» [ФМ 1: 28]. Он же считает, что О. Ханзен-Лёве фактически уравнивает Потебню и Шкловского в психологизирующем подходе, и это приводит к тому, что литературоведение самих формалистов оформляется не просто как исторически сложившаяся колония психологии, но как проявление «колониальной мимикрии».

Ушакин в буквальном смысле занимается реконтекстуализацией рамок формального метода.

Регистрация принципиально противоположных стратегий чтения приводит к тому, что составитель формулирует свою задачу как попытку остранить сам формальный метод, т.е. создать дистанцию по отношению к идеологическому содержанию литературы, которая даст возможность воспринять «формальные структуры как формальные структуры».

В качестве удачного примера подобной попытки Ушакин приводит важную работу Ильи Калинина «Севастополь в августе 1855 года. Война, фотография и хирургия: Рождение поэтики модерна» [Калинин 2012]. Под редакцией самого Калинина, уже после публикации «Формального метода», вышел первый (и единственный на сегодняшний день) том обновленного собрания сочинений В.Б. Шкловского, которое вводит в оборот малоизвестные, архивные и никогда не переиздававшиеся тексты [Шкловский 2018].

Еще одна задача Ушакина — «расширить геокультурные рамки» и «глобализовать» формальный метод [ФМ 1: 30]. В самой антологии установка, кажется, не получает развития; впрочем, это — скорее как раз дело будущих томов, которые ждут очереди на публикацию.

Обещания для прорыва есть: на с. 39 первого тома подверстаны две иллюстрации — на них почти не задерживается читательский взгляд, не обращает внимания печатный дискурс. Слева — репродукция конструкции со вшитыми светодиодами, похожей на люстру, — «Фонтан света» (2007) Ай Вейвея. Справа — изображение модели под названием «3G International» Аристарха Чернышева и Алексея Шульгина: Татлинская башня из светящихся, спиралью загибающихся айфонов.

Мы хотим знать больше про современность: не только об усвоении русского конструктивизма и формализма западной литературой (как фикшн, так и нон-фикшн) и литературоведами, но и о применении новаторских идей в постмодернистской архитектуре и промышленном дизайне.

Где нашла применение урбанистическая философия и оптика Лисицкого и Родченко — от шедевров Нормана Фостера (чья башня-яйцо в Лондоне, по размышлении, является вариацией на тему Памятника III Коммунистического интернационала) до космических, освободивших архитектурную геометрию форм Захи Хадид (и тут тоже кажется неслучайным, что Притцкеровскую премию последней вручали в 2004 году в бывшем Петрограде, а спустя десять лет удостоили ретроспективной выставки в Эрмитаже)?

Между тем это и есть импликация формалистских концепций, их странная метаморфоза: бытование революционных форм, которые не воплотились в условиях убогой соцэкономики, но вырвались наружу в уродливо-прекрасном капиталистическом ландшафте!

* * *

Подробный анализ формального метода в медиальном проекте русского модернизма заслуживает особого обсуждения. Здесь же я хотел бы обозначить только одну тенденцию, отчетливо выраженную у авторов антологии, — тенденцию, которую Ю. Тынянов определял как «прицел слова на вещь». И которая, в свою очередь, неизбежно сосуществует с «прицелом слова на слово».

Поэтому мне хотелось бы сказать о «стилистической дерзости» Ушакина — до известной степени оправданной, ведь только так можно выбраться из-под гнета великолепных писателей (в первую очередь, Шкловского и Тынянова), чтобы не впасть в понятную зависимость от их мощного слога.

В предисловии составитель находит свежие сравнения, умело «остраняя» свой дескриптивный филологический инструментарий переводом формалистских тезисов на понятный человеку модерности язык. Ушакин замечает, что лошадь становится магическим объектом, превращающим обычного человека в специалиста, способного использовать знания о лошади целенаправленно, цитируя «Zoo» В. Шкловского:

Больше всего меняет человека машина. <…>

Пулеметчик и контрабасист — продолжение своих инструментов. <…>

Оружие делает человека храбрее.

Лошадь обращает его в кавалериста.

Вещи делают с человеком то, что он из них делает.

И комментирует следующим образом:

Контрабас превращается в киборга, дополняя себя живым «продолжением», которое обучили звукоизвлечению. Вещь здесь — это не только материали программное обеспечение, управляющее действиями пулеметчика или коровы на льду. Вещь — это еще и способ деланья человека, это метод спецификации, благодаря которому индивид «обращается», скажем, в «кавалериста» [ФМ 1: 46—47].

И как для Шкловского материальная вещь работала приглашением к обновлению словаря выразительных средств, к смене устоявшихся приемов и способов описания и в конечном счете к пересмотру методов«сцепления мыслей» [ФМ 1: 50], так сам Ушакин предлагает нам фактом своей новой сборки пересмотреть наследие формалистов в его совокупности. Так сказать, разглядеть в контрабасе киборга.

Конечно, это упражнение — искусственный эксперимент, и он заведомо не без изъяна, ведь антология не является тотальным собранием сочинений всех входивших в движение формалистов его идейных носителей и выразителей, но дело именно в методе «сцепления мыслей».

Другими словами, в трехтомном объекте под условным названием «кубик Ушакина» читателю предлагается не столько антология, структурно организованная как набор из ключевых категорий формального метода — от «приема» Шкловского до «органичности» Татлина, — сколько материализованное на бумаге желание составителя спровоцировать новые диалогические отношения между авторами формального метода, их текстами и их сегодняшними читателями.

Спорное, возможно, для кого-то решение Ушакина и издателя оставить за скобками «все богатство текстологического аппарата, которое было создано несколькими поколениями комментаторов», объясняется так:

Лишенные разъясняющего и нормализующего эффекта академических комментариев, эти статьи… дадут читателю возможность самостоятельно выстроить свои собственные «сцепления», пережить свои собственные «невязки», а главное — почувствовать нерв, радость и боль людей, строивших новую науку и искусство вместе с новым миром [ФМ 1: 59].

С этим утверждением можно соглашаться, и ему есть что возразить, однако безусловно одно: в таком решении есть свой резон, даже если само решение (пожалуй, слишком прямолинейно) апеллирует — воспользуемся терминологией героев антологии — к «деавтоматизации» восприятия не литературы вообще, а литературы формализма и литературы о формализме.

* * *

Неослабевающая привлекательность формалистов состоит в том, что они были поколением людей, устремленных в будущее (и неважно, что многие из них до него не дожили, а те, кто выжил, оказались жестоко разочарованы).

Дзига Вертов провозглашал в манифесте «Мы»: «МЫ утверждаем будущее киноискусства отрицанием его настоящего. Смерть “кинематографии” необходима для жизни киноискусства. — МЫ призываем ускорить смерть ее» [ФМ 2: 24]. Антология Ушакина призывает ускорить смерть восприятия формализма, чтобы обновить оптику и вернуться к его наследию свежим взглядом.

Формальный метод синонимичен движению вверх и по диагонали («ход коня»), это — преодоление сопротивляющегося материала, скорость ассоциаций и нестандартность мышления. Эль Лисицкий говорил, что небоскреб обязан быстрым развитием изобретению и усовершенствованию в конце XIX века лифта, а также появлению железопрокатной балки («Небоскреб уже не является простой арифметической суммой из слоев инертной каменной кладки — он выражение нового разума, нового интегрального математического мышления и новой экономической механики» [ФМ 3: 116]). Сталь и бетон сталинских высоток не выразили новый разум или сделали это превратно; но что сказать о Москве-Сити, возведенном из стали и стекла анклаве путинской столицы?

И о каких цифровых книгах в докомпьютерную эпоху мечтал Лисицкий — визионер, пророчествовавший в 1923 году, что печатный лист преодолеет пространство и время: «Печатный лист, бесконечность книги, сам должен быть преодолен. Электро-библиотека» [ФМ 3: 197]?

Чтобы собрать кубик Рубика по неписаным правилам, сначала нужно его разбить на части. В крайнем случае, осторожно разобрать.

Галифакс, Канада



[1] Подробнее о принципах отбора текстов и их организации см. в: [ФМ 1: 57].


Вернуться назад