ИНТЕЛРОС > выпуск 13, 2015 > ЖАНРОВЫЕ ТРАНСФОРМАЦИИ БЫЛИНЫ В РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ XVIII ВЕКА (СЮЖЕТ «ИЛЬЯ МУРОМЕЦ И СОЛОВЕЙ-РАЗБОЙНИК»)

Ольга Захарова
ЖАНРОВЫЕ ТРАНСФОРМАЦИИ БЫЛИНЫ В РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ XVIII ВЕКА (СЮЖЕТ «ИЛЬЯ МУРОМЕЦ И СОЛОВЕЙ-РАЗБОЙНИК»)


10 апреля 2016

Ольга Владимировна Захарова
Петрозаводский государственный университет
(Петрозаводск, Российская Федерация)
ovzakh05@yandex.ru

В XVIII в. русская литература энергично осваивала фольклорные жанры и образы. Одной из форм взаимодействия фольклорных и литературных жанров была былина. Ряд богатырей стали литературными героями. Былинная традиция XVIII века известна по сборнику Кирши Данилова (1804) и по изданию «Былины в записях и пересказах XVII-XVIII веков» под редакцией А.М.Астаховой (1960), что дает возможность для постановки проблемы соотношения письменных и печатных текстов с устной традицией, зафиксированной собирателями и фольклористами. В статье представлен сравнительный анализ устных и письменных прозаических обработок «черниговской» версии сюжета «Илья Муромец и Соловей-разбойник», которая сохранила близость к устной традиции. Рукописные и печатные публикации записей былин XVIII века свидетельствуют об активном освоении в русской литературе былинных сюжетов, героев, тем, топики, формул и концептов. Это проявилось в жанровых трансформациях былины, в разработке ее жанрового содержания в повестях, сказаниях, сказках, операх и поэмах, в письменных и устных прозаических пересказах и переложениях

Olga V. Zakharova
Petrozavodsk State University
(Petrozavodsk, Russian Federation)
ovzakh05@yandex.ru

TRANSFORMATIONS OF THE GENRE OF BYLINA IN THE RUSSIAN LITERATURE OF THE 18TH CENTURY
(the Plot of “Ilya Muromets and Nightingale the Robber”)

In  the 18th  century, Russian literature was actively exploring folklore genres and characters. Th e bylina was one of the forms of interaction between folklore and literary genres. Some bogatyrs became literary characters. Th e 18th  century epic tradition is  known due to  the  collection of  Kirsha Danilov  (1804) and the publication of  “Byliny v  zapisiakh i  pereskazakh XVII–XVIII vekov”  (Bylinas in  the Records and Retellings of the 17th–18th centuries) edited by A. M. Astakhova (1960). Th is fact gives an opportunity for raising the issue of the correlation of written and printed texts with the oral tradition recorded by collectors and folklorists. Th e article presents a  comparative analysis of  oral and written prosaic adaptations of the “Chernigov” version of the plot “Ilya Muromets and Nightingale the Robber” that remained similar to the oral tradition. Handwritten and printed publications of the records of the 18th century bylinas show that there was an active appropriation of epic plots, characters, themes, topics, formulas and concepts in  Russian literature. This became apparent in  the genre transformations of  the bylina, development of  its  genre content in  short novels, folk tales, fairy tales, operas and poems as well as in written and oral prosaic retellings and adaptations.


Вернуться назад