ИНТЕЛРОС > выпуск 13, 2015 > ЗАПИСНАЯ КНИЖКА Н. С. ЛЕСКОВА С ВЫПИСКАМИ ИЗ «ПРОЛОГОВ» (ОПЫТ ТЕКСТОЛОГИЧЕСКОГО КОММЕНТАРИЯ)

Инна Минеева
ЗАПИСНАЯ КНИЖКА Н. С. ЛЕСКОВА С ВЫПИСКАМИ ИЗ «ПРОЛОГОВ» (ОПЫТ ТЕКСТОЛОГИЧЕСКОГО КОММЕНТАРИЯ)


10 апреля 2016

Инна Николаевна Минеева
Петрозаводский государственный университет
(Петрозаводск, Российская Федерация)
ruslitemig@mail.ru

В статье впервые представлен подробный текстологический комментарий записной книжки Н. С. Лескова с выписками из «Прологов» (РГАЛИ. Ф. 275. Оп. 1. Ед. хр. 108). Сохранившиеся творческие материалы включают выдержки, конспекты из старопечатного Пролога, художественной и исторической литературы XIX века, писем представителей европейской и русской науки и литературы (А. С. Пушкин, Л. Н. Толстой, Пиго ле Брюн, И. Шер), посвященных вопросам веры, религии, описанию и анализу антропологических категорий. Автограф отражает разнообразные векторы духовных поисков и творческих экспериментов Лескова. В книгах писатель находил как подтверждения собственным идеям, так и требующим еще дальнейшего глубокого внутреннего осмысления, вопрошания и проживания. Между тем исключительный экзистенциальный и созидательный опыт Лесков обрел в 1880-е годы, изучая историю, структуру, содержание Пролога. Большая часть записной книжки отражает процесс познания писателем разнообразных примеров покаяния, искупления грехов, внезапного перерождения грешника, деятельной любви, плодов послушания, чуда перемещения святого в пространстве, феномена проявления и вмешательства в жизнь человека сверхъестественной силы (Бог, Святой Дух, Ангелы) и т. д. В ходе конспектирования проложных текстов Лесков сформировал некоторые принципы их художественной обработки (цитирование на церковнославянском языке «кризисных», «поворотных», необычных фрагментов; выделение ключевых ситуаций путем изменения названия, конкретизации повествования, сокращений, графическое интонирование). Намеченные в записной книжке общие тенденции в осмыслении проложного источника (идейные, образные, сюжетно-композиционные, стилистические) впоследствии трансформируются автором в цикле «византийских легенд», где получат дополнительную смысловую и функциональную нагрузку

Inna N. Mineeva
Petrozavodsk State University
(Petrozavodsk, Russian Federation)
ruslitemig@mail.ru

N.S. LESKOV’S NOTEBOOK WITH EXTRACTS FROM “PROLOGUE”
(THE EXPERIENCE OF TEXTUAL COMMENTS)

Thе article, for the first time, provides a detailed textual commentary on N. S. Leskov’s notebook with extracts from “Prologue”. Th e extant literary materials include extracts and abstracts from the early printed Prologue, fi ction and historical literature of the 19th century, letters of European and Russian scholars and authors (Pushkin A., Tolstoy L., Pigault-Lebrun, Sher I.), devoted to  doctrine matters and religious aspects, description and analysis of anthropologic categories. Th e autograph is the evidence of spiritual search and creative experiments of  the writer. In  the books the  writer found endorsement of both his own ideas, and those ones that require further inner understanding, questioning and emotional upheaval. Meanwhile, studying the history, structure and contents of  Prologue in  the 1880s, Leskov found an  exceptional existential and creative experience. Th e most part of  the notebook shows the writer’s learning process of various examples of repentance, atonement, a sudden rebirth of a sinner, active love, the benefi ts of obedience, the miracle of movement of a saint in space, the phenomenon of manifestation of  supernatural power and its intervention in  life of  a  man (God, the Holy Spirit, Angels), etc. While working with Prologue texts Leskov enunciated some principles of  their artistic processing  (quoting “crisis”, “turning”, unusual fragments in  the Church Slavonic language, emphasizing key situations by changing the name, specifying the narration, acronyms, graphic intonation). General trends in  understanding of  the  Prologue source (ideological, imaginative, plot-compositional, stylistic), identifi ed in the notebook, are subsequently transformed by the author in a series of “Byzantine Legends” where they receive additional semantic and functional load


Вернуться назад