ИНТЕЛРОС > про№3, 2021 > ДВА ДОКТОРА: ОСИП ДЫМОВ И ШАРЛЬ БОВАРИ (ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНАЯ СТРУКТУРА РАССКАЗА ЧЕХОВА «ПОПРЫГУНЬЯ»)

Кибальник С. А.
ДВА ДОКТОРА: ОСИП ДЫМОВ И ШАРЛЬ БОВАРИ (ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНАЯ СТРУКТУРА РАССКАЗА ЧЕХОВА «ПОПРЫГУНЬЯ»)


19 октября 2021
доктор филологических наук, профессор,
ведущий научный сотрудник,
Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН,
(Санкт-Петербург, Российская Федерация),
kibalnik007@mail.ru

Аннотация:

Рассказ А. П. Чехова «Попрыгунья» (1892) представляет собой сокращенный гипертекст романа Г. Флобера «Мадам Бовари» (1856). В статье подробно сопоставлены герои, занимающие сходное место в сюжетно-образной системе этих двух произведений: Осип Дымов и Шарль Бовари. Оба они врачи, но чеховский герой как будто бы реализует нераскрытый потенциал, который был заложен в герое Флобера. Это уже не доктор-неудачник, а талантливый врач, обладающий всеми качествами для того, чтобы стать замечательным ученым-медиком. Тем самым Чехов не просто как бы заступается за отнюдь не чужую для него корпорацию медиков. Благодаря этому рассказ русского писателя приобретает характер полемической интерпретации романа французского классика. В мнимых исканиях смысла жизни флоберовской Эммы, которыми в «Мадам Бовари» объясняются две ее супружеские измены, Чехов, по-видимому, скорее склонен усматривать эгоизм и безответственность, разрушающие ее семью и приводящие к гибели ее саму. Не случайно у Чехова в результате сходного поведения Ольги Ивановны погибает не она, а Дымов. Одновременно чеховский рассказ является и полемической интерпретацией «Анны Карениной» (1873–1877) Толстого, которая была создана как явный гипертекст романа Флобера. Критическая реинтерпретация Чеховым этих двух произведений отчетливо опирается в рассказе на своего рода «народную» мораль Муравья в хрестоматийной крыловской басне «Стрекоза и Муравей» (1808), явные отсылки к которой содержат заглавие и текст рассказа. Интертекстуальная структура чеховского рассказа рассматривается в статье прежде всего как система его претекстов, из которых одни соотносятся с ним унисонно, а другие — диссонансно. При этом первые из них составляют объект полемической интерпретации, в то время как вторые — предмет стилизации и ценностной ориентации.


Вернуться назад