ИНТЕЛРОС > №7, 2005 > От редактора

От редактора


29 августа 2011
Отчасти в развитие сюжетов, затронутых в предыдущем номере (проблемы этничности и новой идентичности), отчасти реагируя на  возрождение интереса к самому предмету, главной темой текущей подборки мы выбрали перевод. Предлагаемые тексты исследуют разные аспекты перевода, понимаемого далеко не узко лингвистически. Известный японист Наоки Сакаи строит свою теорию перевода, исходя из понимания последнего как дискурсивной практики, как того, что формирует общности и языки, никогда не совпадая с ними

Вернуться назад