Все журналы
Все авторы
44254 публикаций
24859 авторов
Все лекции

Михаил Селезнев
Текст Писания и религиозная идентичность: Септуагинта в православной традиции

 

В полемике православных богословов с иудеями, протестантами и католиками Септуагинта нередко играет роль «знамени православия». Однако, как показано в статье, положение дел намного сложнее: на протяжении всей истории православной традиции яростная полемика против «испорченной» еврейской или латинской Библии сосуществовала, например, с цитированием еврейских чтений у ранневизантийских Отцов или с использованием Вульгаты при правке церковнославянской Библии

Михаил Селезнев
Самоопределение Бога в Исх 3:14: «Я есмь Сущий» или «Я Тот, кто Я есть»? Экзегеза современных интерпретаторов и грамматика древних текстов

В статье сопоставляются две интерпретации слов Бога в Исх 3:14, а именно (а) традиционное «онтологическое» истолкование («Я — Сущий», «Я — Тот, кто существует»), которое представлено в Септуагинте, в святоотеческой экзегезе и в Синодальном переводе, и (б) «апофатическое» понимание этих слов («Я тот, кто Я есть»), которое преобладает в современной экзегезе и современных переводах. Анализ еврейского текста говорит в пользу того, что «апофатическая» интерпретация отражает первоначальное понимание Исх 3:14 в доэллинистическом иудаизме. Перевод (переинтерпретация) еврейского текста в Септуагинте нередко рассматривается как результат влияния греческой философии, но, вероятнее всего, перед нами просто попытка переводчика не потерять перекличку между двумя половинами стиха Исх 3:14 и в то же самое время не нарушить греческий синтаксис. Если это так, то переводчики Септуагинты не изобрели «онтологическую» интерпретацию Исх 3:14, но, скорее, непроизвольно подготовили путь для нее.

Михаил Селезнев
В поисках теологии Септуагинты. Методологические аспекты

РАЗЛИЧИЯ между книгами еврейской Библии и их греческими переводами (совокупность которых принято называть Септуагинтой, далее LXX) были обусловлены, в частности, тем, что переводчики понимали и переинтерпретировали архаический древневосточный текст в соответствии со своим новым культурным окружением, с тем миром, в котором они жили, — миром эллинизированного иудаизма

Новости дня Мониторинг зарубежной прессы
Новое правительство в Израиле положит конец 12-летнему правлению Нетаньяху
Россия: "Совсем задохнемся с этим Евро"
Взлет и падение Бориса Ельцина: кремлевский властитель и театр громких фраз
НАС ЧИТАЮТ В 155 СТРАНАХ
Free counters!
Поддержите нас
ЛЕКЦИЯ ДНЯ

Все лекции



Александр Неклесса.
ЦИВИЛИЗАЦИОННЫЙ ТРАНЗИТ

Последние выпуски бюллетеня "ИНТЕЛРОС - Интеллектуальная Россия" можно приобрести в магазине "Фаланстер".

БУДУЩЕЕ КАК НЕЗАВЕРШЕННЫЙ ПРОЕКТ

free counters
Copyright © . Журнал "ИНТЕЛРОС – Интеллектуальная Россия". Все права защищены и охраняются законом. Свидетельство о регистрации СМИ ПИ №77-18303. При полном или частичном использовании материалов, разрешенных к воспроизведению, ссылка на журнал "ИНТЕЛРОС – Интеллектуальная Россия" обязательна (в Интернете – гиперссылка на www.intelros.ru). Адрес электронной почты редакции: intelros@intelros.ru. Редакция не несет ответственности за достоверность информации, содержащейся в рекламе и объявлениях.