Все журналы
Все авторы
44254 публикаций
24859 авторов
Все лекции

Дмитрий Иванов, Мария Тамм
Русские классики в советской Эстонии: СЛУЧАЙ ГРИБОЕДОВА

Появление одновременно или на протяжении небольшого отрезка времени нескольких переводов одного классического текста — достаточно частое яв­ление в процессе освоения образцов иноязычной литературы. В ходе есте­ственной литературной эволюции переводы могут преобладать над ориги­нальными сочинениями, однако ситуацию в послевоенной Эстонии назвать «естественной» нельзя. В этот период все сферы национальной культуры ока­зались под мощным воздействием политики советской власти, направленной на полную «советизацию» новоприсоединенных республик.

По определению Микаэля Лемке, «советизация» — «это ряд структурных, институциональных и культурных процессов трансфера и адаптации совет­ской модели с целью приведения несоветских обществ к социальным и по­литическим условиям, превалирующим в СССР»

Новости дня Мониторинг зарубежной прессы
Новое правительство в Израиле положит конец 12-летнему правлению Нетаньяху
Россия: "Совсем задохнемся с этим Евро"
Взлет и падение Бориса Ельцина: кремлевский властитель и театр громких фраз
НАС ЧИТАЮТ В 155 СТРАНАХ
Free counters!
Поддержите нас
ЛЕКЦИЯ ДНЯ

Все лекции



Александр Неклесса.
ЦИВИЛИЗАЦИОННЫЙ ТРАНЗИТ

Последние выпуски бюллетеня "ИНТЕЛРОС - Интеллектуальная Россия" можно приобрести в магазине "Фаланстер".

БУДУЩЕЕ КАК НЕЗАВЕРШЕННЫЙ ПРОЕКТ

free counters
Copyright © . Журнал "ИНТЕЛРОС – Интеллектуальная Россия". Все права защищены и охраняются законом. Свидетельство о регистрации СМИ ПИ №77-18303. При полном или частичном использовании материалов, разрешенных к воспроизведению, ссылка на журнал "ИНТЕЛРОС – Интеллектуальная Россия" обязательна (в Интернете – гиперссылка на www.intelros.ru). Адрес электронной почты редакции: intelros@intelros.ru. Редакция не несет ответственности за достоверность информации, содержащейся в рекламе и объявлениях.