ИНТЕЛРОС > №12, 2013 > «Покайся, человек, перед творцом...» Мухаммат Мирза
|
Стихи. С татарского. Перевод Николая Переяслова Мухаммат Мирза (настоящее имя — Ибрагимов Илфак Мирзаевич) — поэт. Родился в 1953 году в с. Чалманарат Актанышского р-на Татарской АССР. Окончил Казанский институт культуры (1975). Автор нескольких сборников поэзии. Главный редактор журнала «Чын мирас». Председатель Союза писателей Татарстана (2005—2012). Лауреат Государственной премии Татарстана им. Габдуллы Тукая (2011). Живёт в Казани.
* * * Не списать этот грех на режим большевистский иль царский — мы забыли башкирский язык и забыли татарский, и теперь сам шайтан толмачом нам единственным стал, мудрость гениев переводя на язык тарабарский.
* * * Каждый день все талдычат вокруг об одном: «Мы последнюю чашу истории пьём!» А сосед мой, что трезвым почти не бывает, говорит: «Ничего, мы другую нальём!..»
* * * Мир — огромный базар. Оглянись беспристрастно вокруг — продаются и речка, и поле, и роща, и луг. Стали ходким товаром достоинство, совесть и гордость… Ты ещё не отнёс на базар свою душу, мой друг?
* * * Это счастье твоё, что с покорностью глупых овец тебе люди внимают и даже кричат: «Молодец!» Говорят о тебе: «Он такой — лишь один в целом свете…» — и тайком про себя добавляют: «…осёл и глупец!»
* * * Нас не смоешь, как пыль с тротуара, дождём. Здесь земля наша, жизнь наша, родина, дом. Кто бы нам ни внушал, что милей заграница, скажем вслед за Тукаем в ответ: «Не уйдём!»
* * * Если трудно — сосед мой к себе созывает народ. Но на помощь другому — вовек не шагнёт из ворот. Не скажи, что ему наплевать на чужие проблемы, он о них лишь услышит — с три короба тут же приврёт!
* * * Весь мир привычно смотрит, как у брата брат отбирает всё, вплоть до халата. Никто не крикнет: «Прекрати, злодей!» — все за молчанье ждут себе «отката».
* * * …И наступит тот день, когда станет тебе не до песен. Будешь нищ и убог, и покроет главу твою плесень. От богатства до бедности — шаг. Был вчера ты — кумир, а сегодня и дряхлому ворону не интересен…
* * * Ты клянёшься, что выведешь вора на чистую воду, что о всех злодеяньях его ты расскажешь народу и его опозоришь на весь необъятный наш мир. Но забыл ты, что мир — уж давно ему служит в угоду…
* * * За той рекой, за той рекой — народ какой-то не такой: там вам за так дают верблюда и до-о-о-олго машут вслед рукой…
* * * Время — та же река, глубоко её дно. Выстрой сотни плотин — катит мимо оно. Даже тем, кто постигнет все тайны Вселенной — всё равно новой жизни прожить не дано!
* * * Что за дивный народ! Каждый ближнему — искренне рад, пусть не может помочь, но зато и не чинит преград. Нет ни зависти здесь, ни вражды, ни взаимных упрёков… Что мешает и нам быть такими — не знаешь, мой брат?
* * * Всё, что жизнь предлагает — с улыбкой бери, нет широкой дороги — тропинку тори, даст судьба гору золота — будь благодарен, даст пятак — как за золото благодари.
* * * Мы должны быть готовы к любому концу. Жизнь целует нас в губы и бьёт по лицу. Наши судьбы — сгорают быстрее, чем спичка, оставляя лишь серого пепла пыльцу…
* * * Покайся, человек, перед Всевышним. Поверь, что этот шаг — не будет лишним. Придя к Нему на суд без покаянья — в чём искупленье мы грехам отыщем? Вернуться назад |