С еврейского. Перевод Ярослава Смелякова
Море
Однажды я на берегу усталоЛисток стихотворенья уронил,И море ≈ всё ≈ ещё синее сталоОт синевы разлившихся чернил.
Я обратился к морю с нетерпеньем,Остановившись в шумной тишине:╚Отдай назад моё стихотворенье,Зачем оно великой глубине?!╩
И мне в ответ, как в старой сказке, вскореЗаметно потемнела синева.╚Я музыку пишу, ≈ сказало море, ≈ Мальчишка глупый, на твои слова╩.