ИНТЕЛРОС > №5, 2012 > В унисон

Лео Бутнару
В унисон


21 мая 2012

Лео Бутнару! Он во всем литературном всеоружии вошел в новый век и намерен в нем уверенно развернуться. Его имя достойно звучит  по крайней мере в трех столицах — Кишиневе, Бухаресте, Москве. Поэт, переводчик, литературовед, публицист…  Но прежде всего поэт, отсюда начинается и продолжается его экспансия, этим определяются все его достижения в области культурных взаимосвязей.
Талантлив, умен, ненасытен. Его  поэтика весьма современна, вся в актуаль-ном формате — казалось бы, должна быть похожей на искания ровесников и собратьев. Ан нет! Лео Бутнару — резко индивидуален. В его стихах органично и счастливо соединяются, казалось бы, несоединимые качества — метафорическое мышление, эмоционально-образное восприятие мира с хлесткой иронией и даже сарказмом. То взлет вдохновения, то укол остроумия.
Лео Бутнару и классик, и авангардист. Проще говоря — кругом талантлив. Он любит не только себя в литературе, но  и саму литературу  — самоотверженно и безраздельно.
Читая его стихи, будьте готовы к неожиданным  поворотам, нечаянным находкам, занимательной игре и весьма серьезным вопросам.
У него чуткий интеллект и ранимая  совесть.

Кирилл  Ковальджи


 
 
            Много, очень много

Как много слов было...
Но странно
осталось даже больше
чем было...

Возможно
в последнее время
выросло число букв
алфавита?..

Что последовало
после буквы Я
или что предшествовало
букве А?..

 
 
            Мотивы в унисон
 
            1

после Слова
которое было в начале
сразу же появилось и
неимоверно много мотивов
Молчания
 
            2

я перечитал Писание
констатируя
что совсем не стало меньше
мотивов о которых
я мог бы молчать
а только мотивов из-за которых
мог бы молчать

все это
создавало впечатление псалма в котором
сущность псалма проявляется
как новый псалом
в этом мире (и в том) в котором
единственная дилемма это
сама дилемма
 
            3

Вселенная может молчать
в унисон
с собой

 
 
            Как читает святой

Как читает святой?
Сначала
от его взгляда
первое слово пылает
которое в свой черед
своим огоньком
следующее зажигает.

Освящая
воспламеняя
третье слово
от которого на странице
четвертое загорится …

Именно так читает святой
слова у него светятся и горят
воспламеняясь подряд
зажигая
именно так —
снова и снова
слово за словом.
не оставляя следов
пепла смысла меж слов —
слой такой тонкий
плотный такой
что никто
не знает что все-таки
читал
святой…

Перевод Кирилла Ковальджи

 
            Сумка

Помню кто-то написал что поэзия
это прыжок кенгуру
и я — вроде Фомы
верующего то есть —
сказал себе что поэма могла бы быть
из разряда сумчатых
на животе метафор неся
детенышей — этих малышей вроде
двустиший терцин
потом догадывался что именно
о поэме и ее детенышах из сумки
сочинил я когда-то хайку:
Усталый кенгуру
спит без задних ног — в его сумке
поет кузнечик.

                                        Перевод Кирилла Ковальджи

 
            Точка зрения

Приблизительно сорок лет
я был декларирован
евро-азиатом
дело в том что
тогда я считался гражданином
мade in USSR

так что
дорогие мои евро-континентальные друзья
не удивляйтесь
что моя точка зрения
сфокусирована
как-то странно
одним глазом достойным античной Эллады
и другим — чуточку
с миндалевидным разрезом...

(О!
не говоря уж
о
Пикасс-
О!)

Архитектурный порядок

между раем
и адом —
морг
то есть
порядок следующий:

рай
морг
ад

или наоборот —

ад
морг
рай

как видим
морг остается в первоначальной позиции
строго промежуточной
так что
вход — выход из него
должен быть позиционирован
абсолютно нейтрально
без малейшего сдвига
влево
вправо —
то есть
без никакой аллюзии
предрассудком
или какими-либо другими
предварительными неясностями
и некорректностью
в политическом смысле
 
            Пытаемся узнать

перед нашими лицами
нескончаемо проходят лица
среди которых есть и лицо
которому нужно поклониться

некоторые из нас
пытаются угадать
какое именно…

 
            Африканская любовная песня

не могу сказать
что твой облик светился
но
после твоего ухода
день — чернее ночи

 
            Не бойся

                                                                                Зиновии

в последний миг
расставания навсегда
говорит лист-любимый
листу-любимой:
смотри
там внизу моя тень
постеленная
на перине из листьев —
не бойся
спустись
прощай
прыгай
на пух ее траура


Вернуться назад