ИНТЕЛРОС > №6, 2014 > ПОЭТИЧЕСКАЯ МИФОЛОГИЗАЦИЯ БОЛГАРСКОГО ИМПОРТА В СССР: ТРИ СТИХОТВОРЕНИЯ

Дечка Чавдарова
ПОЭТИЧЕСКАЯ МИФОЛОГИЗАЦИЯ БОЛГАРСКОГО ИМПОРТА В СССР: ТРИ СТИХОТВОРЕНИЯ


15 мая 2015

Чавдарова Дечка (Шумен, Болгария) —
доктор филологических наук,
профессор Шуменского университета „Епископ Константин Преславски”;
E-mail: d.tchavdarova@gmail.com

В тексте рассматривается мифологизация болгарского импорта в СССР как символа болгаро- русской дружбы в поэзии советской эпохи и начала ХХ века: в стихотворении В. Савельева открывается связь мифологизации болгарских помидоров с идеологемами официального политического дискурса, в стихотворении И. Кравченко — семантическая связь болгарского коняка с другими знаками Болгарии (городами, реками, людьми) и осмысление импортного товара кака средства сближения с далекой страной. Наряду с этим наше внимание привлекает иная семантика болгарского импортного товара в стихотворении И. Бродского, в котором названия сигарет „Солнце“ и „Шипка“, вызывающие представление о советском быте, превращаются в знаки двух разных миров и теряют значение „болгарское“

Dechka Chavdarova (Shumen, Bulgaria) –
Doctor of Philological Sciences,
Professor at the Konstantin Preslavsky University of Shumen;
E-mail: d.tchavdarova@gmail.com

POETICAL MYTHOLOGIZATION OF BULGARIAN IMPORT IN THE USSR: THREE POEMS

The text considers the mythologization of Bulgarian import in the USSR in the poetry from the Soviet era and the beginning of the 20th century, as a symbol of Bulgarian-Russian camaraderie: in a poem by V. Savelev a connection is discovered between the mythologization of Bulgarian tomatoes and some ideologemes of the official political discourse, while a poem by I. Kravtchenko seems to situate Bulgarian cognac in the same order with other signs of Bulgaria (towns, rivers, people), reflecting on imported goods as a means of narrowing the distance with the foreign country. Alongside, attention is paid to another semantics of Bulgarian imported goods in a poem by Y.Brodsky, where the names of “Slantze” and “Shipka” cigarettes, recalling the idea of the Soviet lifestyle, become signs of two different worlds, and lose their meaning of “Bulgarian”.


Вернуться назад