Советская карьера Шолом-Алейхема
Каждый раз, когда я впервые встречаюсь со студентами Нью-Йоркского университета, записавшимися на мой курс еврейской литературы в переводах на английский язык, я задаю им один и тот же вопрос: «Кого из поэтов и прозаиков, писавших на идише, вы знаете?» Ответ не меняется из года в год: Исаак Башевис-Зингер и Шолом-Алейхем. Для подавляющего большинства студентов (многие из них — выпускники еврейских школ) это лишь имена — произведений Башевиса и Шолом-Алейхема они, как правило, не читали, а последний ассоциируется у них исключительно с мюзиклом «Скрипач на крыше». Столетие Бел Кауфман, внучки Шолом-Алейхема, отмечавшееся в мае 2011 года, и документальный фильм «Шолом-Алейхем: смех в темноте», вышедший на экраны США месяц спустя, помогли наполнить содержанием имя еврейского писателя и, возможно, немного увеличили число студентов на курсах, аналогичных моему.
|
03 мая 2012