Китайская нота поэта Ирины Чудновой
Ирина Чуднова живёт в Китае уже больше 25-ти лет. Этого достаточно для того, чтобы сознание человека незаметно для него самого стало «гибридным». «А на севере написано: «Китай». И на юге написано: «Китай». А на небе «Китай» не написано», – шутил известный концептуалист Дмитрий А. Пригов. Мы плохо себе представляем, насколько кардинально сказывается китайский фактор на психике и мировоззрении русского человека, интегрированного в местные реалии. В этом плане лирика Ирины Чудновой даёт богатую пищу для размышлений.
|
22 ноября 2019
Герметический сюрромантизм Брониславы Волковой
Когда я говорю о творчестве Брониславы Волковой, я как-то по-особенному волнуюсь. Это новая страничка в русской поэзии. Несколько лет тому назад Бронислава выпустила первую книгу на русском языке. Сейчас готовится к изданию её вторая книга. Волкова – профессор Блумингтонского университета, автор огромного количества книг на чешском и английском языках. Её русский не вызывает вопросов, во многом благодаря изучению в школе и годам учёбы в СССР. «Русским Бронислава владеет на уровне родного языка», – так охарактеризовали её лингвистические способности преподаватели. Поэт способен писать на любом языке, которым владеет. Помните, Рильке, приехав в Россию вместе с Лу Саломе, тут же стал писать стихи по-русски. Даже в первых опытах было заметно, что это большой поэт. Бронислава Волкова видит мир очень своеобразно.
|
22 ноября 2019
«В путь, сквозь былое, за будущим – вспять!»
На вопросы Александра Радашкевича отвечает Дмитрий Бобышев
|
22 ноября 2019