Семейное чтение. Блудный сын: история одного возвращения домой
По пыльной дороге брел человек. Видно было, что он сильно устал и идет издалека. Деревянные сандалии на его ногах были разбиты. Каждый шаг давался ему с трудом, поэтому он тяжело опирался на посох, словно старик. Между тем это был совсем еще молодой мужчина. Вот только глаза у него были совсем немолодые, потухшие, и глубокие морщины расходились от них, словно лучи уходящего солнца.
|
09 ноября 2020
Необратимость речи
Посмотрите, пожалуйста, на лицо этой пожилой женщины — поэтессы, переводчицы, выдающейся японистки. Жалко, что карточка, как говорится, маленькая. Фотографироваться ей было странно. Обмолвилась, что из-за больных ног давно не выходила на улицу, что продол- жает много работать. На дворе стояло лето 1993-го (сужу по дарственной надписи на её единственной поэтической книге). …Я вглядываюсь в снимок, и в который раз замечаю, что это доброе и терпеливое лицо высвечено изнутри. Ко дню нашей встречи я уже знал, что она — глубинный христианский поэт, почти неизвестный читателю. Вспомним пока общеизвестное. Именно благодаря Вере Марковой многие из нас, вослед нашим читающим родителям, любят великих японских поэтов Басё и Иссу. Помнят, что означают слова хайку и хокку.
|
09 ноября 2020
Александр Пушкин рекомендует роман «Роб Рой» Вальтера Скотта
Александр Пушкин рекомендует роман «Роб Рой» Вальтера Скотта
|
09 ноября 2020