Все журналы
Все авторы
45680 публикаций
25892 авторов
Все лекции

Игорь Пильщиков
Вергилий у Данте в итальянском оригинале и в русских переводах

В статье проанализированы различные стратегии, которые русские переводчики «Божественной комедии» вырабатывали для того, чтобы передать присутствие Вергилия в тексте Данте. Примеры взяты из первого полного русского перевода «комедии», выполненного Д. Мином (1853—1885), из стандартного на сегодняшний день перевода М. Лозинского (1939—1945) и из экспериментального перевода А. Илюшина (1995). Переводчики XX века выбирают альтернативные подходы, которые могут быть описаны как «доместикация» и «форенизация». ситуация усугубляется тем обстоятельством, что русская культура так и не создала образцовой версии «Энеиды», в то время как «комедия» наполнена цитатами и аллюзиями из поэмы Вергилия. как переводить Данте, не переведя сперва Вергилия?

Игорь Пильщиков
Избранная библиография работ Вячеслава Всеволодовича Иванова за 2007–2017 годы

Этот библиографический список продолжает и дополняет библиографию, выпущенную в 2007 году в академической серии «Материалы к биобиблиографии ученых» [Иванов 2007]. Список, охватывающий последнее десятилетие научной и творческой деятельности Вяч.Вс. Иванова, состоит из пяти разделов:

 

Рональд Вроон, Игорь Пильщиков
Вяч.Вс. Иванов как исследователь русской и мировой литературы

Этот мемориальный блок посвящен памяти академика Вячеслава Всеволодовича Иванова — семиотика, лингвиста, литературоведа, антрополога, культуролога и переводчика, широкого специалиста в области гуманитарных наук, одного из основателей Тартуско-московской семиотической школы и Московской школы лингвистической компаративистики. 

Вернуться назад << 1 2 >> Следующая страница
Новости дня Мониторинг зарубежной прессы
Права человека в России: НПО "Мемориал"* как никогда подвергается опасности
Особое излучение может убивать Covid-19 и полиовирус, сообщают израильские ученые
TikTok, Snapchat и Instagram связали с депрессией в среднем возрасте
НАС ЧИТАЮТ В 161 СТРАНЕ
Free counters!
Поддержите нас
ЛЕКЦИЯ ДНЯ

Все лекции



АЛЕКСАНДР НЕКЛЕССА
БУДУЩЕЕ, КОТОРОЕ МЫ ИЗБИРАЕМ

Последние выпуски бюллетеня "ИНТЕЛРОС - Интеллектуальная Россия" можно приобрести в магазине "Фаланстер".

БУДУЩЕЕ КАК НЕЗАВЕРШЕННЫЙ ПРОЕКТ

free counters
Copyright © . Журнал "ИНТЕЛРОС – Интеллектуальная Россия". Все права защищены и охраняются законом. Свидетельство о регистрации СМИ ПИ №77-18303. При полном или частичном использовании материалов, разрешенных к воспроизведению, ссылка на журнал "ИНТЕЛРОС – Интеллектуальная Россия" обязательна (в Интернете – гиперссылка на www.intelros.ru). Адрес электронной почты редакции: intelros@intelros.ru. Редакция не несет ответственности за достоверность информации, содержащейся в рекламе и объявлениях.
Яндекс.Метрика liveinternet.ru Рейтинг@Mail.ru