Все журналы
Все авторы
45680 публикаций
25892 авторов
Все лекции

Переходы на пределе дыхания: аффект и перевод в Бюхнеровской речи Ингеборг Бахманн1

Термин «перевод» вызывает представление о переходной работе, передающей один язык как другой, заменяя «инородное» наречие «известным». Свои ресурсы такое опосредование черпает как правило в метафорике сделки, компромисса: выигрыши и потери взвешиваются на весах формы и содержания, успех сделки высчитывается на основании гладкости или знакомости, которые данная, прежде «иноязычная», работа выказывает на языке читателя
либо слушателя

29 августа 2011

Breathless Passages: Affect and Translation in Ingeborg Bachmann's Büchner Prize Speech

The term «translation» conjures up the practice of transitional labor that renders one language as another, exchanging the «foreign» for the «known» tongue. This mediation commonly draws on the metaphoric of transaction, with loss or gain weighed on the scales of form and content, with the success of the transaction calculated byway of the fluency, or familiarity, that this once «foreign» work now exhibits in the reader's or listener's language

29 августа 2011

Смещение в переводе

Концептуальная сложность понятия «перевод», а также трудности, с которыми сталкивается любая попытка дать ему строгую дефиницию, делают необходимым прояснить, какими конкретно-историческими способами осуществлялись понимание перевода и его практика в современном обществе. В той мере, в какой политико-этическое значение перевода всегда связано с конструированием, трансформацией или разрушением властных отношений, перевод участвует в смещении (дислокации) коммуникации

29 августа 2011

Новости дня Мониторинг зарубежной прессы
Права человека в России: НПО "Мемориал"* как никогда подвергается опасности
Особое излучение может убивать Covid-19 и полиовирус, сообщают израильские ученые
TikTok, Snapchat и Instagram связали с депрессией в среднем возрасте
НАС ЧИТАЮТ В 161 СТРАНЕ
Free counters!
Поддержите нас
ЛЕКЦИЯ ДНЯ

Все лекции



АЛЕКСАНДР НЕКЛЕССА
БУДУЩЕЕ, КОТОРОЕ МЫ ИЗБИРАЕМ

Последние выпуски бюллетеня "ИНТЕЛРОС - Интеллектуальная Россия" можно приобрести в магазине "Фаланстер".

БУДУЩЕЕ КАК НЕЗАВЕРШЕННЫЙ ПРОЕКТ

free counters
Copyright © . Журнал "ИНТЕЛРОС – Интеллектуальная Россия". Все права защищены и охраняются законом. Свидетельство о регистрации СМИ ПИ №77-18303. При полном или частичном использовании материалов, разрешенных к воспроизведению, ссылка на журнал "ИНТЕЛРОС – Интеллектуальная Россия" обязательна (в Интернете – гиперссылка на www.intelros.ru). Адрес электронной почты редакции: intelros@intelros.ru. Редакция не несет ответственности за достоверность информации, содержащейся в рекламе и объявлениях.
Яндекс.Метрика liveinternet.ru Рейтинг@Mail.ru