Другие журналы на сайте ИНТЕЛРОС

Журнальный клуб Интелрос » Арион » №4, 2018

Малькольм де Шазаль

ТРОПИЧЕСКИЙ МИНИМАЛИЗМ

Что мы знаем о государстве Маврикий? Остров в Индийском океане, вымершая птица дронт, кто-то еще вспомнит четырехполосный флаг — вот, в принципе, основные реперные точки. Маврикийская литература неизвестна русскому читателю практически совсем, и даже наличие нобелевского лауреата прозаика Ж.М.Г.Ле Клезьо ситуацию не спасает. Между тем она своеобразна, и для понимания того, кто и как ее создает, необходим короткий исторический экскурс.

Открытый арабами, посещаемый португальцами, колонизованный в XVII веке голландцами остров в дальнейшем подпадает под власть Франции, а после наполеоновских авантюр — Великобритании и, наконец, как и большинство африканских территорий, получает независимость. Голландцы никакого следа не оставили, а последующие хозяева, бывшие рабы и мигранты в поисках лучшей жизни, создали удивительный конгломерат, который и представляет собой Маврикий сегодня, с его гражданами трех рас, исповедующими четыре основные религии (притом самая многочисленная — индуизм). Говорят здесь чаще всего на маврикийском креольском, делопроизводство ведут преимущественно на английском, пишут, в основном, по-французски, но также на вышеупомянутом бходжпури и хинди. Самым выдающимся поэтом Маврикия по праву считается Малькольм де Шазаль (1902—1981), чья известность простирается за пределами острова в обширном мире франкофонии и не только — его стихи в разные годы переводились на английский, немецкий, испанский и датский.

Писавший на французском, белый маврикиец де Шазаль — потомок прибывших в XVIII веке из метрополии плантаторов. Его активная жизнь началась с учебы в Америке инженерному делу — переработке сахарного тростника, затем — работа в сахарной и текстильной индустрии, труды по политэкономии и прочие далекие от поэзии занятия. Вместе с тем де Шазаль выпускал книги афоризмов, написал несколько пьес, занимался натурфилософией и мистицизмом и наконец, в 1957 году, одновременно с выходом на пенсию, опубликовал свой первый поэтический сборник «Магическое чувство». Свыше семисот коротких нумерованных афористичных стихотворений, редко длиннее семи строк, по одному-двум словам в каждой. Сюрреалисты заметили нового поэта, зачислив в свои ряды, от чего сам де Шазаль всячески открещивался. Это было не похоже на то, что писали его соотечественники, ни даже на то, как писали в то время во Франции. Лаконичность шазалевской поэзии сродни японской, иногда поэт обходился еще меньшим числом слогов, чем в хайку, при этом тонко подмечая мелкие детали, внезапный момент, одушевляя понятия, казалось бы, не созданные для этого: все вокруг живое, — и в конечном счете передавая само очарование вещей. По-видимому, маврикийская мультикультурность способствовала этому. Внимательно рассмотрев творчество поэта, можно обнаружить органичный пантеистический сплав христианского и восточных мировоззрений, и в пестрой ткани островной литературы сегодня его стихи выглядят совершенно естественно.

Яркие образы в литературном творчестве де Шазаля перекликаются с его талантом живописца — на протяжении многих лет он писал картины в стиле примитивизма с традиционным тропическим колоритом.

Конечно, не все написанные им стихи равноценны, что-то кажется само собой разумеющимся, какие-то проходят по разряду странного юмора. Однако способность взглянуть на привычные вещи под новым углом зрения, да притом уложиться в несколько строк или даже слов, — в этом де Шазалю непросто найти соперников среди условно западных авторов, тем более среди его современников. Вспоминается разве что французский минималист Гильвик, почти ровесник де Шазаля, — правда, тот зачастую более пространен и меланхоличен. Тем не менее у этих поэтов попадаются схожие вещи, причем каждый из них явно пришел к своей манере письма независимо.

За первым крупным сборником последовали новые афоризмы и эссе — всего де Шазалем опубликовано более полусотни книг, как правило, раритетов, изданных микроскопическими тиражами. И новая поэзия: «Стихотворения» (1968), «Рот никогда не засыпает» (1976), а также посмертный «Розовый юмор» (2016), реконструированный Фондом Малькольма де Шазаля, который занимается культурным наследием поэта.

С любезного разрешения этого Фонда осуществлена и нынешняя публикация. В нашу небольшую подборку вошли стихи из всех сборников поэта, для целостности восприятия опущена только нумерация произведений, которой они были снабжены в книгах. На русский до настоящего времени ничего из творчества этого необычного автора не переводилось.

Иван Стариков

 

Малькольм де Шазаль

l l l

У ночи

Нет спальни

Она ложится везде.

l l l

Окно

Вытирало

Глаза

Платком

Занавески.

Шел дождь.

l l l

У каждой

Птицы

Цвет

Ее крика.

l l l

Не

Бывает

Вульгарных

Животных

Кроме

Как

В

Цирке.

l l l

Она раздевалась

Как поднимают

Занавес.

l l l

Женщина

Любит быть съеденной,

А мужчина — выпитым.

Тайная вечеря — в постели.

l l l

У зеркала

Нет

Памяти.

l l l

Она носила

Свою улыбку

Пришпиленной

К своим зубам.

l l l

Если бы вода

Была

Счастливой

Она бы

Не

Текла.

l l l

Когда

Туман

Открыл

Глаза

То увидел

Что все

На него смотрят.

l l l

Подстриженное дерево

Прогуливалось

В городском пиджаке

По скверам.

l l l

Аллея

Деревьев

Шагала

По равнине.

Когда

Она

Достигла

Дороги,

То побежала.

 

                                                                              Перевод И.Старикова

 

Архив журнала
№1-2, 2019№4, 2018№3, 2018
Поддержите нас
Журналы клуба