Журнальный клуб Интелрос » Курьер ЮНЕСКО » №3, 2017
Своим мнением делятся творческие деятели-эмигранты
«Эмиграция - всегда бедствие. Но расстояние позволяет увидеть свою страну, ее прошлое, ее историю со стороны. Когда мы говорим о родине, мы склонны колся в оценках, руководствоваться чувством. Это деликатная тема, возможно потому, что мы относимся к своей стране с большей любовью. Порой лучше промолчать и предоставить людям возможность судить самостоятельно».
Абдеррахман Сиссако, мавританский режиссер, «Курьер ЮНЕСКО», n°10, 2000 год
«Эмиграция начинает угнетать, когда появляется одиночество. Речь идет об одиночестве, вызванном скорее памятью о чем-то глубоко укорененном в cебе,нежели просто обычными воспоминаниями. Во всем остальном я не считаю эмиграцию болезненной. Ведь эмигрировать – не означает просто уехать из дома в другое место. Эмиграция – это шаг навстречу себе, решение познать себя и жить в согласии с собой. У человека, пережившего как горестные, так и счастливые моменты, появляется потребность узнать своего ближнего. Но самое главное все-таки – это познать себя. Так эмиграция становится поиском, путешествием во внутренний мир других людей, в ходе которого человек, прежде всего, должен удержаться от соблазна ''рисовать'' окружающих его людей по своему образу и подобию под предлогом необходимости сглаживания некоторых деталей».
Эдуард Ж. Моник, маврикийский поэт, «Курьер ЮНЕСКО», n°3,1994 год
«Долгое время я путешествовала в состоянии умиротворения ума и сердца с уверенностью, что в любой момент могу вернуться домой. Но кризис, разразившийся в Кот-д'Ивуаре, все изменил. У меня возникло впечатление, что дверь внезапно захлопнулась, а я осталась на улице. Я не могла понять, что происходит, и как мы до этого дошли. Я чувствовала себя изгнанной, как если бы всю жизнь пришлось начинать с начала. Эмиграция начинается тогда, когда нет возможности вернуться в свою страну, когда дорога назад становится болезненной».
Вероника Таджо, писатель и художник родом из Кот-д'Ивуара, «Курьер ЮНЕСКО», n°2, 2008 год
«Вы спрашиваете, что такое эмиграция… Много лет назад, в тихом уголке Кабула, я читала переведенный на персидский роман Рабиндраната Тагора ''Человек из Кабула''. Волшебное перо этого талантливого индийского писателя сумело передать мне боль эмиграции (...). Зная о нищете лишь понаслышке, а о войне из книг, я считала, что эмиграция не коснется меня... до конца моих дней. Тогда я не знала, что однажды, увы, несправедливая рука истории превратит каждого афганца в Человека из Кабула. Безрассудство истории разделило целую нацию и разбросало афганцев по четырем уголкам света, отдалив их от своих отцов, матерей, детей, сестер и братьев. В моем окружении нет ни одной семьи, которая бы не знала мук эмиграции. Нет ни одной семьи, которая, хоть и не читая Тагора, на своем опыте не прожила бы историю "Человека из Кабулa'' и не прочувствовала его боль».
Спожмай Зариаб, афганская писательница, «Курьер ЮНЕСКО», n°2, 2008 год
«Жизнь в иммиграции заставляет забыть о происхождении. Я чувствую себя дома и в Камбодже, и во Франции - всюду и нигде. Далеко от всего и во то же самое время рядом со всем. Это очень интересно. Подобное ощущение расстояния позволяет отстраниться и увидеть то или иное явление со стороны, охватить его в целом. Оказавшись в эмиграции, грех это не использовать».
Ритхи Панх,кинорежиссер из Камбоджи, «Курьер ЮНЕСКО», n°10, 2000 год
«Эмиграция – это проверка на способность начать все с начала. Но это еще и проверка правдой, это отказ от иллюзий, самообмана и притворства, и достижение своего рода яснознания. Эмиграция учит отделять зерна от плевел, отбрасывая фальшивую толерантность, которая создает лишь видимость внутреннего покоя. Это познание настоящей толерантности, требующей от человека погружения в нечто всеобъемлющее (...). Вынужденная эмиграция стала, в моем случае, добровольной эмиграцией в поисках потерянного времени и духовного возрождения. Принять значит вернуться, как минимум к себе».
Бужор Неделковичи, румынский романист, эссеист и сценарист, «Курьер ЮНЕСКО», n°10, 1996 год