Журнальный клуб Интелрос » НЛО » №119, 2013
CURRENT TRENDS IN NARRATOLOGY/ Ed. G. Olson. — Berlin:De Gruyter,2011. — VIII,367p. — (Narratologia. Vol.27).
STRANGE VOICES IN NARRATIVE FICTION/Eds. P.H. Hansen, S. Iversen, H.S. Nielsen, R. Reitan. — Berlin: De Gruyter, 2011. — 268p. — (Narratologia. Vol. 30).
Currie G. NARRATIVES AND NARRATORS: A PHILOSOPHY OF STORIES. — Oxford: Oxford University Press, 2010. — XX, 243 p.
В этом обзоре будут рассмотрены два сборника статей, посвященные актуальным подходам к исследованию повествования, и одна монография, содержащая первую теорию повествования в традиции аналитической философии, то есть представляющая собой попытку исследования нарратива вне идеологических рамок той или иной литературной теории.
Сборник «Актуальные тенденции в нарратологии» (2011) под редакцией Греты Олсон содержит материалы одноименной конференции, организованной Фрайбургским университетом в 2007 г. Тенденции, отраженные в статьях сборника, характерны не только для нарратологии, но и для современных исследований культуры вообще: смещение интереса с описания и анализа текстов культуры на изучение когнитивных процессов, сопровождающих их создание и восприятие[1], а также обращение к мультимедийным повествованиям. Кроме этого, сборник представляет и новое проблемное поле — сравнительную нарратологию.
Подходы к изучению повествовательных текстов, представленные в двух первых разделах сборника, характеризуются противоречивыми стремлениями. С одной стороны, исследователи хотят усовершенствовать «классические» нарратологические модели, оставаясь в рамках теории и просто заполняя пробелы структуралистской парадигмы (все еще, как оказывается, актуальной ввиду ее постоянной критики и пересмотра). Это направление может показаться консервативным, «всего лишь» по-новому систематизирующим концепции и методы немецкой теории повествования (Erzahltheorie)[2], идеи Ж. Женетта, наследие ранних школ нарративного анализа. Однако новая проблематизация ключевых понятий и концепций классической нарратологии небесполезна, поскольку демонстрирует их зависимость от современного научного контекста и историческую изменчивость. Так, пересматривается понятие «недостоверное повествование» («unreliable narration»), введенное Уэйном Бутом[3] и связанное в классической нарратологии с отношениями имплицитного автора и повествователя. Согласно актуальным разработкам[4], недостоверность повествования оценивает читатель, не апеллируя к имплицитному автору; восприятие недостоверности зависит не только и не столько от сигналов, получаемых из текста, сколько от когнитивной деятельности читателя. Это соответствует общей тенденции в постклассической нарратологии: прозаический художественный текст — уже не главный объект исследования, а лишь отправная точка в интерпретации ментальных процессов, посредством которых распознается и обрабатывается информация, этими текстами поставляемая.
Другое устремление нарратологов — выйти за пределы классической парадигмы, сделав предметом анализа нелитературные повествования и иные явления, прежде, как правило, не рассматривавшиеся. Это связано с влиянием на теорию повествования других областей знания и ведет к постановке, в частности, таких вопросов: позволят ли нарратологии методы, используемые в лингвистике высказывания (enunciative linguistics), выйти в более широкое проблемное поле? Будет ли выявление присутствия различных типов социального сознания в литературе способствовать пониманию того, как думают и ведут себя эти группы в реальности, вне художественных текстов?
Первый раздел сборника — «Повествование и сознание» — ставит проблемы феноменологии восприятия, когнитивной деятельности читателя в процессе чтения, возможности репрезентации в художественной литературе некоего общего психического опыта. Пионерами когнитивистского направления в нарратологии были Манфред Ян, Моника Флудерник и Дэвид Херман. Последний в свое время подготовил сборник о взаимодействии нарративной теории и когнитивной науки[5], где было показано, что изучение структур и способов понимания историй может дать важную информацию о структуре личности и природе мышления. Повествование как способ познания, тип дискурса и ресурс для художественного письма и других форм коммуникации предстает своеобразной точкой, в которой пересекаются исследовательские возможности когнитивной и социальной психологии, лингвистики и литературоведения, формируя новое направление — когнитивную нарратологию. Однако сегодня это скорее набор свободно сочетаемых эвристических схем, нежели жесткая парадигма исследования.
В разделе анализируется то, как читатели обрабатывают записанные истории. В частности, этому посвящена статья Ричарда Геррига «Сознательные и бессознательные процессы в нарративном опыте читателей». Он утверждает, что эмпирический анализ восприятия и обработки текстуальной информации может играть основополагающую роль в нарратологических исследованиях. На примере фрагмента рассказа Джумпы Лахири «Толкователь болезней» Герриг показывает, как читатели обрабатывают минимальные сюжеты. Это происходит на основе действия памяти, активизирующей существующие в сознании читателей определенные схемы или организованные блоки информации. А так как каждый обладает уникальным опытом, существуют индивидуальные различия в пошаговом восприятии повествований. Однако Герриг не согласен с мнением, что базовые знания читателей воздействуют на их опыт восприятия повествований преимущественно на бессознательном уровне. Он считает, что «это воздействие лучше представить как продукт следов памяти (memory traces), активизируемых текстами, а не предсуществующих структур памяти, таких как схемы. Подобная реконцептуализация работы общего знания дает нам простое объяснение индивидуальных различий в восприятии повествований» (с. 44). Таким образом, в изучении различий между сознательным (основанным на рациональном обдумывании) и бессознательным (основанным на интуиции) восприятием в процессе чтения нарратология может действительно много позаимствовать у когнитивной психологии.
Алан Патер, автор категории «интерментального», или группового, мышления[6], развивает свой подход к проблеме коллективной идентичности в статье «"Внешнее" мышление в "Крошке Доррит"». Палмер исходит из того, что мышление, представленное в художественной прозе, может и должно рассматриваться в двух перспективах: внутренней, подчеркивающей интроспективные, частные аспекты сознания, и внешней, акцентирующей его социальные аспекты. Так, диккенсовский повествователь применяет внутреннюю перспективу, когда говорит о мистере Доррите: «Одна лишь высшая Мудрость, у которой есть ключ ко всем сердцам и ко всем тайнам, знает, верно, до чего может дойти в своем самообольщении человек — особенно человек, впавший в ничтожество, как этот». Внешняя же перспектива используется, например, в словах повествователя о мистере Чивери: «Пытаться же по выражению его лица найти ключ к его мыслям было бы все равно, что на тюремном ключе надеяться прочесть историю каждого из тех, за кем он запирает ворота»[7]. Применительно ко второму случаю функционирование психики раскрывается Палмером при помощи понятия «социальный разум» (social mind), или сознание, рассматриваемое через внешнюю перспективу. Важным элементом «социального разума» является интерментальное (коллективное, разделяемое группой) мышление, противостоящее интраментальному (индивидуальному). Выявление этого «социального разума» в художественных текстах Палмер считает крайне важным, в то время как традиционная нарратология этим часто пренебрегает, анализируя романные репрезентации сознания при помощи категорий, не годящихся для анализа «социального разума»: «поток сознания», «внутренний монолог», «несобственно-прямая речь». Статья описывает действие нескольких интерментальных единиц в романе Диккенса. В частности, Палмер вводит понятие «длящееся сознание» («continuing consciousness»). В процессе чтения у читателя создается иллюзия «длящегося сознания» разных персонажей на основании рассеянных, изолированных упоминаний о них. Персонаж продолжает существовать в вымышленном мире истории, даже когда он не предъявлен в конкретном месте текста.
Интересна статья Моники Флудерник «Категория "лица" в художественной прозе: нарративная множественность и неопределенность отсылок "ты/вы" и "мы"», представляющая лингвистически ориентированный подход к изучению повествований. Автор дает обзор функций дейксиса с точки зрения прагматики повествования и исследует повествование от второго лица и от первого лица множественного числа. Дейктические элементы (к ним относятся, в частности, местоимения) объединяет то, что они могут быть использованы лишь с определенной позиции, позволяя читателю определить: кто говорит, откуда и когда. Дейктические указатели не имеют универсального лексического значения, меняя и значение, и референцию прагматически, в соответствии с контекстом использования. Флудерник показывает стратегии, присущие референциальной взаимозависимости, распространяющейся в «ты/вы-нарративах» и «мы-нарративах», то есть текстах, где местоимения первого и второго лица должны действовать и на уровне дискурса, и на уровне истории. Эти стратегии порождаются неясным статусом «отправителей» и «получателей» повествовательного дискурса в художественном тексте[8].
Так называемые «ты/вы-нарративы» Флудерник отличает от других форм использования второго лица — например, в путеводителях или руководствах. «Ты» или «вы» может быть здесь не только адресатом, но и протагонистом повествования (в смысле «некто», «кто угодно» или «возможно, я»). Так, в предлагаемой типологической модели нарративных форм в «ты/вы-нарративе» могут встречаться различные комбинации повествующих фигур, главных действующих лиц и адресатов. В тексте может происходить переключение от нарратора к персонажу, от дискурса (мимесиса) к нарративу (истории, диегезису). «В отличие от "ты/вы-нарративов", которые достаточно редки — мало кто рассказывает собеседнику его собственнную историю, — "мы-нарративы", как включающие адресата (я + ты), так и исключающие его (я + он/она/они), достаточно часты в повседневном рассказывании историй. <...> В большинстве этих рассказов, однако, используется исключающее адресата "мы"» (с. 114). Флудерник показывает, как пересечение дейктических границ воздействует на процесс чтения, каковы его последствия для моделей дейксиса в художественных текстах. Такое пересечение подрывает привычную дихотомию дискурса и истории. Подобные повествования склонны к игре с различением документального/вымышленного, вводя читателя в заблуждение или меняя читательские привычки или рамки ожидания.
Таким образом, этот раздел сборника демонстрирует возможности применения разработок когнитивных наук в нарратологии: Герриг на основании результатов эмпирического исследования формирует подход к изучению различий сознательного и бессознательного восприятия в процессе чтения; Палмер и Флудерник имеют дело с традиционными категориями, выявляемыми в письменных текстах (персонаж, повествователь), но встраивают их изучение в актуальную когнитивистскую перспективу, ориентированную на читателя.
Другая тенденция, о которой мы уже писали ранее[9], представлена во втором разделе, «Трансмедиальные, межвидовые и междисциплинарные нарративные исследования». Основные возникающие здесь вопросы: что такое нарратив в его трансмедиальных формах? Как исследовать нарративные элементы драмы, лирической поэзии[10] или медицинского письма? Что значит быть нарративным в трансмедиальном контексте? Существуют ли ограничения в выявлении нарративности в произведениях, использующих невербальные средства выражения? Скажем, невербальные нарративы, например живопись и музыка, где могут отсутствовать очевидные сюжетные линии, обладают при этом свойствами, позволяющими зрителю или слушателю «прочитывать» их как своего рода истории.
Раздел открывает статья Вернера Вольфа «Нарратология и медиа(льность): трансмедиальная экспансия литературоведения и ее возможные последствия». Вольф одним из первых заявил, что следует концептуализировать нарративность в трансмедиальных рамках[11]. Нарративность произведения традиционно определяется следующими критериями: репрезентация временной последовательности событий; наличие опосредующей инстанции (нарратора); динамика отношений между историей и дискурсом (фабулой и сюжетом), — а также дополнительным критерием эмпиричности, введенным М. Флудерник. Следуя концепции Джеральда Принса[12], Вольф выявляет не наличие или отсутствие нарративности, а степень ее присутствия в произведении. Он пересматривает традиционное понятие нарративности, дополняя его гибкой концепцией средства выражения (medium) и интегрируя представления о средствах выражения (media) в систематическое описание нарративов.
Заявив о необходимости изучать взаимодействие нарративности и средств выражения, используемых в произведении, Вольф демонстрирует свой подход на примере «Лаокоона». Его тезис состоит в том, что скульптуры типа «Лаокоона» могут прочитываться как нарративы. Даже вынося за скобки знание, что эта скульптура — вольная иллюстрация вербальной истории, можно увидеть в ней элементы, подталкивающие зрителя к нарративизации (термин М. Флудерник) рассматриваемой скульптурной группы. Аргументация строится следующим образом: так как скульптура представляет собой три тела в движении, атакуемые змеями, это уже подсказывает зрителю схему «нападения и борьбы», которая обладает высоким нарративным потенциалом. Разные этапы «нападения и борьбы» представлены одновременно фигурами и их различными реакциями (борьба, ожидание помощи, отчаяние). Но в случае со скульптурой нельзя сказать наверняка, укусила ли змея или только укусит, нельзя апеллировать к прошлому или будущему столь же уверенно, как в вербальном повествовании. Поэтому нарративизация скульптуры дискуссионна. Вольф предлагает сосредоточиться на собственных выразительных средствах скульптуры. Он говорит скорее не о формальных свойствах скульптуры, а о способах восприятия ее зрителем. И именно потому, что нарратив для него — когнитивный фрейм, возможно нарративизировать «Лаокоона». Эта скульптура не только активизирует в памяти зрителя известную историю, но и апеллирует к базовым знаниям о том, что змеи опасны, как они нападают на человека, к нашей способности понимать выражения лица и тела.
Далее Вольф предлагает классификацию средств выражения, жанров и видов искусства в зависимости от их нарративного потенциала. В постпостструктуралистскую эпоху это может выглядеть напрасным занятием, но, по мнению Вольфа, классификации служат фундаментом для создания ментальных карт и основанной на них научной рефлексии. И хотя, продолжает он, нет ничего плохого в том, чтобы пропагандировать постклассическую нарратологию, осваивающую новые области, должно быть ясно, что изучение новых областей не даст действительно независимых «нарратологий». Таким образом, после эпохи критики и кризиса целостных концепций, недоверия и разочарования в метанарративах можно отметить новое движение к теоретической систематизации.
Хотя в целом трансмедиальная нарратология и когнитивная нарратология используют различные методы (первая чаще пользуется классическими описанием и анализом, вторая же основывается на психологии восприятия и понимания, моделях оперирования текстами), между ними есть важное сходство. В обоих случаях акцент делается на читательском восприятии. Акцент на том, что нарративность — это результат когнитивной деятельности воспринимающего, а не свойство, присущее вербальным текстам, позволяет исследовать нарративные качества произведений вне зависимости от способов их репрезентации и используемых ими выразительных средств.
Другие авторы этого раздела исследуют нарративность драмы (Брайан Ричардсон, Ансгар Нюннинг, Рой Зоммер) и даже лирической поэзии (Эва Мюллер-Цеттельман); изучают нарративные элементы в медицинских документах позднего Средневековья и раннего Нового времени (Ирма Таавитсайнен).
Наконец, в завершающем разделе сборника («Местные и национальные школы и институции в диахронической перспективе»), посвященном сравнительной нарратологии, вновь ставится вопрос: «Что такое нарратология?»[13] Вильгельм Шеркус прослеживает в статье «Нарратология в зеркале кодифицирующих текстов», как изучение повествований становилось международно признанной дисциплиной. Эяль Сегал посвящает статью истории тель-авивской школы, представляющей риторико-функциональный подход к нарративу. Джон Пир в статье «Существует ли французская постклассическая нарратология?» подробно останавливается на двух направлениях, сложившихся во Франции начиная с середины 1980-х гг. Первое формируется отчасти как реакция на структуралистскую нарратологию и включает в себя, наряду с феноменологической герменевтикой Поля Рикёра, ненарративные подходы к литературе и исследование нарративов вне литературоведения. В философии это — теория вымышленных произведений (fiction) Жана-Мари Шеффера, настаивающего на различении вымысла (fiction) и нарратива, понятий, часто употребляемых синонимически; в историографии это Поль Вейн, который «критиковал и структуралистские и марксистские теории, и историю как научное объяснение, тем самым отстаивая роль сюжета в историографическом письме» (с. 346); в антропологии это изучение Марком Оже форм, сочетающих в себе этнографическое описание и вымышленные элементы. Второе направление постклассической французской нарратологии связано с дискурс-анализом, формировавшимся на пересечении лингвистики, социологии и психологии. Дискурс здесь рассматривается как язык в контексте и в процессе интерсубъективного взаимодействия, то есть в социоисторических обстоятельствах. Таким образом, локус нарративного структурирования не обнаруживается ни в тексте, ни в контексте, но в их взаимодействии.
В статьях раздела показано, что нарратология развивалась, последовательно используя возможности лингвистических парадигм ХХ в.: структурализма, генеративной грамматики (грамматики текста), семантики и прагматики (теории речевых актов и т.д.), лингвистики текста, дискурс-анализа и когнитивной лингвистики. Сегодня актуальна когнитивистская парадигма, и важнейшая тенденция в нарратологии состоит в сочетании когнитивистского и трансмедиального подходов. Однако современная наука не предлагает готовых моделей и схем описания различных повествований, скорее она задает направление поиска, позволяя разрабатывать проблемы нарративности в произведениях, использующих различные выразительные средства.
Сборник «Странные голоса в вымышленном повествовании» (2011) под редакцией Пера Хансена, Стефана Иверсена, Хенрика Нильсена и Рольфа Рейтана посвящен тому, как нарратология работает с повествовательными «странностями» разного рода: остранением, не- и антимиметическими текстуальными стратегиями и нарративной неоднозначностью. Общая интенция авторов сборника, выраженная в предисловии редакторов, направлена на критическое переосмысление коммуникативной модели художественного повествования. Авторы скептически оценивают идею использования «естественных» нарративов[14] в качестве порождающих моделей для понимания и интерпретации нарративов всех типов.
Статьи сборника имеют дело со странными повествованиями, повествованиями о странном и даже, в некоторой степени, некоторыми «странностями» самой нарратологии. Эти проблемы не новы, они интересовали уже представителей русской формальной школы и Пражского лингвистического кружка. Сформировавшись как самостоятельная дисциплина, нарратология сохранила этот интерес к нарушениям конвенциональных форм художественного текста и норм его существования.
Формулировка проблемы и ключевое понятие «голос» отсылают к коммуникативной модели художественного текста, где литературные повествования рассматриваются как своего рода имитация речевой коммуникации. «Внутренний нарратор, или голос, считался конституирующей частью повествования, а читатели, как предполагалось, оперируют вымышленными художественными текстами таким же образом и по тем же правилам, что они используют в обработке повседневной речи» (с. 1). Сложности с этим подходом возникают, правда, при рассмотрении модернистских повествований. К тому же достаточно быстро выяснилось, что даже классические реалистические романы в основном противоречат установкам «естественного» рассказывания историй.
В предисловии к сборнику дается краткая история понятия «голос» в литературоведении. Поначалу употребление этого термина было бессистемным, но после того, как Женетт предложил различать «модальность» и «залог»[15], он получил более определенное значение, подходящее для ответа на вопрос: «Кто говорит?» В теории Женетта голос повествователя — это и есть «производящая инстанция повествовательного дискурса»[16]. Однако уже у Женетта понятие «voix» оказывается многозначным и употребляется в разных значениях. В современных дебатах по поводу «голоса» критикуются некоторые методологические допущения структуралистов, однако идея, что основной голос — это голос повествователя (что в нарративе кто-то обязательно говорит кому-то), разделяется многими ведущими исследователями.
Эн Бэнфилд, критикуя эту теорию и ссылаясь на Кэте Хамбургер и Эмиля Бенвениста, заявила, что в вымышленном повествовании «никто не говорит <...> и не адресуется к кому-либо»[17], вымышленные повествования не являются коммуникативными текстами. Эндрю Гибсон позднее проблематизировал понятие «голос» с позиций деконструктивизма и постструктурализма[18]. Подчеркивая его чисто метафорический характер, он пытался развенчивать идеи связности, над- временной идентичности и стабильных иерархий, которые, как он полагал, манифестированы в концепции голоса, предложенной Женеттом. Однако он в этом не преуспел, и «мейнстрим» в нарратологии соответствует скорее пути, намеченному Женеттом, нежели тому, что предлагали его критики. Прагматические и когнитивистские подходы были более успешны в критике традиционного подхода к концепции «голоса» — они подчеркивали роль читателя в определении места голоса в тексте. Так, М. Флудерник говорила о лингвистически порождаемой иллюзии голосового фактора в нарративе; скорее читатель, нежели автор, создает эффект голоса в тексте[19]. Вообще же, несмотря на неоднозначность, термин в нарратологии продолжает использоваться[20].
Сильви Патрон в статье «Омонимия, полисемия и синонимия: размышления о понятии "голос"» исследует феномен использования понятия «голос» с разными значениями в коммуникативных теориях повествования, анализируя отношения омонимии, полисемии и синонимии, окружающие это понятие в концепциях Ж. Женетта, С. Чэтмена и Ф. Штанцеля[21]. У Женетта Патрон выделяет три различных по своей природе понятия «голос»: «голос как категория нарративного анализа (формирующий систему с двумя другими категориями: времени и модальности, и включающий подкатегории времени наррации, уровня наррации и лица); голос в главе "Модальность", или голос как противоположность модальности (сведенный здесь к значению лица); голос как синоним нарративного высказывания или наррации (смешанный здесь с дискурсивным высказыванием, то есть с высказыванием, предполагающим говорящего и адресата, или нарратора и наррататора)» (с. 13—14). Далее она сравнивает женеттовскую и постженеттов- ские концепции голоса с нарративной теорией Чэтмена, для которого «голос» синонимичен вербальному выражению, и с концепцией Штанцеля, который редко использует термин «голос», предпочитая ему «опосредованность» (mediacy), которую он считает специфическим свойством повествовательного жанра. Тщательно проанализировав употребление понятия этими и другими исследователями, отследив мельчайшие отклонения в значениях, Патрон заканчивает вопросом: а есть ли вообще смысл сохранять понятие «голос» в нарративной теории, если оно настолько неоднозначно?
Поул Берендт и Пер Крох Хансен включаются в дискуссию последних лет о «недостоверном повествовании» (статья «Пятый модус репрезентации: неясные голоса в недостоверном повествовании от третьего лица»). Авторы возвращаются к вопросу Женетта: «Кто говорит и кто видит?», который этим разграничением разрешил путаницу между точкой зрения и нарратором, однако, используя метафору «голос» преимущественно для нарратора, создал, по мнению Берендта и Хансена, ряд новых проблем с описанием репрезентации сознания в повествованиях от третьего лица.
Берендт и Хансен развивают типологию способов репрезентации, добавляя к прямой речи, несобственно-прямой речи, косвенной речи и речи, независимой от персонажа (character-independent discourse), неопределенную речь (ambiguous discource), которая «представляет собой модус неопределенности и недостоверности на уровне дискурса» (с. 230). Вводя этот пятый модус, авторы полемизируют с У. Бутом, заявлявшим, что нет существенной разницы в высказываниях между «персонажем-рефлектором» (в несобственно-прямой речи) и повествователем от первого лица. А разница определенно есть, считают авторы статьи, и состоит она в искусном авторском использовании конвергенции речи, независимой от персонажа, и несобственно-прямой речи. В качестве примера приводится цитата из рассказа Г. Джеймса «Лгун»: «Лайон остановился на углу, глядя неопределенно вверх и вниз. Он никогда не вернется — он не может. Она все еще была влюблена в полковника — он слишком хорошо ее обучил». Кто здесь говорит, что полковник, мистер Кепейдос, «слишком хорошо» обучил миссис Кепейдос, — повествователь или Лайон? (с. 246). Вот здесь-то и возникает «странный голос» — неопределенная речь, которая может быть воспринята только посредством разделения модусов дискурса и модусов наррации. «Недостоверность в повествовании от третьего лица теперь определяется не только как нравственный недостаток вымышленного "персонажа-повествователя"; но и как подразумеваемые, опосредованные отношения между повествующим автором и читателем, который уже не может доверять тому, что ему говорят о фактах, касающихся повествовательного мира. Нарративная недостоверность является частью иронической игры с читателем, являющимся в этой игре одновременно и охотником и добычей» (с. 248).
Завершает сборник работа Брайана Ричардсона «Неестественные голоса в "Улиссе": постмодернистские модусы повествования у Джойса». Автор показывает, как «субъективизация» Джойсом традиционных средств повествования ведет к разрушению оппозиции объективного повествования от третьего лица и субъективной речи от первого лица. Множество Джойсовых нарративных практик, требующих повествователя, проблематизируется несоизмеримыми наррациями, которые в принципе не могут происходить из одного «голоса» или стиля. Джойс в «Улиссе» и устанавливает, но одновременно и разрушает независимые авторские источники повествования, постепенно расщепляя понятие индивидуального повествователя, который рассказывает историю. Ричардсон считает, что в исследовании «Улисса» мы должны заменить понятие «нарратор» на более общую и подвижную категорию деперсонализированной, деиндивидуализированной наррации. Ричардсон заключает, что во многих текстах нельзя говорить о реальном человеческом или подобном человеку нарраторе, стоящем за или над дискурсом, — во многих произведениях существует лишь дискурс как таковой. Таким образом, автор видит необходимость в теоретической модели наррации, которая могла бы охватить полный спектр нарративных голосов, от традиционных авторских до предельно децентрированных или постчеловеческих.
Книга Грегори Карри[22] «Повествования и повествователи: философия историй» (2010) посвящена роли нарратива в мышлении. Карри избирает путь, почти не использующий разработок литературоведения и нарратологии. Это одновременно достоинство и недостаток работы: Карри демонстрирует свежий взгляд на старые проблемы, но при этом кое-где заново «открывает» вещи, давно вошедшие в обиход. Цель автора — выяснить, какое значение придается людьми «повествованиям», определить функции повествования в жизни общества.
В работе дается определение понятия «нарратив» и его основных качеств и элементов; исследуется выразительная сила повествований; особое внимание уделяется критическому анализу концепции точки зрения, выявлению ее специфики и способов убеждения; рассматривается также ирония в повествовании — с акцентом на способах выражения иронической точки зрения; выдвигаются гипотезы об эволюционном возникновении нарративов в современном обществе. Работа построена на анализе текстов художественной литературы и кино, отдельная глава посвящена «Птицам» Хичкока[23].
Для Карри «повествования — это интенционально-коммуникативные объекты; намеренно созданные средства репрезентации, действующие посредством манифестации коммуникативных намерений их создателей» (с. XVII). Репрезентационное содержание повествования — это история, которую нужно рассказать, и это определение применимо как к художественной, так и к нехудожественной прозе.
Рассказываемая в повествовании история превращает индивидуальный опыт во всеобщее знание, дает нам альтернативу реальности и способы альтернативных реакций на реальность. Формируется общий эмоциональный опыт: мы сопереживаем персонажам, о которых читаем, письмо порождает общие (гипотетически) для всех читателей эмоции. Чтобы лучше понять рассказываемую историю, считает Карри, читателю необходимо уловить ее специфику и следовать ее внутренней организации, анализируя структуры высказываний и предложений. А понимание слов связано не только с пониманием их значений, но и со считыванием прагматической функции, заложенной автором. По Карри, наше понимание намерений автора управляет восстановлением истории из нарратива. Этот тезис вызывает в памяти историю из середины прошлого века: критику «заблуждения в отношении намерения» (intentional fallacy) У. Уимсетом и М. Бердсли[24]. Подобное заблуждение возникает, когда критик уделяет слишком много внимания биографической или другой внешней по отношению к тексту информации; в действительности же точное определение намерения автора невозможно: произведение «действует» в пространстве между писателем и читателем, существует вне обоих, и поэтому его значение нельзя оценить, просто основываясь на намерении или переживаниях автора или читателя. Позднее У. Бут[25], разделявший в принципе критику «заблуждения в отношении намерения», преодолел строгий имманентизм «новой критики» при помощи понятия «имплицитный автор» (implied author). Это опосредующее понятие внутритекстового, «подразумеваемого» авторства дало возможность говорить о смысле и замысле произведения. По книге Карри обо всей этой предыстории можно только догадываться.
Определяющей чертой художественного нарратива Карри считает «наличие устойчивых временных и причинных отношений между его составляющими, особенно между персонажами» (с. 27). С причинными связями работают, конечно, и другие типы дискурса, например научный, но, по Карри, последний больше связан с выявлением общих, абстрактных закономерностей, тогда как художественное повествование всегда излагает отдельную, частную историю. Эти причинные отношения не очень жесткие, скорее они представляют собой множественные отношения зависимости.
Итак, нарративы, заявляет Карри, являются высокоорганизованными корпусами высказываний, обладающими связностью и тематическим единством. При этом он не задает жестких границ понятию «связность» в повествовании и говорит о недостаточности определения повествования как причинно-обусловленной последовательности событий. В постмодернистской, например, литературе с тематическим единством часто возникают сложности. Поэтому уместнее, считает автор, говорить о «нарративности» как объекте изучения, и эта тенденция вписывается в пространство актуальных проблем собственно нарратологии[26].
Карри полемизирует в основном с теориями классической структуралистской нарратологии, где большое внимание уделяется структуре и функциям написанного текста и недостаточное — его происхождению, где много говорится о нарраторах разных уровней и очень мало — об авторах. Эти теории в определенной мере актуальны и сегодня, однако за прошедшие десятилетия они неоднократно уточнялись и пересматривались, поэтому обращение Карри к ним в том виде, как они сформировались в «золотой век» нарратологии, выглядит странным. Но несмотря на это, «Повествования и повествователи» содержат ряд стимулирующих идей и потенциально плодотворных подходов к изучению повествований. Например, говоря о функциях персонажей в повествованиях, Карри не склонен преувеличивать роль и объяснительную силу характера (как набора стабильных черт персонажа, позволяющих предсказывать его действия).
Итак, в нарратологии последних лет видны те же тенденции, что и в литературной теории в целом (или в том, что от нее осталось после разнообразных взаимодействий с другими дисциплинами). С одной стороны, нарратологию можно назвать сегодня одной из базовых гуманитарных дисциплин, интересующейся практически всеми областями человеческой деятельности (от литературы до компьютерных игр). С другой стороны, интерес к нарративу возникает в рамках самых разных подходов, и книга Грегори Карри — одно из подтверждений этому.
Когнитивистский и трансмедиальный подходы являются сегодня авангардом нарратологических штудий, которые, если смотреть ретроспективно, идут от внимания к истории и биографии — через изучение формальных и внутренних черт произведения — к рассмотрению роли аудитории, контекстов существования и процессов восприятия художественного текста. Другими словами, от замкнутого объекта и имманентных ему черт — к процессам, с этим объектом происходящих.
[1] В течение последних лет двадцати мышление постепенно становится ключевым фокусом в нарратологических исследованиях. У этого процесса, безусловно, есть обширная предыстория — еще Генри Джеймс интересовался сознанием персонажа; затем исследовалась техника повествовательного потока сознания; русская формальная школа изучала фигуры автора и повествователя; затем разрабатывались модели точки зрения и фокализации; в 1950— 1960-е гг. сформировалась хомскианская лингвистика, соотносящая синтаксические структуры с более глубокими структурами ментальных моделей.
[2] Об этом направлении см.: Шмид В. Нарратология. М.: Языки славянской культуры, 2003. С. 11.
[3] В «Риторике прозы» У. Бута концепция «недостоверного повествователя» связана с намеренной «недостоверностью» в художественной литературе. Бут говорит о «недостоверности» в связи с концепцией имплицитного автора, а также нарративной дистанцией. По мнению Бута, рассказчик может считаться «достоверным, когда его слова или действия соответствуют нормам произведения (таким образом, эти нормы подразумевают автора), ненадежным — когда не соответствуют». Если читатель распознает эту «недостоверность» как намеренно вложенную имплицитным автором с целью создания иронического эффекта, он чувствует нарративную дистанцию между рассказчиком и имплицитным автором, и тайная коммуникация, таким образом, происходит между автором и читателем за спиной рассказчика. См.: Booth W. The Rhetoric of Fiction. 2nd edn. Chicago: University of Chicago Press, 1983. P. 158—159.
[4] См., например: Nunning A. Reconceptualizing Unreliable Narration: Synthesizing Cognitive and Rhetorical Approaches // Companion to Narrative Theory / Eds. J. Phelan, P.J. Rabino- witz. Malden: Blackwell, 2005. P. 89—107; Yacobi T. Package Deals in Fictional Narrative: The Case of the Narrator's Unreliability // Narrative. 2001. Vol. 9. № 2. P. 223—229.
[5] См.: Narrative Theory and the Cognitive Studies / Ed. D. Herman. Stanford: CSLI Publications, 2003.
[6] См.: Palmer A. Fictional Minds. Lincoln: University of Nebraska Press, 2004. Книга посвящена проблемам конституирования различных форм фикционального сознания.
[7] Диккенс Ч. Крошка Доррит / Пер. с англ. Е. Калашниковой. М.: Эксмо, 2012. С. 253, 324.
[8] В качестве примеров «ты/вы-нарративов» можно привести «Новогоднюю пытку» А.П. Чехова (1887); «Изменение» М. Бютора (1957), с появления которого и началось активное изучение этой формы повествования; «Если однажды зимней ночью путник» И. Кальвино (1979). Примеры «мы-повествований»: «Роза для Эмили» У. Фолкнера (1930); «Мы так любим Гленду» Х. Кортасара (1981); «В отпуске» Дж. Барта (1982).
[9] См.: Барышникова Д., Якобидзе-Гитман А. Трансмедиальная поэтика и дух структурализма // НЛО. 2010. № 106. С. 308—320.
[10] См. посвященный этой проблематике сб.: Lyrik und Nar- ratologie / Hrsg. J. Schonert, P. Huhn, M. Stein. Berlin: De Gruyter, 2007.
[11] См.: Wolf W. Das Problem der Narrativitat in Literatur, bil- dender Kunst und Musik: Ein Beitrag zu einer intermedialen Erzahltheorie // Erzahltheorie transgenerisch, intermedial, interdisziplinar / Hrsg. V. Nunning, A. Nunning. Trier: WVT, 2002. S. 23—104.
[12] См.: Prince G. Narratology: The Form and Function of Narrative. Berlin: Mouton, 1982.
[13] Необходимость переопределения термина возникла уже спустя десять лет после того, как в 1969 г. Цветан Тодоров ввел понятие «нарратология» и призвал к учреждению «науки о повествовании», которая могла бы сформировать новый тип универсальной обобщающей теории.
[14] См.: Fludernik M. Towards a «Natural» Narratology. L.; N.Y.: Routledge, 1996. Флудерник определяет понятие «естественный» как естественно происходящий, т. е. не обусловленный предварительным планом, и применяет его не к текстам, но к «когнитивным рамкам», посредством которых тексты интерпретируются. Читатели конструируют значения текстов подобно тому, как люди должны интерпретировать реальный опыт. «Естественный» нарратив характеризуется тем, что состоит только из спонтанных форм.
[15] В оригинале — «voix», в английском переводе — «voice», в русском — «залог», согласно употреблению термина в цитируемом определении Ж. Вандриеса: тот «аспект глагольного действия, где оно рассматривается с точки зрения своего отношения к субъекту»; «...причем этот субъект, — как пишет Женетт, — вовсе не обязательно тот, кто совершает действие или подвергается ему, но и тот (тот же или другой), кто сообщает о нем, а бывает, даже и все те, кто участвует (хотя бы пассивно) в этой нарративной деятельности» (Женетт Ж. Повествовательный дискурс / Пер. Н. Перцова // Женетт Ж. Фигуры. М.: Изд-во им. Сабашниковых, 1998. Т. 2. С. 224—225).
[16] Там же. С. 225.
[17] Banfield A. Unspeakable Sentences: Narration and Representation in the Language of Fiction. Boston; L.: Routledge; Kegan Paul, 1982. P. 97.
[18] См.: Gibson A. Toward a Postmodern Theory of Narrative. Edinburgh: Edinburgh University Press, 1996.
[19] См.: Fludernik M. Op. cit. P. 344.
[20] В этом смысле можно обратить внимание на сб.: Stimme(n) im Text: Narratologische Positions-bestimmungen / Hrsg. A. Blodorn, D. Langer, M. Scheffel. Berlin: De Gruyter, 2006.
[21] См.: Женетт Ж. Указ. соч.; Genette G. Nouveau discours du recit. P.: Seuil, 1983; Chatman S. Story and Discourse: Narrative Structure in Fiction and Film. Ithaca; L.: Cornell University Press, 1978; Stanzel F.K. A Theory of Narrative / Transl. Ch. Goedsche. Cambridge: Cambridge University Press, 1979.
[22] Г. Карри — профессор философии Ноттингемского университета, в последние годы занимается исследованием взаимодействия искусства и когнитивных способностей человека.
[23] Карри оговаривает в предисловии, что примеры в книге используются преимущественно «хрестоматийные». Тем более досадны неточности в написании имен в этих примерах: Д.Л. Манковиц вместо режиссера Д.Л. Манкевича (с. 68); Ашенбренер вместо Ашенбаха, персонажа «Смерти в Венеции» (с. 71).
[24] См.: Wimsatt W.K., Beardsley M.C. The Intentional Fallacy // The Sewanee Review. 1946. Vol. 54. № 3. P. 468—488.
[25] См.: Booth W. Op. cit.
[26] См.: Fludernik M. Op. cit.; Prince G. Op. cit.; а также статью на портале «Живой справочник по нарратологии»: http://hup.sub.uni-hamburg.de/lhn/index.php/Narrativity.