Журнальный клуб Интелрос » НЛО » №120, 2013
The sight or even the thought of Goldstein produced fear and anger automatically.
G. Orwell. 1984. Ch. 12
В истории советской литературной повседневности экстирпация и травля Б.Л. Пастернака писательской массой, подконтрольной ЦК КПСС, осталась одним из самых колоритных эпизодов.
Сразу после того, как 23 октября 1958 года Нобелевский комитет объявил о присуждении Пастернаку премии по литературе, появилась записка секретаря ЦК КПСС М.А. Суслова (см.: Источник. 1993. № 4. С. 103—104; «А за мною шум погони...»: Борис Пастернак и власть: 1956—1972 гг. М., 2001. С. 144—145) с предложением ряда срочных мер в связи с этим событием. Четвертым пунктом предлагалось «подготовить и опубликовать в "Правде" фельетон, в котором дать резкую оценку самого романа Пастернака, а также раскрыть смысл той враждебной кампании, которую ведет буржуазная печать в связи с присуждением Пастернаку Нобелевской премии». А в пятом пункте было предписано «организовать и опубликовать коллективное выступление виднейших советских писателей, в котором оценить присуждение премии Пастернаку как стремление разжечь холодную войну».
23 октября 1958 года Президиум ЦК КПСС по записке Суслова принял постановление «О клеветническом романе Б. Пастернака», в котором присуждение премии признавалось «враждебным по отношению к нашей стране актом и орудием международной реакции, направленным на разжигание холодной войны».
27 октября 1958 года постановлением президиума правления Союза писателей СССР, бюро оргкомитета Союза писателей РСФСР и президиума правления Московского отделения Союза писателей РСФСР Пастернак был исключен из Союза писателей СССР, что напоминало определение Святейшего синода от 20—22 февраля 1901 года об отпадении Л.Н. Толстого от церкви, которое, по существу, было формой рецензии на роман «Воскресение». Исключение Пастернака стало формой рецензии на роман «Доктор Живаго» и Нобелевскую премию. Десятки газет по всей стране, как и в случае с Толстым, перепечатали постановление об исключении. Правда, в ответ на отлучение Толстого по всей России прошли протесты. В СССР, наоборот, повсеместно были проведены писательские собрания с целью осуждения Пастернака и единогласного (только единогласного!) одобрения исключения. Сработал «хронический, неизлечимый страх советской интеллигенции перед властью, непредсказуемой, лишенной всяких нравственных правил» (Гранин Д.А. Причуды моей памяти. М.; СПб., 2010. С. 175). Одновременно проявилась сила Советского государства, скрытая в аморальности большинства граждан.
Собрание московских писателей (общее собрание писателей Москвы, посвященное обсуждению, а точнее, истерическому одобрению решения объединенного заседания президиума правления СП СССР, бюро оргкомитета СП РСФСР и президиума Московского отделения СП СССР) состоялось в Доме кино 31 октября 1958 года (см.: Слово писателей столицы: С общегородского собрания московских литераторов // Вечерняя Москва. 1956. 31 октября). Еще раньше, 28 октября, собирались московские журналисты, в частности, «Литературную газету» представляли заместитель главного редактора В.А. Косолапов и сотрудники Л.А. Аннинский, В.А. Солоухин и Д.В. Стариков (Kozlov D. Soviet Readers, Historical Consciousness, and the Erosion of the Enemy Paradigm During the Thaw: From Pasternak to Siniavskii and Daniel', 1958—1966. P. 6 //http://daviscenter.fas.harvard.edu/seminars_conferences/KOZLOV.pdf). В Центральном доме работников искусств собрались деятели театра, музыки и кино и также заклеймили Пастернака. Об этом собрании в газете «Советская культура» не сообщили, но о нем упомянул М.В. Ростропович в открытом письме от 31 октября 1970 года главным редакторам газет «Правда», «Известия», «Литературная газета» и «Советская культура», развернувших кампанию травли А.И. Солженицына в связи с присуждением ему Нобелевской премии: «Я с гордостью вспоминаю, что не пришел на собрание деятелей культуры в ЦДРИ, где поносили Б. Пастернака и намечалось мое выступление, где мне "поручили" критиковать "Доктор Живаго", в то время мной еще не читанный» (Ивинская О.В.В плену времени: Годы с Борисом Пастернаком. [Париж,] 1978. С. 386; впервые письмо опубликовано с сокращениями: Хроника текущих событий. 1970. Вып. 16. 31 октября). Состоялось также экстренное собрание в Большом театре СССР, о котором была заметка в органе парткома, месткома, комитета ВЛКСМ и дирекции (Осуждаем поступок Б. Пастернака: На собрании коллектива театра // Советский артист. 1958. № 37. 7 ноября). Коллектив обсудил вопрос и горячо поддержал исключение; на собрании выступили М.И. Чулаки, А.Ш. Мелик-Пашаев, В.В. Кригер, А.А. Эйзен и другие.
На борьбу с Пастернаком были брошены все республиканские писательские организации, 29—31 октября 1958 года состоялись расширенные заседания правлений или общие собрания союзов писателей Азербайджана (В Союзе писателей Азербайджана // Бакинский рабочий. 1958. 30 октября), Армении (Писатели Армении гневно осуждают антинародные действия Б. Пастернака //Коммунист. 1958. 30 октября), Белоруссии (Единодушие писателей Белоруссии // Советская Белоруссия. 1958. 30 октября; Постановление президиума правления Союза писателей БССР // Там же; Пастанова прэз1- дыума праулення Саюза шсьменникау БССР // Л1таратура i мастацтва. 1958.
В Ташкенте вместе с узбекскими писателями Пастернака клеймил позором К.М. Симонов, его фамилия вместе с титулом — секретарь правления СП СССР — в отчете «Правды Востока» была названа первой. В Тбилиси против Пастернака выступили в числе прочих «грузинские лирики» Г.Н. Леонидзе и С.И. Чиковани, стихи которых Пастернак переводил, и Б. Жгенти, с которым Пастернак был хорошо знаком. Когда в феврале 1959 года Пастернак на десять дней приезжал в Грузию, с этими людьми он уже не встречался.
Состоялись собрания/заседания во многих краевых и областных центрах РСФСР, в частности во Владивостоке (Единодушное осуждение // Красное знамя. 1958. 2 ноября), в Воронеже (Единодушное осуждение // Коммуна. 1958. 31 октября), Горьком (Горьковские писатели гневно осуждают предательское поведение Б. Пастернака // Горьковская правда. 1958. 1 ноября), Иркутске (Иркутские писатели клеймят позором поведение Б. Пастернака // Восточно-Сибирская правда. 1958. 2 ноября), Красноярске (Гневное слово красноярских литераторов // Красноярский рабочий. 1958. 30 октября), Ростове-на-Дону (С чувством негодования // Молот. 1958. 30 октября), Саратове (Единодушное осуждение действий Б. Пастернака // Коммунист. 1958. 2 ноября), Свердловске (Свердловские писатели клеймят позором предательское поведение Б. Пастернака // Уральский рабочий. 1958. 31 октября), Челябинске (Усачев Г. Справедливое решение // Челябинский рабочий. 1958. 2 ноября; состоялось открытое партсобрание литераторов). В некоторых областных центрах собраний/заседаний не провели.
Кое-где травили с общей мобилизацией и привлечением научных кадров: например, в Ростове-на-Дону на собрании местных литераторов (которых возглавил ответственный секретарь Ростовского отделения СП СССР М.Д. Соколов) в полном составе присутствовали также сотрудники редакции журнала «Дон» (тот же М.Д. Соколов — в качестве главного редактора) и молодые авторы; в тот же день состоялось заседание кафедры русской и мировой литературы Ростовского педагогического института, на котором Пастернака также называли врагом и предателем. В Саратове совместно заседали сотрудники кафедры советской литературы Саратовского государственного университета им. Н.Г. Чернышевского во главе с заведующим, а также наличные писатели и журналисты. В Воронеже выступил доцент местного университета А.М. Абрамов, автор книг о В.В. Маяковском.
На автономные республики РСФСР приказ партии не распространялся, но, скажем, в Казани в республиканской газете в порядке местной инициативы была опубликована заметка Г.А. Паушкина «Орудие в руках реакции» (Советская Татария. 1958. 30 октября).
Писатели Ленинграда вписали травлю Пастернака в партитуру отчетно- выборного собрания (стенограмму см.: ЦГАЛИ СПб. Ф. 371. Оп. 1. Д. 331), которое благодаря этому получилось боевым и «сюжетным». Собрание было запланировано двухдневным, 30 октября выступили 14 человек, 31 октября — только 9 (чтобы успеть провести выборы нового правления и делегации на Первый съезд писателей РСФСР). Все было выверено с аптекарской точностью: Пастернака клеймили в первый день шесть (42,9%), во второй — четыре человека (44,4%), итого в 10 выступлениях из 23 (43,5%), Пастернак был также упомянут как враг в резолюции собрания, за которую все присутствовавшие проголосовали единогласно, включая тех, кто не выступал, — например, Д.А. Гранина (в первый день собрания он был председателем), а также В.Г. Адмони, А.М. Володина, Ю.П. Германа, Г.С. Гора, К.В. Косцинского, Е.Г. Эткинда. На ленинградское собрание ввиду его важности прибыли московские гости: от правления СП СССР Г.М. Марков, от будущего СП РСФСР Л.С. Соболев, от Московского отделения СП СССР С.В. Михалков (руководитель делегации), В.В. Казин (может быть, потому, что еще в 1934 году в стихотворении «Борису Пастернаку» призывал: «К нам в ряды поближе / С песней становись» (Новый мир. 1934. № 12. С. 73)) и П.Ф. Нилин.
Как и предписало постановление Президиума ЦК, в печати появились сообщения об этом коллективном выступлении, на котором ругали Пастернака: Отчетно-перевыборное собрание писателей // Ленинградская правда. 1958. 31 октября; У писателей Ленинграда // Литература и жизнь. 1958. 31 октября; Единодушие // Литературная газета. 1958. 1 ноября; Ярче отображать нашу советскую жизнь // Вечерний Ленинград. 1958. 1 ноября; Вдохновенно и ярко писать о современности // Ленинградская правда. 1958. 2 ноября; Поликанов А.А., Спицын В.Живительные перемены // Литература и жизнь. 1958. 2 ноября; Писатели Ленинграда выполнят свой долг // Смена. 1958. 2 ноября. Примечательно, что в отчете «Ленинградской правды» за 2 ноября, наиболее подробном, были приведены отдельные высказывания писателей, которых в стенограмме не было: анонимные авторы из идеологического отдела Ленинградского обкома КПСС лучше знали, какими словами писатели должны бранить Пастернака.
«Сюжет» ленинградского собрания был связан не просто с Пастернаком, а с противопоставлением Пастернака и Кочетова, «Доктора Живаго» и только что опубликованного в «Неве» (1958. № 6. С. 3—142; № 7. С. 11—150) боевого романа Кочетова «Братья Ершовы», действие которого происходило в «хмуром», с «гнилыми оттепелями» (намек на повесть И.Г. Эренбурга) 1956 году, до и после ХХ съезда КПСС, а завершалось весной 1957 года, когда появилась уверенность, что десталинизация остановлена и процесс пошел вспять. Роман, исключительный по своему схематизму и примитивной агитационности/партийности, был направлен против художественной интеллигенции, пытавшейся расширить сектор свободы в духе буквально воспринятых решений ХХ съезда. Причем в основе идеологии романа лежало убеждение автора в том, что причиной действий «группки интеллигенции» был не «секретный доклад» Н.С. Хрущева, а «буржуазное влияние, которое под различными одеждами проникало через рубежи и находило почву для существования у каких-то людей из среды интеллигенции: эти люди вторили зарубежным писаниям» (Кочетов В.А. Братья Ершовы // Нева. 1958. № 7. С. 127). Сравнение двух романов на собрании предложила Е.П. Серебровская, работавшая в журнале, в котором роман был опубликован. После ее выступления тема Кочетова тесно переплелась с темой Пастернака (эти две линии «вырезаны» для данной публикации из текста стенограммы, составляющей около трехсот машинописных страниц). Роман Пастернака символизировал те негативные последствия 1956 года, с которыми боролся роман Кочетова.
Маловероятно, что выступавшие на собраниях в октябре 1956 года читали «Доктора Живаго» (ср. с классическим признанием: «Борис Пастернак написав роман "Доктор Живаго". Я його не читав, але не маю шдстав не вiрити редколегп журналу "Новый мир", що роман поганий. I з художнього боку, i з щейного» (Панч П. Вилазка ворога // Лггературна газета (Киев). 1958. № 85. 28 жовтня)). Все решили, что в этом нет необходимости, поскольку в опубликованном в «Литературной газете» 25 октября 1958 года отзыве пяти членов редколлегии «Нового мира» (в котором они обосновали отказ от издания романа в 1956 году) был четко описан криминальный смысл романа — мучения и гибель русской интеллигенции (символом которой сделан Живаго) вследствие Октябрьской революции. И хотя в новомировском отзыве философский роман предстал в виде карикатуры (см. об этом: Степун Ф.А. Б.Л. Пастернак // Новый журнал (Нью-Йорк). 1959. № 56. С. 199), был злонамеренно упрощен, неприятие Пастернаком революции и большевистского насилия над историей и личностью, разрушение условий прежней духовной жизни были отражены в целом верно, а детали уже не интересовали никого, ибо «IGNORANCE IS STRENGTH».
К тому же вслед за членами редколлегии «Нового мира» все видели в докторе Юрии Живаго не художественный образ, но alter ego автора (об ошибочности такого отождествления, облегчившего нападки на Пастернака, см. в статье Степуна), которого знали (лично или понаслышке) и ненавидели за то, что он аполитичный интеллигент, активно противостоящий своим творчеством и поведением стадной партийности, народности и социалистическому реализму в целом. Иными словами, за то, что он «сноб и отщепенец», как назвал его А.А. Прокофьев в своем отчетном докладе. Отождествление Пастернака и Живаго сделало чтение романа, как все полагали, практически ненужным. Да и вряд ли «Доктор Живаго» мог быть воспринят официальными советскими писателями и литературоведами во всей сложности своей философии, даже если бы не было политического задания роман изничтожить. Требовался совершенно иной уровень понимания.
Наконец, официальная доктрина требовала центральным мироустроительным событием исторического романа, захватывающего 1917 год, сделать Октябрьскую революцию, которая должна делить жизнь на «до» и «после», на «несчастье» и «счастье», на «смерть» и «новую жизнь», в то время как в «Докторе Живаго» Октябрьская революция, во-первых, оказалась не отделенной от Февральской, а во-вторых, предстала источником больших несчастий, «новой смертью», то есть оказалась не мироустроительным, а мироразрушительным событием. Это было точно отмечено в письме членов редколлегии «Нового мира»: «И вот наступает, вернее, обрушивается революция. Она обрушивается на героев Вашего романа неожиданно, потому что, сколько б они предварительно ни говорили о ней, практически они ее не ждали и практика ее повергла их в изумление. Говоря о том, как революция входит в Ваш роман, даже трудно четко отделить Февральскую революцию от Октябрьской. В романе это выглядит как все вместе взятое, как вообще семнадцатый год, на протяжении которого сначала все переменилось, не так уже резко и не столь заметно нарушило прежнюю жизнь "ищущих истину одиночек" — Ваших героев, а потом пошло меняться все дальше, дальше, резче, круче. Жизнь их все больше становится в зависимость от того громадного и небывалого, что происходило в стране, а эта зависимость в свою очередь дальше-больше стала озлоблять их и заставлять жалеть о том, что произошло» (Письмо членов редколлегии журнала «Новый мир» Б. Пастернаку // Литературная газета. 1958. 25 октября. С. 2).
Иными словами, Пастернак отверг сразу все принятые в СССР политико- литературные условности, принятые нормы, и потому его роман воспринимался как антисоветский (интегральное понятие, в которое входило практически любое нарушение норм), что показали выступления и на ленинградском собрании — например, речь В.М. Саянова: «Что самое страшное в романе? Тут дело не в системе идеологических ошибок. <...> Тут дело в отрицании того, что нас родило. Мы рождены Октябрем! Большинство товарищей, если бы не было Великой Октябрьской революции, едва ли были бы писателями. Нас писателями сделал Великий Октябрь!» (см. стенограмму ниже). Отрицание значения Октябрьской революции, создавшей Советское государство, было особо антисоветским актом.
Ленинградское собрание приоткрыло (так же, впрочем, как и московское) глубокое психологическое основание ненависти писателей к Пастернаку, которая уходила корнями в 1930-е годы, когда Н.И. Бухарин в своем докладе о поэзии на Первом Всесоюзном съезде советских писателей поставил Пастернака на место главного поэта современности, демонстративно опровергнув и даже как бы не заметив сложившуюся традицию критики РАППа, обвинявшей Пастернака в оторванности от действительности и «субъективном идеализме». После этого отношение к Пастернаку в писательской среде основывалось на одном — на стремлении ниспровергнуть его с незаслуженно, по мнению большинства, занятого пьедестала (Флейшман Л.С. Борис Пастернак и литературное движение 1930-х годов. СПб., 2005. С. 613).
В 1958 году в связи с присуждением Нобелевской премии Пастернак опять оказался на пьедестале. Повторилась ситуация с докладом Бухарина (о котором не случайно вспомнил на ленинградском собрании А.П. Эльяшевич): опять на этот пьедестал Пастернака возвели «враги», притом на этот раз «империалисты», еще более страшные, чем Бухарин, и это давало возможность ниспровергнуть поэта теперь уже навсегда, естественным образом подтянув старые рапповские обвинения и обогатив их политическими обвинениями не только в антинародности, но и в предательстве Родины, то есть в уголовном преступлении. Создалась практически идеальная ситуация для реванша — отработать то, что не было сделано в 1937 году (см.: Там же. С. 580—612). Ненависть к Пастернаку, аккумулировавшаяся в литературной среде в течение 25 лет, разрядилась в форме праздника коллективной травли в 1958 году.
Кстати, идею реванша откровенно выразил А.И. Безыменский в выступлении на общемосковском собрании писателей 31 октября 1958 года, тоже вспомнив «врага народа» Н.И. Бухарина: «Мне не понадобится много времени, чтобы сформулировать свое мнение по вопросу, стоящему сегодня в повестке дня. В сегодняшний день длительные споры, которые велись в течение громадного количества времени вокруг фигуры и творчества Пастернака, должны быть кончены одним коротким разговором. Когда пролетарские писатели группы "Октябрь" давали в 20-х и 30-х годах жестокую характеристику социальной и эстетической сути произведений Пастернака, мы все- таки вели с ним спор так, как будто Пастернак был внутри литературы. Когда в 1934 году на I съезде писателей группа пролетарских писателей, в том числе Сурков, Первомайский, я и другие, давали жесточайший бой Бухарину, объявившему Пастернака таким писателем, на творчество которого должны ориентироваться все советские писатели, когда мы тогда с трибуны I съезда продолжали давать жестокую характеристику социальной и эстетической сути произведений Пастернака, мы все-таки разговаривали с ним так, как будто он внутри советской литературы. Сегодняшний день Пастернак своим поганым романом и своим поведением поставил себя вне советской литературы и вне советского общества. (Аплодисменты.)» («Доктор Живаго» Бориса Пастернака: С разных точек зрения. М., 1990. С. 84—85; см. также выступление А.В. Софронова: Там же. С. 88; стенограмма опубликована по копии, хранящейся в РГАЛИ).
Отличительной особенностью ленинградского собрания был один тезис, который прозвучал в выступлении Соболева. Точнее, не тезис, а намек (в связи с романом Кочетова и в контексте осуждения «Доктора Живаго») на то, что Пастернак со своим сочинением — это только исполнитель некоего глобального замысла, который направлен против СССР, советской власти и осуществляется загадочными глобальными силами явно заграничного происхождения. С учетом того, что идеология русского национализма уже формировалась, а Соболев был одним из активистов «русской партии», нетрудно понять, кто имелся в виду.
Особо следует отметить опубликованные перед собраниями статью старого «литературного палача» Д.И. Заславского «Шумиха реакционной пропаганды вокруг литературного сорняка» (Правда. 1958. 26 октября), редакционную «Провокационная вылазка международной реакции» (Литературная газета. 1958. 25 октября; перепеч.: Литература и жизнь. 1958. 26 октября) и «Письмо членов редколлегии журнала "Новый мир" Б. Пастернаку» (Литературная газета. 1958. 25 октября. С. 2—4; перепеч.: Литература и жизнь. 1958. 26 октября): они дали советским писателям необходимый для жонглирования набор фактов и инвективной лексики, позволив вписать собрания в единый антипастернаковский текст советской пропаганды (авторами редакционной статьи в «Литературной газете» были А.С. Тертерян, руководивший бригадой авторов, Н.В. Разговоров и некий Гаврилов — см.: Kozlov D. Soviet Readers, Historical Consciousness, and the Erosion of the Enemy Paradigm During the Thaw: From Pasternak to Siniavskii and Daniel', 1958—1966. P. 6 //http://daviscenter.fas.harvard.edu/seminars_conferences/KOZLOV.pdf). Причем само использование в антипастернаковской кампании одиозного Заславского было призвано наводить на мысль о возрождении «сталинских норм» и дополнительно напугать.
А кроме того, из сопоставления текстов выступлений писателей на ленинградском и московском собраниях и выявления общих мест, отсутствующих в «инструктивных» газетных текстах, можно предположить, что существовала еще особая «методичка» для служебного пользования, в которой был приведен компрометирующий Пастернака подсобный материал, в основном вымышленный.
Очевидно, травля Пастернака по приказу сверху была понята писателями как, с одной стороны, движение в сторону, противоположную десталинизации и свободе (этот вектор был активно подтвержден на III пленуме правления СП СССР 14—17 мая 1957 года, в выступлениях Хрущева на встречах с творческой интеллигенцией), а с другой стороны, как возможность вновь испытать ни с чем не сравнимое садистическое наслаждение. В то же время возврат к призывам незабываемого 1937 года означал убеждение, что Пастернака сейчас можно хотя бы лишить гражданства вместо расстрела, который он должен был получить еще тогда, отказавшись поставить подпись под кровожадным письмом советских писателей (Не дадим житья врагам Советского Союза // Известия. 1937. 12 июня; Литературная газета. 1937. 15 июня), но по странной прихоти И.В. Сталина не получил (Флейшман Л.С. Борис Пастернак и литературное движение 1930-х годов. С. 617). Мысленно возвращаясь в незабываемые годы Большого Террора (а точнее говоря, в мечтах там по-прежнему пребывая), писатели мстили Пастернаку. Травля Пастернака для многих — таких, как Прокофьев (его выступление перенасыщено лексикой 1937 года), Саянов, Соболев, — была местью «небожителю» за многолетнюю непостижимую неуязвимость и психологической компенсацией за травму, нанесенную сталинистам разоблачением преступлений сталинского режима.
При анализе лексики и инвективных формул, использованных некоторыми писателями, выявляется их близкородственная связь с пафосной риторикой 1937 года. Мысль о том, что «с весны 1953 года создается новая социально-речевая ситуация — в масштабе страны» (Чудакова М.О. Язык распавшейся цивилизации: Материалы к теме // Чудакова М.О. Новые работы: 2003—2006. М., 2007. С. 289), абсолютно неверна. В результате было запрещено дословно публиковать в газетах выступления на собраниях: слишком уж оказалась заметной связь новейшей лексической атаки с фразеологией и духом Большого Террора, что не отвечало целям кампании, проводившейся с ноября 1956 года Президиумом ЦК КПСС для преодоления последствий преодоления культа личности и его последствий.
ФРАГМЕНТЫ СТЕНОГРАММЫ ОТЧЕТНО-ВЫБОРНОГО СОБРАНИЯ ЛЕНИНГРАДСКОГО ОТДЕЛЕНИЯ СП СССР 30 — 31 ОКТЯБРЯ 1958 Г.
Первое заседание 30 октября. Председатели собрания Д.А. Гранин и П.И. Капица
1. ФРАГМЕНТЫ ОТЧЕТНОГО ДОКЛАДА А.А. ПРОКОФЬЕВА
Нельзя представлять борьбу с ревизионизмом как исключительно борьбу с явлениями, происходящими по ту сторону границы. В какой-то мере эта идеологическая борьба проходила и в рядах нашего Союза писателей. Я не буду останавливаться на всем известной истории с «Литературной Москвой», с отдельными произведениями, печатавшимися в «Новом мире». Отголоски подобного направления прозвучали и у нас в Ленинграде, в альманахе «Прибой», в некоторых сборниках.
Было бы неверно считать, что все это уже навсегда в прошлом. Рецидивы подобных настроений возможны, и нам следует по-прежнему крепить боеспособность нашей организации, бдительно относясь к малейшим идеологическим срывам в работе ленинградских писателей.
В связи с этим возмущает, вызывает негодование несоветское поведение Б. Пастернака. Подробности этого отвратительного дела сообщены в печати. Оно разбиралось на президиуме Союза писателей СССР совместно с Оргбюро писателей РСФСР и московским отделением Союза писателей РСФСР3. Все выступавшие писатели были единодушно возмущены, было вынесено единогласное решение исключить Б. Пастернака из Союза писателей за действия, несовместимые с высоким званием советского писателя. Этот литературный сноб, этот отщепенец4, противопоставивший себя народу и государству, стал орудием антисоветской пропаганды и тем самым предал страну и народ.
Неимоверно трусливо вел себя Пастернак. Он побоялся прийти на заседание президиума, сославшись на недомогание5. Послал президиуму письмо6, в котором даже после того, как реакционные газеты Запада объявили, что присуждение Нобелевской премии Пастернаку есть удар по коммунизму, даже после этого Пастернак цинично написал в Союз заявление, что он может передать деньги по нобелевской премии в фонд Совета Мира7. Это пишет двурушник8 и предатель9, отказавшийся в свое время подписать Стокгольмское воззвание. Ныне Пастернак исключен из Союза советских писателей. Невозможно, чтобы озлобленный клеветник и выродок мог носить имя советского писателя. К этому позорному концу Пастернака привела барская обособленность от народа. Нам повседневно надо быть бдительными, и не на словах, а на деле. Не допускать ни малейших идеологических срывов в нашей работе.
Ленинградская писательская организация должна возвысить свой негодующий голос. Наше возмущение содеянным Пастернаком будет также идти от лица ленинградцев, людей беспощадных к врагам и изменникам10. Гнев и презрение всего советского народа — вот удел предателя11, и в этом народном негодовании пусть прозвучит и наше суровое слово!
(ЦГАЛИ СПб. Ф. 371. Оп. 1. Д. 331. Л. 13—15).
2. ВЫСТУПЛЕНИЕ Г.М. МАРКОВА
<не стенографировалось, текст отсутствует>12
3. ФРАГМЕНТЫ ВЫСТУПЛЕНИЯ В.М. САЯНОВА
Но международное признание, которое мы завоевываем, и тот интерес к нашей поэзии, который проявляет все человечество, заставляет нас со всей необходимой силой сказать о всех случаях, когда творчество некоторых поэтов, любезных воротилам капиталистического Запада, используется ими против нас.
Например, мы знаем все, что такое Нобилевская (так! — М. З.) премия. Мы все знаем, что в числе тех, кто не получил Нобилевскую премию, были такие великие писатели, как Лев Толстой и Чехов13. Мы знаем закулисную сторону присуждения Нобилевских премий. Еще до революции, когда Лев Толстой, который не был другом Ленина, был помещиком, графом, однако Нобилевская премия ему не была присуждена. Почему? Потому что царское правительство дало понять, что ему не понравится присуждение великому русскому писателю Нобилевской премии14.
Почему сейчас эти господа, зная, что книга Пастернака чужда советскому народу15, что она представляет клевету на него, что она, как сказал т. Семичастный, «это плевок в лицо советскому народу», — почему они присудили Пастернаку Нобилевскую премию? Пусть они не думают, что мы не понимаем, в чем тут дело. Они плевали на великие традиции русской литературы. Они Льву Толстому, Чехову, Горькому не присудили Нобилевские премии16, а теперь за жалкий антисоветский роман присуждают Нобилевскую премию, утверждая, что он продолжает традиции великой русской литературы, той русской литературы, которой они не присудили ни одной премии17. Можно подумать, что русские — это что-то вроде готтентотов, что у нас ничего не было. Поэты Западной Европы отмечали, что наши величайшие классики не отмечались.
И вот теперь они, нагло издеваясь над нами, превознесли, возвеличили антисоветский роман Пастернака.
Что самое страшное в романе? Тут дело не в системе идеологических ошибок. Мы знали, что Пастернак далек от нас, но мы работали с ним, печатали его. Тут дело в отрицании того, что нас родило. Мы рождены Октябрем! Большинство товарищей, если бы не было Великой Октябрьской революции, едва ли были бы писателями. Нас писателями сделал Великий Октябрь! Мы знаем подвиг народа, который под руководством Партии, под руководством великого Ленина шел на штурм старого мира.
Мы знаем, я это хорошо помню, хотя был тогда подростком, как все буржуазные газеты писали: «...ха-ха-ха, большевики захватили власть! Два дня продержатся и сдадутся нам!»18 А советская власть существует сорок лет, и получается как будто неплохо! (аплодисменты)
Значит, Пастернак встал на позицию отрицания самого великого, самого (не боюсь употребить это слово!) святого!19
Когда мы говорим о Ленине, у нас на глазах появляются слезы, потому что мы знаем величие этого человека. Подвиг этого человека Пастернак сумел в своем пасквильном романе20 опозорить. Это позор не потому, что это писал бывший советский писатель, а позор для любого человека. Думаю, что даже честный буржуа не посмеет так написать. Западная интеллигенция в трудное для России время писала о Ленине с огромным уважением, писала с любовью. Я знаю только одну книгу, где о Ленине было неважно написано21. Это книга воспоминаний поэта-белогвардейца Бунина, <пропуск в оригинале> и даже получил Нобелевскую (так! — М.З.) премию, которая возвела его в гениального писателя. Помню, как Горький рассказывал, что получил академическую карточку «Жан Бунин»22, а этот человек посмел в книге воспоминаний испохабить всю литературу ХХ века: Блока, Маяковского, Брюсова. Это страшная книга. И этот отщепенец23 тоже получал Нобелевскую премию. Мы можем определенно сказать, что Нобелевская премия — это рассадник антисоветчины. Любопытно, что не только хорошим советским писателям не присуждалась Нобелевская премия (в конце концов, господа из Нобелевского комитета не должны думать, что мы очень волнуемся, если нам не присуждают премию! Лев Толстой без нее прожил, и мы прожили, лучше быть в одном обществе с Чеховым и Львом Толстым, чем с Буниным и Пастернаком!), но дело в том, что последовательно показывая свое лицо, они не удостоили Нобелевской премии и Мартина Андерсена-Нексё, большого писателя. Имел он Нобелевскую премию? Нет, не имел. А уроженец какой страны? Скандинавии.
Этот список можно продолжить.
Я думаю, что мы должны сказать со всем чувством ответственности и попросить наших товарищей, работающих в печати, довести до сведения мирового общественного мнения, что мы презираем Комитет по Нобилевским премиям и мы считаем, что если это положение будет продолжаться, то лучше нам никакие Нобилевские премии не нужны. А у нас не одна литература, а 15 литератур, и у нас много писателей, которые в 100 раз значительнее, чем лауреаты Нобилевских премий.
Что касается Пастернака, то мы можем только выразить ему свое презрение. Он подло поступил. Он был внутри нас, жил с нами, а был внутренним эмигрантом24. Ничего страшнее, позорнее, униженнее быть не может.
Советский народ рождает непрерывно поэтов. Он родит великих поэтов, в этом можно не сомневаться. И все будущее поколение русских поэтов будет с презрением думать о Пастернаке, который в момент ожесточенной борьбы, когда поднимаются против нас голоса, когда на каждом шагу видишь ненависть к нам, в этот момент он встал в их лагерь, перешел на сторону врага. Изменникам нет места в советской литературе!25 И я думаю, что действительно лучше нам от этого внутреннего эмигранта, ставшего теперь эмигрантом внешним своими книгами, лучше от него освободиться.
Я вспоминаю слова Маяковского, когда в 1929 году я как один из руководителей тогдашнего Союза писателей разбирал26 дело Пильняка и Замятина, опубликовавших свою вредную вещь за границей, то Маяковский сказал: «Выставить их вон!»27 Я думаю, что этот лозунг великого поэта должен быть осуществлен. (Аплодисменты.)
(ЦГАЛИ СПб. Ф. 371. Оп. 1. Д. 331. Л. 113—117).
3. ФРАГМЕНТЫ ВЫСТУПЛЕНИЯ Е.П. СЕРЕБРОВСКОЙ
Произведения, правдиво раскрывающие душевную красоту современного человека, помогают жить, бороться за новое, строить коммунизм. Произведения лживые, фальшивые в своей основе народ отметает.
Презрение и отвращение испытываешь, узнав о мрачном финале творческого пути Пастернака. Думаю, что ленинградские писатели должны выразить свое осуждение этому человеку, который поставил себя вне рядов советских писателей и стал служить нашим врагам.
Писатель-швед Артур Лундквист, который посетил наш город вместе с рейсом мира, говорил, что существует такое намерение у Нобелевского комитета, и тогда он — буржуазный писатель — говорил, что, вероятно, это по мотивам нелитературным, потому что лирику Пастернака в Швеции не знают, ее почти не переводили.
Мне пришлось как туристу быть в Швеции, бывать в личных библиотеках и в профсоюзных библиотеках. Мы видели там книги Шолохова, их читают. Простой народ там Шолохова знает, уважает и не стесняется показывать свое уважительное отношение28. Однако Нобелевский комитет стал орудием холодной войны29.
Мы присоединяемся к выводам и решениям, которые вынес Секретариат Союза писателей. <...>
Позиция «Невы» в литературной дискуссии последних лет известна. Я хочу здесь отметить один характерный момент. У нас напечатан роман «Братья Ершовы» Кочетова — идейно-философский антипод «Доктора Живаго». Если у Пастернака утверждается, что народ ничто, а вся сила в одаренной личности, то Кочетов поставил задачу и по мере сил доказывает обратное, что именно трудовой народ является основой духовного здоровья, духовной красоты искусства, литературы, именно отсюда идет здоровая сила.
Безусловно, можно говорить, что не все в романе одинаково, есть более сильные и более слабые места. Литературные споры даже полезны. Но идейное существо этой вещи не подлежит сомнению ни с чьей стороны. И это было особенно ценно с точки зрения редакции, когда она принимала эту вещь. Отчасти некоторые сведения о печатании романа «Доктор Живаго» за границей доходили до редакции. Вот Кочетов захотел издать, как он смог. Вероятно, это можно было бы сделать лучше. Вероятно, это будет делаться и дальше с каждым, кто пожелает.
Литературные споры — вещь нужная, литературная самокритика тоже. Без нее мы бы не могли жить, кроме тех случаев, когда спорящий роняет себя, переходит на визг и непристойность, как это получилось у Выходцева в последнем номере «Звезды», хотя подписи там нет, но по некоторым дактилоскопическим признакам думается, что авторствовал там и Назаренко. (Смех.)
(ЦГАЛИ СПб. Ф. 371. Оп. 1. Д. 331. Л. 118—119, 123—124).
4. ФРАГМЕНТЫ ВЫСТУПЛЕНИЯ А.П. ЭЛЬЯШЕВИЧА
30 лет назад бывший советский поэт Борис Пастернак выдвинул весьма странную теорию о том, что поэзия, литература есть не что иное, как степень смещения действительности в сознании поэта30. Эта насквозь субъективистская, идеалистическая теория, идеалистическое воззрение фактически определило собой творческий путь Пастернака и, в частности, его лирику и его прозу, причем прозу 20—30-х годов и его современную прозу. От этой формулы субъективистского характера о смещении действительности Пастернак постепенно пришел к формуле сознательного искажения действительности. Таков был закономерный путь этого ренегата в нашей литературе.
Надо сказать, что сейчас, когда читаешь решение президиума Союза советских писателей об исключении Пастернака из Союза, то думаешь, что в конечном счете Пастернак пришел к своим антиобщественным и предательским поступкам сегодня весьма закономерно, как человек, который долгие годы стоял на антиобщественной позиции. Это — поэт, который в 20-х годах спрашивал у своих читателей: скажите, какое сейчас на дворе тысячелетие? Это — человек, который говорил об опасности вакансии поэта в советскую эпоху. И не случайно творчество Пастернака и его лирика, за которую ему дают Нобелевскую премию, — эта лирика была поднята на щит врагами народа на I съезде писателей и противопоставлена подлинно народной лирике Маяковского.
Вот Пастернак этим путем шел. Он сначала встал на позицию аполитизма, пытался отгородиться от народа созданием чуждой и непонятной поэзии. Лирика Пастернака была популярна лишь в узком кругу, а в широких кругах никогда успехом не пользовалась. Это — путь человека, который, постепенно деградируя, от позиции нейтральной и подчас аполитичной пришел к позиции, враждебной советским людям и нашей советской литературе.
Я считаю, что сегодня нам надо на нашем собрании принять резолюцию: от имени ленинградских писателей осудить антиобщественную позицию Пастернака и приветствовать решение президиума Союза советских писателей об исключении Пастернака из Союза советских писателей. <...>
Пока имеются односторонние взгляды по тем или иным книгам, в частности, по роману Кочетова «Братья Ершовы». Как известно, ленинградские критики, не дожидаясь отзывов центральной печати, высказали свое мнение в рецензиях в журналах и газетах. Причем дали этому роману в основном правильную идейно-общественную оценку. Когда появилась статья «Правды», выяснилось, что в «Правде» значительно глубже дана оценка недостатков романа.
Значит ли это, что задним числом надо охаивать деятельность ленинградских критиков, которые выступили в защиту романа? Между тем есть люди (на последнем собрании секции критики это было видно), которые берут статью «Правды», читают и пытаются обрушиться на голову этих людей — как они не посмели отметить эти недостатки романа!
Что получится, если мы по каждому случаю будем ждать, пока выступит «Правда», а потом будем оценивать книгу? Тогда надо свернуть нашу работу. Поэтому нельзя задним числом выступать против тех, кто взял на себя нелегкий труд оценивать сложнейшее произведение.
Если говорить о позиции «Правды», то является извращением позиции «Правды», когда некоторые товарищи, с цитатами в руках, пытаются доказать, что «Братья Ершовы» — произведение грубое, ошибочное в основных положениях или идейно неправильное, как это прозвучало в некоторых речах на перевыборном собрании секции критиков.
(ЦГАЛИ СПб. Ф. 371. Оп. 1. Д. 331. Л. 126—127, 132—133).
5. ФРАГМЕНТЫ ВЫСТУПЛЕНИЯ В.К. КЕТЛИНСКОЙ
Хотелось сегодня говорить по практическим вопросам нашей работы, но перед этим нельзя не сказать хотя бы несколько слов о том чудовищном явлении, которому мы все являемся свидетелями. Я говорю о Пастернаке. Когда т. Марков сегодня прочитал телеграмму, посланную Пастернаком в Комитет по Нобелевским премиям31 и его интервью заграничным корреспондентам32, наверное, у всех было одно чувство: страшно, что 40 лет рядом с нами, в нашей среде советских писателей, жил человек, настолько чудовищно чужой нам. И когда я слушала интервью, что он счастлив и хочет поехать в Стокгольм, было такое чувство, что хотелось сказать: ну и поезжай и оставайся там! Потому что мы знаем цену тридцати серебреникам, которые он получил! Пусть поедет, пусть их получит и окажется в свалке никому не нужной белогвардейщины, пусть знает, что значит предавать свою Родину! Затем, мне кажется, самое лучшее, что мы можем сделать (конечно, мы должны высказаться коллективно), а затем самое лучшее, что мы сможем сделать, — наши газеты и наши организации — это по-настоящему исключить его, то есть перечеркнуть, и перейти к своей созидательной работе и не упоминать больше этого имени. Это будет самое правильное. <...>
Так как время мое истекло, хочу кратко ответить т. Эльяшевичу. Тов. Эльяшевич без должной скромности хвастается тем, что хватило смелости написать восторженную статью о книге ответственного редактора «Литературной газеты»33, которая, кстати сказать, хвалит любую статью Эльяшевича, даже такую, где он пишет, что честность есть понятие диалектическое. Думаю, что тов. Эльяшевич проявил бы больше смелости, если бы, прочитав этот роман, самостоятельно продумал, что в этом романе очень неверно и что тут обидно поставлен вопрос о советской интеллигенции. Я знаю нашу интеллигенцию и никогда не поверю, что советская интеллигенция, в частности художественная, так мелка и убога, живет таким убогим мирком карьеристского, материально-бытового и прочего содержания. Не верю, чтобы целый коллектив инженеров можно было бы купить несколькими банкетами, и это нехорошо, это не заслужено советской интеллигенцией!
«Правда» указала на это достаточно мягко, и не надо было этого делать, потому что при всей моей антипатии к данному автору, которую не скрываю и не вижу причин, я отношусь с уважением к каждой писательской работе на современную тему и знаю, как она трудна и взрывоопасна, как тут легко ошибиться. Но думаю, что неуместно то захваливание, которое произошло в нашей прессе с неприличной поспешностью и необузданностью, когда каждая газета писала, что это очень «живописно», а Дымшиц, который бил в колокола, утверждал, что не только «живописно», но и «скульптурно»! (Смех, аплодисменты.)
К общему делу создания советской литературы на современную тему должно быть очень доброжелательное отношение и вдумчивая требовательность, без неумеренного захваливания, а настоящее проникновение в то, что хотел сказать писатель. И тов. Эльяшевичу надо особенно над этим подумать, потому что это не первая его статья, читая которую диву даешься: «диалектическое понятие — честность»! До чего можно договориться!
(ЦГАЛИ СПб. Ф. 371. Оп. 1. Д. 331. Л. 135—136, 144—145).
6. ФРАГМЕНТ ВЫСТУПЛЕНИЯ С.В. МИХАЛКОВА34
<...> Мне кажется, что тут многое правильно говорилось. Мне понравилось и выступление Саянова, который во второй половине очень правильно, политически глубоко раскрыл всю историю с Пастернаком. Но, несмотря на то что каждый говорит, что осуждает Пастернака, мне кажется, что здесь немного более политично следует поговорить на эту тему — о Пастернаке.
Если посмотреть, Пастернак написал антисоветский роман, напечатал его за границей. Там его подняли на щит, объявили большим произведением искусства, дали премию против коммунизма. Пастернак не ошибся, он не ошибся политически, это было политически преднамеренное выступление. Это не то, что он ошибся, его использовали как орудие враждебной пропаганды, он сознательно пошел на это. Ибо чем иным можно объяснить, что премию он принял с удовольствием, зная, что эта премия работает против нас. И было бы наивно думать, что Пастернака исключили и все кончено.
Это очень наивно, потому что если мы сегодня обсуждаем его исключение, то в другом здании за тридевять земель, как говорится, в другом помещении и другие собравшиеся уже обсуждают планы новой литературной диверсии против нас. И я не знаю, чьи фамилии фигурируют в тех списках, на которые будут ориентироваться в дальнейшем наши идейные противники35.
(КЕТЛИНСКАЯ: Что же, сидеть и пугаться?)
Не надо пугаться, но бдительность, товарищ Кетлинская, нужна. Никто пугаться не думает, и не надо искать среди нас пастернаков, потому что литература наша здоровая, но нельзя забывать о том, что шатающихся, колеблющихся, сомневающихся будут перетягивать туда, а честных — компрометировать. Об этом нельзя забывать, а многие об этом забывают.
Нельзя забывать и другое положение: сегодня о Пастернаке говорят не только писатели, сидящие здесь, а говорит шофер такси (аплодисменты), о Пастернаке говорит парикмахер!36 Меня вез шофер такси и брил парикмахер, и оба спрашивали, за что его исключили и за что премию дали. Не каждый спрашивающий точно знает — что, как и почему.
Но хуже всего то, что шоферу и парикмахеру это простительно, а есть некоторые литераторы, скажем прямо, которые если не подняли голос за него, если не высказываются, то есть такие, которые где-то что-то не продумали, а где-то, не боюсь это сказать, сочувствуют ему в чем-то, но не говорят об этом. Есть такие писатели, к которым он ходил советоваться, которые ему советовали37, а ЧТО советовали — мы не знаем. Были такие писатели!
Не случайно Пастернак три недели тому назад, задолго до получения Нобелевской премии, придя в театр Моссовета, где идет «Король Лир» в его переводе38, сказал с юмором, что «в ближайшее время надо мной пронесется гроза, но к весне она утихнет, и тогда будем говорить о новой работе».
Он это сказал. Значит, он сознательно говорил, на что-то опираясь, опираясь на чье-то общественное мнение39.
Я видел сам молодую актрису40, которая в дни опубликования материалов о Пастернаке говорила, что звонила, выражала ему свое сочувствие и собирается идти к нему его выражать. Значит, среди интеллигенции есть люди, которые до конца не понимают всего происшедшего! Долг каждого писателя в первую голову самому глубоко понять происшедшее событие для того, чтобы суметь объяснить тем, кто его недопонял, а таких у нас много даже среди людей, которые не знают, что такое Пастернак. Вы послушайте разговоры в поезде, в трамвае, в квартирах. Это говорят не обыватели, а народ, который хочет все знать до конца.
Самое плохое в том, что Пастернак был членом Союза писателей. Изменил Родине ПИСАТЕЛЬ. Этого нельзя сбрасывать с политических счетов. Как же глубоко нужно относиться к тому, чем мы живем, о чем говорим, о чем пишем! Как возрастает наша ответственность!
Мне думается, что не только об исключении Пастернака мы должны говорить, а о политических делах, которые идут вслед за этим исключением. Об этом я считал долгом сказать, потому что, я это повторяю, когда ПИСАТЕЛЬ изменяет Родине, это страшнее, чем если изменяет инженер, перебежавший на ту сторону с какого-то теплохода. <...>
Советские люди все имеют советский паспорт, но не всякий, имеющий советский паспорт, советский человек. Пастернак это доказал.
(ЦГАЛИ СПб. Ф. 371. Оп. 1. Д. 331. Л. 147—151).
ВТОРОЕ ЗАСЕДАНИЕ 31 ОКТЯБРЯ
Председатель собрания А.Ф. Попов
7. ФРАГМЕНТ ВЫСТУПЛЕНИЯ Г.К. ХОЛОПОВА
Товарищи, перед тем как коснуться работы «Звезды», я не могу не остановиться на вчерашнем выступлении Кетлинской, которое возмутило меня до глубины души.
В течение последних лет Кетлинская специализировалась на критике творчества писателя Всеволода Кочетова. Кетлинская не упускает ни одного случая — на каждом большом и малом собрании, будь то секция или писательский съезд, — чтобы не поносить последними словами большую писательскую, партийную, глубоко патриотическую работу Всеволода Кочетова, чтобы не вылить на него ушаты грязи, чтобы не дискредитировать его в любых условиях, в любой аудитории как человека, коммуниста, писателя.
Ослепленная своей патологической ненавистью к нему (смех) или, как она говорит, «глубокой антипатией», она при каждом удобном случае зачеркивает творчество этого самобытного и глубоко трудолюбивого писателя.
За последние несколько лет Вс. Кочетов, одним из первых взявшись за разработку современной темы, написал такие значительные произведения, как роман «Под небом родины», «Молодость с нами», «Журбины» и «Братья Ершовы». Эти книги достойно оценены советскими читателями и советской прессой, вышли многими изданиями, хотя и не признаны Кетлинской.
Последний роман Всеволода Кочетова «Братья Ершовы» — крупное явление советской прозы. Крупное по масштабам, по проблеме, поднятой в нем, по завидному знанию характера и души советского рабочего человека. В этом романе спорят не о стружке и не о болтах, как в некоторых так называемых «производственных» романах, а говорят о насущных явлениях жизни, активно вмешиваются в эту жизнь. Это глубоко интеллектуальный роман, значительный своим идейным пафосом.
А потому и неудивительно, хотя и к неудовольствию Кетлинской, что этот роман горячо был встречен всей советской прессой, которая — да, посвящала ему даже двухподвальные критические статьи, что особенно выводит из себя Кетлинскую.
Во вчерашнем своем выступлении Вы, товарищ Кетлинская, призывали нас предать забвению предательский поступок Пастернака и перейти к литературным делам.
Трудно заниматься литературой и литературными проблемами, слушая выступления, аналогичные Вашему, товарищ Кетлинская, на вашем примере видя, что в писательской среде, порою еще безнаказанно, процветают нездоровые явления, которые кое-кто, может быть, даже из числа тех же добрых советчиков Пастернака, пытаются или не замечать, или отрицать, или называть безобидным словом «фрондерство». А на нашей памяти недавние тяжелые венгерские дни, осуждение клеветнической книги Дудинцева в Московском отделении Союза писателей и ваши так называемые фрондерские призывы к «защитникам дроздовых» — выйти на расправу, призывы, горячо подхваченные буржуазной западной прессой!.. На улицах Будапешта, конечно, эта расправа происходила иначе. Но аналогичные фрондерские призывы и фрондерские настроения у некоторой части писательского коллектива несомненно создавали нездоровую обстановку в Союзе писателей. Тут я горячо поддерживаю вчерашнее пламенное выступление Виссариона Саянова и Сергея Михалкова.
Нет, товарищ Кетлинская! Мы не послушаемся вас! Мы не предадим забвению подлый поступок Пастернака. Коллектив ленинградских писателей идейно здоров и сплочен! Мы будем помнить о предателе Пастернаке, чтобы всегда быть бдительными и вовремя пресекать не только похожие явления в нашей среде, но и нездоровые настроения и разжигание глубоко враждебных отношений между писателями.
(ЦГАЛИ СПб. Ф. 371. Оп. 1. Д. 331. Л. 177—179).
8. ФРАГМЕНТ ВЫСТУПЛЕНИЯ Е.К. ВАСЮТИНОЙ
Товарищи, я хочу привести цитату из дневника Гайдара. Он пишет об отношении человека к миру, взаимоотношении человека и окружающего его мира такими словами: «Путник и дорога, при одном восприятии это единое целое. При другом — он только касается ее подошвами. Дорога ему не нужна».
Мне кажется, что сейчас мы столкнулись с таким случаем, когда человек не только идет по дороге, касаясь ее подошвами, он оставил на ней грязные следы.
Я возвращаюсь к вопросу, о котором много говорили, но не говорить о нем нельзя. Эти грязные следы не останутся на светлом широком пути нашей дороги! Их смоет! Речь идет не о забвении. Нет! Речь идет о том, что у нас есть кого противопоставить этому озлобленному человеку — доктору Живаго. У нас есть старая гвардия, нестареющий профессор Полежаев, есть такие молодые, как Устименко, доктор Голубев и целый ряд других героев.
Мне кажется, что Пастернаку не опорочить ни наше советское общество, ни нашей русской хорошей интеллигенции, имеющей высокие традиции, ни нашей советской интеллигенции, ни дела, которому она служит.
Я возвращаюсь к этому вопросу, потому что если к т. Михалкову, гостю в Ленинграде, обратился парикмахер и шофер такси, то дома меня атакуют разные люди: ткачиха, работник хлебопекарной промышленности, инженер- транспортник. Люди взволнованы, люди огорчены, задают вопросы, и за этими вопросами мне слышится один вопрос, о котором они прямо не говорят: как же так, товарищи писатели, куда вы смотрели?!
Это вопрос, по-моему, законный. Есть русская поговорка: не бойся той собаки, которая лает, а бойся той, которая молчит41. Пастернак, сидя в теплом углу, устроенном ему советской властью, домолчался до того, что оскалил клыки на советскую власть (вы меня простите за выражение). Мне кажется, что этот случай — случай из ряда вон выходящий, случай редкий, но этот случай многому учит. Учит вот чему: что когда человек находится в стороне от нашей дороги или когда идет по этой дороге, только касаясь подошвами, на это следует обратить внимание. <...>
Товарищи, вы обратили внимание, что в ряду борцов, которых я перечислила, против Пастернака я не назвала Ивана Ивановича Ажанова — героя трилогии Коптяевой.
(ЦГАЛИ СПб. Ф. 371. Оп. 1. Д. 331. Л. 214—215, 218).
9. ФРАГМЕНТ ВЫСТУПЛЕНИЯ А.А. ПЕТРОВА, СЕКРЕТАРЯ ЛЕНИНГРАДСКОГО ГОРКОМА КПСС
Надо сказать, что шатания отдельных деятелей культуры, потерявших почву под ногами, сослужили плохую службу. Сейчас приняты меры по воспитанию молодежи в труде, революционных традициях, повышению культурного уровня молодежи. В связи с этим книга Кочетова имеет большое значение для воспитания молодежи. С этой точки зрения надо оценить ее положительное значение. Там есть и недостатки, Кочетов увеличил круг людей, охваченных буржуазным влиянием, но в целом книга сыграет роль в воспитании наших людей в духе бдительности.
(ЦГАЛИ СПб. Ф. 371. Оп. 1. Д. 331. Л. 227—228).
10. ФРАГМЕНТ ВЫСТУПЛЕНИЯ И.С. ЭВЕНТОВА
Мне кажется, что элемент неправильного понимания задач критики не как профессиональной критики, а отношения к литературе, прозвучал в сегодняшней речи т. Холопова. Мне кажется, что т. Холопов неправильно понял выступление Кетлинской.
(ХОЛОПОВ: Великолепно понял!)
Тов. Кетлинская выступила как с субъективными, так и объективными соображениями по поводу автора и романа. Субъективно — она не любит этого человека.
(РЕПЛИКА С МЕСТА: Это не будуар.)
(ХОЛОПОВ: До каких пор эти безобразия будут происходить?)
Вопрос о личных отношениях Кетлинской к Кочетову не интересен, она могла этого и не говорить и не должна была, но перейдем к объективному выступлению. Она говорила конкретно об одном недостатке романа, что односторонне изображена советская интеллигенция. Насколько я понял, т. Петров говорил, что чересчур расширен круг интеллигенции, захваченных буржуазным влиянием. Говорится о конкретных недостатках данного романа. Холопов может быть согласен, может быть не согласен, но т. Холопов сделал вывод порядка политического и охарактеризовал выступление Кетлинской с точки зрения нежелательного политического явления, которое вызывает критику данного романа. Я считаю, что это неправильно. Такие мотивировки в нашей полемике лишают нас возможности работать объективно, работать энергично, по-настоящему и принципиально. <...>
Все новые и новые требования предъявляет жизнь к нашей критике. Критика стоит на аванпосту нашей идеологической борьбы. Она призвана бдительно вскрывать все и всяческие попытки ревизовать правильность нашей идеи, правильность избранного нами исторического пути.
Разоблачение гнусного отщепенца42 Пастернака обязывает утроить бди- тельность43 по отношению к проявлениям эстетства, декаданса, замкнутости и других мелких, но очень опасных и ядовитых явлений, которые можно отыскать в творчестве немалого количества писателей. Среди нас нет таких гнусных отщепенцев, как Пастернак, но отдельные проявления пастернаковской поэтики, очень ядовитые, очень заразительные, очень вредные, они обнаруживаются в творчестве некоторых, особенно поэтов. Наша критика должна очень бдительно к этому относиться, должна смело и решительно вскрывать <отступления> от принципов искусства социалистического реализма. Для этого нужна активизация критики, повышение идейно-политической мобилизованности <...>.
(ЦГАЛИ СПб. Ф. 371. Оп. 1. Д. 331. Л. 231—232, 235).
11. ФРАГМЕНТ ВЫСТУПЛЕНИЯ Л.С. СОБОЛЕВА
Я не хочу вдаваться в полемику, но хочу выразить свое мнение (если оно интересно!) относительно перепалки, которая произошла с этой трибуны, по поводу романа Кочетова. Понятно, что страсти разгораются, и хорошо, что страсти есть. Это доказывает жизненность романа, что это книга, которая заставляет думать и говорить, а это у нас забытые вещи, потому что часто выходят книги, о которых не хочется говорить. Это хорошо, но нехорошо, что разговор идет не по большой орбите, с которой видно существование нашего общества, а идет бреющим полетом, причем тот, который «бреет», он не спрашивает противника, «не беспокоит ли», а старается так брить, чтобы крови больше пошло! Кровь надо пускать по большим и серьезным поводам, а не по этому.
Если интересует мой взгляд на роман Кочетова, то должен сказать, что при признании громадной политической значимости и абсолютной своевременности книги, потому что она попала в самое время, конечно, крупные ее недостатки остаются на совести автора, который погорячился и поторопился. Недостатки относятся к двум вопросам. Первый тот, что в пылу полемики автор «Братьев Ершовых» занялся этим «бреющим» полетом и начал пускать кровь по мелким поводам придания сенсационности в том, чтобы заставлять читателя разгадывать различные псевдонимы. Это метод неполезный.
Я много езжу, встречаюсь с людьми различных кругов нашего общества, и любопытная вещь: разгадывание псевдонимов, раскрывание сенсационных масок главным образом беспокоит московских и ленинградских писателей, потому что в Хабаровске и в Красноярске людям совершенно все равно, кого имел в виду Кочетов, когда писал Орлеанцева. Я не буду подставлять фамилии, потому что этим пасьянсом вы можете сами заняться. Ни в Татарии, ни в Чувашии не интересуются, что такое Алеша Пустобаев. Тут автор увлекся.
Но главный недостаток романа, на мой взгляд, может быть, излишне придирчивый, но главный недостаток романа заключается в том, что фигуры, которые должны явиться изображающими ревизионизм в практике нашей жизни, в практике театральной, литературной, инженерной, эти фигуры взяты не из главного арсенала. Эти фигуры как бы являются исполнителями чьей-то крупной воли, крупных ревизионистов, которые действуют как исполнители. Орлеанцев — исполнитель, по своему характеру подлая натура, Крутилич — это исполнитель, наемный убийца, но где те, которые стоят во главе, не носители, а его создатели? В этом крупнейший недостаток романа, который впервые подошел к этой политической теме. Этого в романе нет.
Его сторонники могут сказать: что вы хотите, роман написан по свежим следам, роман показывает, что нет у нас пафоса, нельзя требовать, а противники скажут — нет не потому, а потому, что у автора не хватило в(с)оображения44.
Давайте спорить, но этот спор пойдет на больших позиций (так! — М.З.), роман Кочетова является разведкой боя (так! — М.З.) в ультрасовременную тему.
Посмотрите с точки зрения мерзейшего события, который (так! — М. З.) случился на днях45, вы по-новому посмотрите на него.
Если вы будете говорить, как здесь раздавались и в Москве упреки, что роман-де, мол, опорочил советскую интеллигенцию, которая якобы по роману вся порочна, близка к ревизионизму, то это не так. Там есть и хорошие интеллигенты — Гуляев, Казаков, инженер-девушка. Если подбирать ключи, то можно подобрать, но он крепости не откроет. Если смотреть с точки зрения того, что произошло сейчас, то мне придется сказать, и я к этому тяжелому случаю перейду. Положение такое, что нельзя не говорить. Мы говорили очень много не потому, что хочется сказать, что мы понимаем, но некоторые какие-то дополнительные вещи надо сказать, чтобы понять глубину и серьезность происшедшего.
Я бы вот что сказал, но я начну с другого: мне кажется, что в отношении к этому вопросу надо постараться в самом себе найти очень твердый стержень рассуждения, даже, может быть, беспощадного. Я веду к тому, что в большинстве случаев писатель — это все-таки интеллигент, а у интеллигента есть способность и попытка понять человека; за счет этой попытки понять можно войти в некоторые ошибки — попытку понять преступление, попытку понять измену. Это очень трудные вещи. Но если не иметь точной точки зрения на то, что произошло, то можно стать на путь компромисса не с самим собой, а компромисса с историей, со сложившимся характером человека, не находить оправданий и зашататься, заколся.
В случае с Пастернаком мы должны понять всю значимость его не потому, что теперь всюду пойдет свист — брань на вороту не виснет, и мы, и наши друзья делаем свое большое дело.
Кто-то говорил на московском совещании46 о том, что у баррикад есть две стороны, т. е. можно стоять либо на одной стороне, либо на другой. Это хорошие слова.
Если говорить со стороны литературной, то что меня оскорбляет как писателя? Глава, напечатанная в хорошем письме редколлегии «Нового мира»47, достаточна для того, чтобы понять весь комплекс романа48. Меня оскорбляет в этой главе унизительная для человека апология предательства49 (беря остальные оскорбления за скобки). Меня оскорбляет как мужчину, который должен быть защитником Отечества, который по природе своей воин, эта лисья трусость доктора Живаго, трусость, которую не выдерживает мужское сердце, да и женское сердце тоже, потому что женские сердца наших женщин такие, как показали себя в Отечественной войне! (Аплодисменты.)
В чем заключается мерзость доктора Живаго, в чем заключается его художественная великая неправда? Доктор Живаго занимается тем, что пускает пулю мимо, не во врага или близких людей, а пытается отстреливать сучья сухого дерева. В этом образе заложена художественная неправда. Доктор Живаго, как слизняк, может вертеться как угодно, но пуля летит прямо, и с этим ничего не поделать, а пуля — это действие, акция человека, это то, что сделал человек, и как бы ни хитрить, как ни хотел бы свести свое мерзкое дело, но пуля сделает свое дело и убивает врага.
Мне сейчас принесли книжку, и могу привести эту цитату. Это книжка наших китайских друзей, пишет наш друг Либо-Ю-ней (он оказался моряком, и мне особенно приятно его цитировать). Он пишет следующее: «В конечном счете творческое лицо писателя будет всегда определяться тем... (цитата до слов: этот коренной вопрос далеко не полностью решен нашими писателями»).
По-моему, блестящие рассуждения. И у нас не все вопросы решены и не всеми писателями. Это относится к идейности, к мировоззрению. Иногда обиженно принято говорить: что вы нас учите, мы понимаем, что строим коммунизм. Обратимся к фронтовому примеру. Я знаю, если в части произошел трагический случай, появился перебежчик или дезертир, то реакция такая: всем стыдно и все дерутся зверем. Часть повышает свою боеспособность, честным людям стыдно, хотят своей кровью стереть это пятно.
Давайте разберемся. Нам стыдно? Очень стыдно! Так стыдно, что, ей-богу, злость берет.
Михалков говорил относительно шофера. Что шофер, весь народ говорит, каждый по-своему. Я был в Военно-Морском Училище и слышал. Там Училище гудит, у каждого своя психология, у них интереснейший ход рассуждений.
— Пастернака надо судить уголовным судом.
Они ссылаются на статью закона, которая говорит, что люди, занимающиеся разжиганием войны, подлежат уголовной ответственности. Пастернак помог разжиганию, он должен отвечать уголовным порядком. Логика железная. Не нам судить, как это обернется. Я понимаю так: нам стыдно, но давайте разберем.
Никто в мире не смеет и не сможет опорочить нашу писательскую организацию. Наоборот, наша репутация завоевана всей жизнью, облита кровью. Не может на нее бросить тень поступок Пастернака.
Нам стыдно как интеллигентам, но никто в мире не смеет и не может набросить позорное пятно на советскую интеллигенцию, она показала, что она заодно с народом. И не может это коснуться интеллигенцию по простой причине — Пастернак не интеллигент. Это последыш той омерзительной части интеллигенции, которую ненавидел Антон Павлович Чехов. Вспомним, что Чехов писал относительно интеллигенции: (цитата)50.
Такого рода интеллигенцию Чехов ненавидел. Это не та интеллигенция, представителем которой являлся великий Владимир Ильич Ленин. Такую интеллигенцию Ленин ненавидел, это интеллигенция сменовеховская, та интеллигенция, которая предавала и продавала народ и самого Ленина. Это отпрыск того времени. Следовательно, Пастернак не интеллигент, и нечего думать, что кто-то может замарать высокое и честное имя советского интеллигента!
Мне кажется, что Пастернак и не писатель, каким бы ореолом он ни расписывал, что это «гениальный одиночка» и «божественное косноязычие поэта». Тут т. Марков рассказывал о его письме, это письмо написано без тени гениального косноязычия. Это хороший деловой документ, где предусмотрена вся история вопроса, что, если хотите, могу отдать премию в Комитет защиты мира (не упоминая о том, что он сам когда-то не подписал Стокгольмского письма Комитета защиты мира), это упоминание о том, что «вы это делаете под давлением» и что «придет время, когда будете меня реабилитировать»51. Это спекуляция на 1937 г., это спекуляция на нашем добродушии, долготерпении и, извините, некотором либерализме.
Причем он выбрал время, когда можно выйти с таким произведением, выбрал очень осмотрительно. Что же это — свой городской сумасшедший? Нет, это расчетливый человек, который ведет свою линию, который выбрал свою линию, подобно тому как человек, открывший вход в крепость, когда часовые отлучились, заснули или запили!
Как можно говорить всерьез, что он писатель, когда писатель — это человек, который с народом. Пастернак всегда был вне народа.
Что касается его якобы гениального произведения, то это штукарство, трюкачество52, причем Пастернак как человек — человек высокого цинизма. Расскажу личное воспоминание: это было перед войной, мы встречались с ним в Переделкине (я не был с ним близко знаком), но мы встретились и прошли рядом несколько шагов, и он тогда сказал удивительную по цинизму фразу: «Знаете, дорогой мой, надо начинать писать понятно для народа. А то понесут ногами вперед, такая неприятная штука».
«Пришло время писать понятно!» — что это как не циничный разговор!
Заканчивая этот печальный раздел, хочу сказать о том, что не надо преувеличивать опасности, которая на нас свалилась в связи с этим делом, но и не надо ее приуменьшать. Не согласен с голосами, которые раздавались здесь и в Москве о том, что мы пережили это дело, а теперь вернемся к нашей работе, давайте перечеркнем это. Это не так просто перечеркнуть. Не хочу вас пугать, но нам надо понимать, что должна принести эта акция, она несет ликующее оживление мюнхенского ревизионизма. Белогвардейские газеты Западного Берлина очень следят за нами. «Голос Америки» — тоже. Так что об этом надо думать. Опасность не в том, что пойдет этот лай, а эту опасность мы как писатели, как руководители организации должны перед собой увидеть, а увидев, принять некоторые меры.
Товарищи, не забудьте о той части нашей молодежи, которая по своей природе, по своим физиологическим качествам горяча, желает вмешаться в борьбу, желает кого-то защищать53, желает чего-то нового, с этой молодежью нам надо серьезно разговаривать, мы должны серьезно разъяснить ей то, что произошло, не потому, что горячие головы скажут — герой Пастернак, здесь очень хитрый расчет, это бьет не в наше поколение, наше поколение — люди устойчивые, это бьет в молодежь.
Мы люди здравые, трезвые, без всякой паники. Открылся противник, надо залезть в артиллерийские таблицы, поставить все азимуты, все дистанции, выбрать прицел и поставить орудие. Когда нужно — мы выстрелим, но надо, чтобы нам не помешали54.
Позвольте пожелать успешной работы новому правлению, здоровья (это очень важная вещь). И заканчиваю тем, что я говорил, еще раз повторяю: мы выбираем делегатов города Ленинграда55, очень прошу делегатов передового ленинградского отряда показать себя на съезде передовыми писателями советской страны.
(ЦГАЛИ СПб. Ф. 371. Оп. 1. Д. 331. Л. 243—254).
12. ПРОЕКТ РЕЗОЛЮЦИИ СОБРАНИЯ. ФРАГМЕНТ
Сплоченные вокруг партии, непримиримые ко всяческим отклонениям от руководящих принципов марксистско-ленинской эстетики, писатели города Ленина дали решительный отпор ревизионистским настроениям и консолидировали свои ряды. Негодование и возмущение вызывает у каждого из нас предательство Пастернака, написавшего гнусный антисоветский пасквиль. Мы полностью одобряем решение об исключении этого отщепенца из рядов Союза советских писателей.
(ЦГАЛИ СПб. Ф. 371. Оп. 1. Д. 331. Л. 291)56.
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Публикация представляет собой сокращенный (за счет комментария) вариант главы из книги: Золотоносов М.Н. Гадюшник. Ленинградская писательская организация: Избранные стенограммы с комментариями. (Из истории советского литературного быта 1940—1960-х годов). М.: Новое литературное обозрение (готовится к печати).
2. При виде Голдстейна и даже при мысли о нем страх и гнев возникали рефлекторно. Дж. Оруэлл. 1984. Гл. 1 (пер. В.П. Голышева).
3. Заседание состоялось 27 октября 1958 года.
4. Слово впервые появилось в статье «Литературной газеты» применительно к Юрию Живаго, которого все участники травли отождествляли с Пастернаком: «Автор романа "Доктор Живаго" Борис Пастернак похоронил своего героя, отщепенца и предателя <...>» (Провокационная вылазка международной реакции // Литературная газета. 1958. 25 октября).
5. В письме (о нем см. ниже) Пастернак первым пунктом указал: «Я искренне хотел прийти на заседание и для этого приехал в город, но неожиданно почувствовал себя плохо» («А за мною шум погони.»: Борис Пастернак и власть: 1956—1972 гг. М., 2001. С. 153). На повестках, посланных 24 и 27 октября, Пастернак написал: «Мне стало сейчас, в 18 ч. 20 мин. плохо, я не знаю, смогу ли я приехать. Пусть товарищи не сочтут это неуважением. 24 ноября 1958. Б. П.» (ошибочно указан месяц). «Мне правда нехорошо, при малейшей возможности я приеду. Б. Пастернак» (Пастернак Е.Б. Предисловие // «А за мною шум погони.». С. 36).
6. Письмо Пастернака в президиум правления СП СССР в связи с общемосковским собранием писателей от 27 октября 1958 г. // «А за мною шум погони…». С. 153— 154; см. также: Пастернак Б.Л. Полн. собр. соч.: В 11 т. М., 2004. Т. 5. С. 272—273.
7. Пункт 7 письма Пастернака: «По поводу существа самой премии ничто не может меня заставить признать эту почесть позором и оказанную мне честь отблагодарить ответной грубостью. Что касается денежной стороны дела, я могу попросить Шведскую Академию внести деньги в фонд Совета Мира <...>» («А за мною шум погони…». С. 154). Существенная деталь: для передачи денег куда-либо надо было премию получить, а в случае отказа от премии деньги возвращались в Нобелевский фонд. Таким образом, Пастернак предложил правлению СП СССР и стоящему за ним ЦК КПСС договор: он соглашается взять Нобелевскую премию, а деньги отдает в фонд Советского комитета защиты мира, то есть, по существу, государству.
8. Ср.: «Пусть мне не говорят о сумбурности стихов Пастернака. Это — шифр, адресованный кому-то с совершенно недвусмысленной апелляцией. Это — двурушничество. Таким же двурушничеством богаты за последнее время и общественные поступки Пастернака» (Пушкинский пленум правления Союза писателей // Правда. 1937. 25 февраля. С. 6; выступление Д.В. Петровского); «<...> Враг иезуитски двурушничает, маскируется, обманывает нас показной "преданностью" <...>» (Удесятерим большевистскую бдительность! // Красная звезда. 1937. 15 июня); «<...> Беспощадного выкорчевывания и полного разгрома троцкистско-бухаринских и иных двурушников, фашистских шпионов и разведчиков» (Всегда помнить о капиталистическом окружении // Партийное строительство. 1937. № 12. 15 июня. С. 8). О двурушничестве Юрия Живаго см.: Письмо членов редколлегии журнала «Новый мир» Б. Пастернаку // Литературная газета. 1958. 25 октября. С. 3.
9. Ср.: «Какие бы посты ни занимали гнусные предатели <...>» (Голос великого советского народа // Правда. 1937. 13 июня). См. заглавие гневной статьи украинского писателя: Палшчук БД. Плата за зраду <Плата за предательство> // Литературна газета (Киев). 1958. № 85. 28 жовтня («Так, Пастернак зробив вчинок, який не можна розцшювати шакше, як зраду нашш щеологи, зраду нашому народу» — «Так Пастернак совершил поступок, который нельзя расценивать иначе, как измену нашей идеологии, измену нашему народу»).
10. Очевидно, Прокофьев полагал, что, как в 1937 году, на ленинградских заводах будут организованы митинги, на которых рабочие и служащие с гневом и презрением выскажутся о «предателе Пастернаке». Однако до митингов дело не дошло.
11. Ср.: «Могучие волны народного гнева смоют с лица земли всякого предателя, изменника, шпиона <...>» (За шпионаж и измену Родине — расстрел! // Правда. 1937. 12 июня); «Бесславный конец ждет и воскресшего Иуду, доктора Живаго, и его автора, уделом которого будет народное презрение» (Провокационная вылазка международной реакции // Литературная газета. 1958. 25 октября).
12. Из текста других выступлений на собрании следует, что Марков огласил телеграмму Пастернака и его письмо в президиум правления СП СССР. Вероятно, они сразу получили гриф секретности, поэтому текст выступления также считался секретным и стенографированию не подлежал, чтобы документы не сохранились в доступной стенограмме общего собрания. Именно от Маркова, которому поручили идеологическую разведку, в ЦК КПСС узнали о намерении присудить Нобелевскую премию по литературе 1958 года Пастернаку. «Как стало известно из сообщения секретаря Союза писателей СССР т. Маркова Г.М., вернувшегося из поездки в Швецию, и из других источников, в настоящее время среди шведской интеллигенции и в печати настойчиво пропагандируется творчество Б. Пастернака в связи с опубликованием в Италии и Франции его клеветнического романа "Доктор Живаго"». (Записка отдела культуры ЦК КПСС о противодействии выдвижению кандидатуры Б.Л. Пастернака на Нобелевскую премию и поддержке кандидатуры М.А. Шолохова от 5 апреля 1958 г. // Идеологические комиссии ЦК КПСС. 1958—1964: Документы. М., 1998. С. 49; «А за мною шум погони.» С. 134). См. также записку Маркова в ЦК КПСС от 7 апреля 1958 года о борьбе в Швеции вокруг кандидатур на Нобелевскую премию // Идеологические комиссии ЦК КПСС. 1958—1964. С. 50—51; «А за мною шум погони…». С. 135—136. Наконец, именно Марков делал доклад 27 октября 1958 года на совместном заседании президиума правления СП СССР, бюро оргкомитета Союза писателей РСФСР и президиума правления МО Союза писателей, посвященном обсуждению поведения Пастернака.
13. Ср.: «Литературный Нобелевский комитет не заметил всемирно известных художественных ценностей, созданных Львом Толстым, Чеховым, Горьким, Маяковским, Шолоховым, но зато в поле его внимания попал Бунин <...>» (О действиях члена Союза писателей СССР Б.Л. Пастернака, не совместимых со званием советского писателя // Литературная газета. 1958. 28 октября). На общемосковском собрании писателей 31 октября 1958 года Б.П. Слуцкий вспомнил про Л.Н. Толстого: «В год смерти Льва Николаевича Толстого Нобелевская премия присуждалась десятый раз. Десять раз подряд шведские академики не заметили гения автора "Анны Карениной". Такова справедливость и такова компетентность шведских литературных судей!» («Доктор Живаго» Бориса Пастернака: С разных точек зрения. М., 1990. С. 92).
14. Это фантазии Саянова. Никакого влияния «царское правительство» на решения Нобелевского комитета оказать не могло. На самом деле, несмотря на то что кандидатура Толстого с 1902 по 1906 год фиксировалась в списках Нобелевского комитета, она оказывалась непроходной из-за позиции руководителя Нобелевского комитета, постоянного секретаря Шведской академии К.Д. Вирсена, который считал, что премии заслуживает только тот, кто в творчестве руководствуется критерием «высокого и здорового идеализма» (Блох А.М. Советский Союз в интерьере Нобелевских премий: Факты. Документы. Размышления. Комментарии. СПб., 2001. С. 34—36; Марченко Т.В. Русские писатели и Нобелевская премия (1901 — 1955). Koln; Munchen; Wien, 2007. С. 45—46). К тому же Толстого не номинировал никто из соотечественников, кроме членов академического общества Финляндии, являвшихся подданными Российской империи. Все вместе это способствовало негативному настрою по отношению к Толстому в Нобелевском комитете (Блох АМ. Советский Союз в интерьере Нобелевских премий. С. 37—38). А кроме того, сам Толстой не желал получать Нобелевскую премию, о чем он написал А.А. Ернефельту 25 сентября 1906 года: «<...> Может случиться, что премию Нобеля присудят мне. Если бы это случилось, мне было бы очень неприятно отказываться, и поэтому я очень прошу вас, если у вас есть — как я думаю — какие-либо связи в Швеции, постараться сделать так, чтобы мне не присуждали этой премии» (Толстой Л.Н. Полн. собр. соч.: Серия третья. Письма. М., 1956. Т. 76. С. 201—202). Толстой пояснил, что ему неудобно отказываться самому «от того, чего, может быть, они и не думают назначать мне». Ернефельт переслал в Швецию перевод письма Толстого.
15. В числе мер, направленных на то, чтобы предотвратить вручение премии Пастернаку, предлагалось «советскому посольству в Швеции <...> дать понять шведской общественности, что Пастернак как литератор не пользуется признанием у советских писателей и прогрессивных литераторов других стран. Выдвижение Пастернака на Нобелевскую премию было бы воспринято как недоброжелательный акт по отношению к советской общественности» (Записка отдела культуры ЦК КПСС о противодействии выдвижению кандидатуры Б.Л. Пастернака на Нобелевскую премию и поддержке кандидатуры М.А. Шолохова от 5 апреля 1958 г. // Идеологические комиссии ЦК КПСС. С. 50; «А за мною шум погони.» С. 134—135; подчеркнуто комментатором).
16. А.П. Чехов ни разу не был номинирован на Нобелевскую премию, — члены Отделения русского языка и словесности Академии наук в Петербурге имели право, но не выдвигали его (Блох А.М. Советский Союз в интерьере Нобелевских премий. С. 38; см. также с. 299—300), а Толстой был «единственным представителем русской литературы, который серьезно рассматривался в Шведской Академии как реальный претендент на премию» (Там же. С. 38). О Горьком в связи с безуспешным выдвижением его кандидатуры на премию см.: Марченко Т.В. Почему Максиму Горькому не дали Нобелевскую премию (по материалам архива Шведской академии) // Известия. РАН. Серия литературы и языка. 2001. № 2. С. 3—16; Она же. Русские писатели и Нобелевская премия (1901 — 1955). С. 196—251. Обида на Нобелевский комитет документально оформилась в 1955 году, в разгар «холодной войны», в «Выписку из протокола № 13 заседания бюро Отделения физико-математических наук АН СССР от 1 ноября 1955 г.»: «Бюро отделения не считает целесообразным выдвижение советских ученых на Нобелевскую премию, так как, по мнению членов Бюро Отделения, эту премию нельзя считать международной ввиду того, что Нобелевский комитет в свое время не считал нужным присудить эту премию выдающимся деятелям науки и культуры нашей страны (Д.И. Менделеев, Л.Н. Толстой, А.П. Чехов, М. Горький)» (Блох А.М. Советский Союз в интерьере Нобелевских премий. С. 299). После присуждения в 1970 году Нобелевской премии А.И. Солженицыну советская газета вновь напоминала о том, что Шведская академия обошла Чехова, Толстого, Горького (Провокация в духе «холодной войны» // Литературная газета. 1970. 21 октября. № 43. С. 9).
17. Саянов своими словами пересказывал установочную статью из «Литературной газеты»: «Прекрасно понимая действительную художественную "значимость" романа Пастернака, буржуазная печать еще задолго до присуждения премии, словно предвосхитив мотивы решения жюри в Стокгольме, стала навязывать читателям мысль о том, что "Доктор Живаго" — произведение, продолжающее классические традиции русской литературы XIX столетия. <...> Жалкие и смешные попытки "возвеличить" нобелевского лауреата этого года находятся в резком противоречии с тем равнодушием, которое проявляло и проявляет жюри литературной премии имени Нобеля к подлинно выдающимся именам нашей отечественной литературы. Стоит напомнить, что в прошлом ни Лев Толстой, ни Антон Чехов, ни Максим Горький — гиганты мировой литературы — не были признаны "достойными" этой награды» (Провокационная вылазка международной реакции // Литературная газета. 1958. 25 октября).
18. Это не воспоминания детства, а цитата из книги С.И. Шидловского. «Изгнанный из предпарламента около 11 часов утра, я пошел бродить по улицам, чтобы следить за борьбой, которой все ожидали, но такой борьбы нигде не видел, а только заметил, что идущая по улицам публика вся поголовно смеялась. "Слышали ли вы, большевики захватили власть, ведь это не более, чем на три дня. Ха, ха, ха!"» (Шидловский С.И. Воспоминания. Берлин, 1923. Ч. II. С. 145).
19. Ср.: «Дух Вашего романа — дух неприятия социалистической революции. Пафос Вашего романа — пафос утверждения, что Октябрьская революция, гражданская война и связанные с ними последующие социальные перемены не принесли народу ничего, кроме страданий, а русскую интеллигенцию уничтожили или физически, или морально. Встающая со страниц романа система взглядов автора на прошлое нашей страны, и прежде всего на ее первое десятилетие после Октябрьской революции (ибо, если не считать эпилога, именно концом этого десятилетия завершается роман), сводится к тому, что Октябрьская революция была ошибкой, участие в ней для той части интеллигенции, которая ее поддерживала, было непоправимой бедой, а все происшедшее после нее — злом» (Письмо членов редколлегии журнала «Новый мир» Б. Пастернаку. С. 2).
20. Ср.: «Бедна ныне западная пропаганда, если она хватается за этот дурно пахнущий пасквиль как за находку!» (Провокационная вылазка международной реакции). «Роман Пастернака — это политический пасквиль, а пасквиль — это не художественная литература» (Заславский Д.И. Шумиха реакционной пропаганды вокруг литературного сорняка // Правда. 1958. 26 октября). «Это злобный пасквиль на социалистическую революцию, на советский народ, на советскую интеллигенцию» (Там же).
21. Саянов, естественно, не осмелился дать цитату из Бунина: «Но вот наконец воцаряется косоглазый, картавый, лысый сифилитик Ленин <...>» (Бунин И.А. Маяковский // Бунин И.А. Воспоминания. Париж, 1950. С. 240). Впрочем, в речи, произнесенной в Париже 16 февраля 1924 года, под свежим впечатлением от смерти Ленина, Бунин выразился гораздо злее (см.: Бунин И.А. Миссия русской эмиграции // Руль (Берлин). 1924. 3 апреля; Он же. Публицистика 1918—1953 годов. М., 1998. С. 152—153).
22. Осенью 1909 года Бунин был избран почетным академиком Российской академии наук. О фотографической карточке Бунина-академика с офранцуженным именем не сообщил ни один из мемуаристов, скорее всего, это выдумка Саянова, для солидности снабженная ссылкой на Горького.
23. Примечательно, что в 1956 году в « Библиотеке "Огонек"» вышло собрание сочинений Бунина в пяти томах тиражом 250 тыс. экземпляров. «Прежняя безапелляционно- отрицательная оценка решения Нобелевского комитета 1933 года была поколеблена» (Чудакова М.О. Три «советских» нобелевских лауреата // Чудакова М.О. Новые работы. 2003—2006. М., 2007. С. 200), — сделала вывод Чудакова, в качестве доказательства назвав еще и статью в «Вопросах литературы», в которой о премии сообщалось «без брани» (1957. № 5. С. 148). Однако Саянов придерживался точки зрения, сформированной в 1930-е годы, а для «разогрева» напомнил о «Воспоминаниях» Бунина, изданных через семнадцать лет после присуждения Нобелевской премии.
24. Так Пастернака назвал Заславский (Заславский Д.И. Шумиха реакционной пропаганды вокруг литературного сорняка). «Внутренний эмигрант» — выражение, впервые появившееся летом 1922 года в ходе полемики по поводу письма К.И. Чуковского А.Н. Толстому, а затем использованное Л.Д. Троцким (подробно прослеженный генезис выражения см. в комментарии В.Н. Сажина в книге: Шапорина Л.В. Дневник: В 2 т. М., 2011. Т. 1. С. 537).
25. Лозунг восходил к риторике 1937 года: «На советской земле нет места извергам и убийцам!» (За шпионаж и измену Родине — расстрел! // Правда. 1937. 12 июня); «Нет и никогда не будет места в рядах нашей замечательной армии предателям, изменникам присяге и родине» (Приказ народного комиссара обороны СССР № 96 от 12 июня 1937 г. // Правда. 1937. 13 июня); Изменникам и шпионам нет места на советской земле // Большевистская мысль (Архангельск). 1938. № 5. 15 марта. С. 3 (о процессе так называемого антисоветского «правотроцкистского блока»).
26. Саянов в 1923 году вошел в Ленинградскую ассоциацию пролетарских писателей, в 1926—1929 годах входил в литературную группу «Смена» (был и ее руководителем), являлся членом правления РАПП и ЛАПП. Из опубликованных материалов (Галушкин А.Ю. Из истории литературной «коллективизации» // Russian Studies: Ежеквартальник русской филологии и культуры. 1996. Т. II. № 2) следует, что ни на одном из заседаний Ленинградского отделения Всероссийского союза писателей Саянов не выступал. Поэтому заявление его (о том, что он «разбирал дело») не соответствует действительности.
27. Это еще одно лживое заявление Саянова. Осудив Пильняка (Замятина он не упомянул ни разу) сначала в заметке «Наше отношение», а потом на пленуме РАПП, Маяковский сказал: «...я отнюдь не присоединяюсь к тому, что написал Сибирский АПП <...>» (Маяковский В.В. Выступления на Втором расширенном пленуме правления РАПП 23 и 26 сентября 1929 года // Маяковский В.В. Полн. собр. соч.: В 13 т. М., 1959. Т. 12. С. 382). Маяковский имел в виду «Телеграмму сибирской АПП», в которой содержалось требование высылки Пильняка и Замятина из СССР: «<...> Новосибирская АПП заявляет: мало требовать сейчас общественного порицания, бойкота ушедшей далеко вправо, выражающей интересы и чаяния новой буржуазии, кулака и нэпмана, группе писателей, подобных Пильняку, засвидетельствовавших свою ненависть советскому государству, революции неоднократными враждебными выступлениями. В арсенале пролетарской диктатуры есть более радикальные меры по отношению к Пильняку и Замятину, ставшим явными агентами классового врага, отчаянно сопротивляющегося наступлению социализма, нанесшим предательский удар революции в спину: мы требуем применить высылку за пределы СССР. Мы уверены, что советские писатели-попутчики, действительно преданные революции, вместе с нами осудят перебежчиков в лагерь врагов и одобрят эту меру <...>» (Литературная газета. 1929. № 22. 16 сентября). Не поддержал требование выслать Пильняка и Замятина из СССР даже Л.Л. Авербах. «Такая постановка вопроса, — говорит он, — является попыткой замены задач перевоспитания — вульгарным администрированием» (За большевизацию пролетарской литературы: Доклад тов. Авербаха // Литературная газета. 1929. № 23. 23 сентября).
28. Видимо, Серебровская была хорошо осведомлена о позиции отдела культуры ЦК КПСС, который еще весной 1958 года, при первых сообщениях об опасности присуждения Нобелевской премии Пастернаку, решил активно противопоставить ему «своего» Шолохова. «Как стало известно из сообщения секретаря Союза писателей СССР т. Маркова Г.М., вернувшегося из поездки в Швецию, и из других источников, в настоящее время среди шведской интеллигенции и в печати настойчиво пропагандируется творчество Б. Пастернака в связи с опубликованием в Италии и Франции его клеветнического романа "Доктор Живаго". <...> Прогрессивные круги стоят за выдвижение на Нобелевскую премию тов. М. Шолохова. Имеется настоятельная необходимость подчеркнуть положительное отношение советской общественности к творчеству Шолохова и дать в то же время понять шведским кругам наше отношение к Пастернаку и его роману. Отдел культуры ЦК КПСС считал бы целесообразным: 1. Поручить газетам "Правда", "Известия", "Литературная газета", а также журналу "Новое время" опубликовать материалы, посвященные значению творчества и общественной деятельности М.А. Шолохова. Можно было бы, в частности, использовать окончание писателем второго тома "Поднятой целины", недавнее избрание его в состав Верховного Совета СССР и его пребывание в настоящее время в Чехословакии» (Записка отдела культуры ЦК КПСС о противодействии выдвижению кандидатуры Б.Л. Пастернака на Нобелевскую премию и поддержке кандидатуры М.А. Шолохова от 5 апреля 1958 г. // Идеологические комиссии ЦК КПСС. С. 49—50; «А за мною шум погони.» С. 134).
29. Ср.: «Книга Пастернака <...> была принята на вооружение реакционной печатью как средство разжигания холодной войны» (Провокационная вылазка международной реакции). Выражение «разжигание холодной войны» перешло непосредственно из записки Суслова от 23 октября 1958 года, а впервые появилось в печатном тексте доклада Хрущева на XX съезде КПСС в названии раздела I, 3 (Хрущев Н.С. Отчетный доклад Центрального Комитета КПСС ХХ съезду партии. М., 1956. С. 19).
30. «Наставленное на действительность, смещаемую чувством, искусство есть запись этого смещенья. Оно его списывает с натуры» (Пастернак Б.Л. Охранная грамота. Л., 1931. С. 59). Высказывание многократно ставилось в вину Пастернаку и служило доказательством его субъективизма и полного несоответствия основному методу советской литературы — социалистическому реализму.
31. Телеграмм было две. 23 октября 1958 года Пастернак получил телеграмму от председателя Нобелевского комитета А. Эстерлинга о присуждении ему премии и 24 октября отправил ответ на английском: «Immensely thankful, touched, proud, astonished, abashed» (Pasternak's Way // Time. 1958. Vol. 72. № 18. November 3. P. 22; перевод: «Бесконечно признателен, тронут, горд, удивлен, смущен»). Вторая телеграмма была «отказной»: «В силу того значения, которое получила присужденная мне награда в обществе, к которому я принадлежу, я должен от нее отказаться, не примите за оскорбление мой добровольный отказ». Скорее всего, Марков зачитал первую телеграмму.
32. Возможно, речь шла об интервью Пастернака, которое он дал Г. Шапиро: «Корреспондент "Юнайтед Пресс Интернешенел" Хенри Шапиро посетил писателя и беседовал с ним. (Телеграмма Шапиро была задержана московской цензурой на несколько часов, а затем пропущена.) Пастернак заявил американскому журналисту, что охотно поехал бы в Стокгольм. "Месяц-полтора я отдохнул бы, — сказал он. — Не могу сказать, что сообщение меня потрясло и что я весь день провел в слезах. Я очень рад. Что еще вам сказать? Я не испытываю особенного подъема, но я рад, очень рад"» (Борису Пастернаку передано приглашение в Стокгольм // Новое русское слово (Нью-Йорк). 1958. 25 октября; цит. по: Толстой И.Н. Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ. М., 2009. С. 270).
33. Кетлинская имела в виду статью: Эльяшевич А.П. Ершовы и Орлеанцев // Ленинградская правда. 1958. 9 августа. Это была часть более обширной работы «На решающем рубеже» (Звезда. 1959. № 4).
34. На собрании партийной группы правления Союза писателей СССР 25 октября 1958 года Михалков предложил выслать Пастернака из СССР; опубликовал хамскую подпись к карикатуре «Нобелевское блюдо» художника М.А. Абрамова: «Антисоветскую заморскую отраву / Варил на кухне наш открытый враг. / По новому рецепту как приправу / Был поварам предложен пастернак. / Весь наш народ плюет на это блюдо: / Уже по запаху мы знаем что откуда!» (Комсомольская правда. 1958. 29 октября).
35. О. Ронен, к которому автор обратился с просьбой помочь в дешифровке этого места, предположил (в письмах от 8 и 12 сентября 2011 года), что Михалков мог иметь в виду А.А. Ахматову, которая переслала «Поэму без героя» за границу в 1958 году. «Поэма пришла к Гринбергу в 59-м, но была на Западе, по крайней мере, годом раньше, только Ахматова не давала тайного согласия на публикацию, а дала только после "Живаго". О подробностях знал Якобсон, но никогда не рассказывал (он нанес визит Ахматовой, кажется, во второй или даже в первый свой приезд — в первый через Крученых, в Москве). Якобсон же, вероятно, поддержал Берлина в рекомендации на Нобелевскую премию». Ахматова намекала в разговорах на возможность присуждения ей Нобелевской премии, о чем в КГБ было известно, поскольку Ахматову постоянно окружали агенты, а, по утверждению О.Д. Калугина, последнее агентурное сообщение датировано 23 ноября 1958 года (Калугин О.Д. Дело КГБ на Анну Ахматову // Госбезопасность и литература на опыте России и Германии (СССР и ГДР). М., 1994. C. 78). Возможно, Михалков уже предвкушал травлю Ахматовой. Но, как написал О. Ронен, «"они" в этот раз оказались умнее. Дело против нее не развернули. В альманахе <«Воздушные пути»> было сказано, что текст печатается без ведома автора, следовательно, Ахматова, отмежевавшаяся от Гринберга, была без вины виноватая, и выгоднее было из нее сделать советскую поэтессу и русскую патриотку, на западные издания смотреть сквозь пальцы, во благовремении выпустить ее получать премию в Италии и докторат в Оксфорде (не без протекции, я полагаю, Маргариты Алигер и ее дочери и зятя Энценсбергера) и даже разрешить ей встречаться с эмигрантами (такими как Никита Струве). Вся вина пала — по ее же инициативе — на Гринберга. Это делает понятным и то, что она требовала от Гринберга гонорар. Ей это разрешили, Гринберг, понятно, не догадывался о таком обороте, думал, что это провокация, и предложил заплатить из собственного кармана». Кстати, «русской патриоткой» Ахматова предстала еще в статье: Серебровская Е.П. Против нигилизма и всеядности // Звезда. 1957. № 6.
36. Очевидно, это М.М. Маргулис, парикмахер в Центральном доме литераторов, рассказы и остроты которого передавались из уст в уста (Ардов Б.В. Table-talks на Ордынке // Легендарная Ордынка: Сборник воспоминаний. СПб., 1995. С. 256—258; Ваншенкин К.Я. Писательский клуб. М., 1998. С. 417—418).
37. Имелись в виду прежде всего К. И. Чуковский и Вс. Вяч. Иванов. «В писательской среде много неодобрительных разговоров о позиции, занятой в этом вопросе рядом писателей старшего поколения: осуждается поступок К. Чуковского, который поздравлял Пастернака с получением премии, В. Иванова, который не пришел на президиум правления Союза писателей СССР и не высказался, тогда как имел общение с Пастернаком» (Информация МГК КПСС об откликах на исключение Б.Л. Пастернака из членов Союза писателей СССР от 30 октября 1958 г. // «А за мною шум погони.». С. 167). «Меня принудили написать письмо с объяснениями — как это я осмелился поздравить "преступника"!» (ЧуковскийК. Дневник: 1930—1969. М., 1994. С. 276; запись от 3 декабря 1958 г.). На собрании московских писателей 31 октября 1958 г. К.Л. Зелинский потребовал посадить в тюрьму сына Всеволода Иванова, Вячеслава (см.: Иванов Вяч.Вс. Буря над Ньюфаундлендом: Из воспоминаний о Романе Якобсоне // Роман Якобсон: Тексты, документы, исследования. М., 1999. С. 228; Он же. Перевернутое небо: Записи о Пастернаке // Звезда. 2010. № 2. С. 118—119).
38. Согласно журналу «Театральная неделя» (Москва) за октябрь 1958 года (№ 40— 43а), «Король Лир» шел 4, 7, 14, 17, 24 и 28 октября. Очевидно, Пастернак был в театре 7 октября 1958 года.
39. О решении комитета присудить ему Нобелевскую премию Пастернак знал от Эренбурга примерно за полтора месяца до самого события (см.: Иванов Вяч.Вс. Буря над Ньюфаундлендом. С. 227).
40. Неустановленное лицо. Сбором сведений о неблагонадежных лицах Михалков занимался постоянно. См. замечание художника А.Г. Смирнова о братьях Михалковых, Сергее и Михаиле: «Оба брата были ответственны за верноподданность советских писателей красному режиму: один следил и доносил на всех, а второй был рядовым филером, пасшимся в писательском ресторане» (Смирнов А.Г. Заговор недорезанных // Зеркало (Тель-Авив). 2006. № 27/28). Таково было «общественное мненье».
41. Сравнение Пастернака с собакой отсылает к риторике 1937 года: « Бешеных собак фашистской контрреволюции мы сотрем с лица советской земли!» (Врагам народа житья не дадим! // Красная звезда. 1937. 6 июня); «Именем многомиллионного народа уничтожены восемь военных шпионов. Собакам — собачья смерть!» (За шпионаж и измену Родине — расстрел! // Правда. 1937. 12 июня); «Бешеные фашистские собаки, главные предатели и главари подлой контрреволюционной военно-фашистской организации, орудовавшей в Красной Армии, получили единственно справедливую кару — расстрел за свои преступления перед народом» (Удесятерим большевистскую бдительность! // Красная звезда. 1937. 15 июня).
42. Ср.: «Эти гнусные отщепенцы, в сущности, вели подрывную, диверсионную работу <...>» (Суров А.А. За высокую идейность советского искусства // Смена. 1949. № 4. Февраль. С. 11).
43. Ср.: «Надо утроить, удесятерить большевистскую бдительность <...>» (Всегда помнить о капиталистическом окружении // Партийное строительство. 1937. № 12. 15 июня. С. 7).
44. В оригинале одна буква напечатана поверх другой.
45. Имелось в виду присуждение Пастернаку Нобелевской премии.
46. Соболев имел в виду обсуждение романа «Братья Ершовы» в СП СССР 25 сентября 1958 года.
47. См.: Письмо членов редколлегии журнала «Новый мир» Б. Пастернаку. С. 2—4; подписи: Б. Агапов, Б. Лавренев, К. Федин, К. Симонов, А. Кривицкий; дата: сентябрь 1956 г. Основной текст написан Симоновым. В письме была целиком перепечатана 4-я глава 11-й части второй книги романа «Доктор Живаго». См. также перевод этого текста: Лист членов редколлеги журналу «Новый мир» Б. Пастернаку // Литературна газета (Киев). 1958. № 85. 28 жовтня.
48. Ср.: «В этом смысле особенно показательна четвертая глава второй книги Вашего романа. Мы уже упоминали об этой главе мельком, но для того, чтобы до конца определить всю пропасть между нашим отношением к доктору Живаго, такому, каким Вы написали его в романе, и Вашим собственным авторским отношением к нему, нам кажется необходимым вернуться к этой главе» (Письмо членов редколлегии журнала «Новый мир» Б. Пастернаку. С. 3).
49. Соболев своими словами изложил комментарий к 4-й главе 11-й части второй книги «Доктора Живаго», содержавшийся в письме членов редколлегии: «Итак, на протяжении короткого отрезка времени Ваш герой проходит сложный путь многократного предательства. <...> Так поступает Ваш доктор Живаго, вселяя к себе этим тройным, если не четырехкратным, предательством чувство прямого отвращения. <...> В конечном итоге приходите к апологии предательства» (Письмо членов редколлегии журнала «Новый мир» Б. Пастернаку. С. 3).
50. Цитата в стенограмме отсутствует. Скорее всего, было процитировано письмо Чехова А.С. Суворину от 27 декабря 1889 года: «<...> В России они (современные писатели. — М.З.) помогают дьяволу размножать слизняков и мокриц, которых мы называем интеллигентами. Вялая, апатичная, лениво-философствующая, холодная интеллигенция, которая. не патриотична, уныла, бесцветна, которая. брюзжит и охотно отрицает все, так как для ленивого мозга легче отрицать, чем утверждать <...>» (ЧеховА.П. Собр. соч.: В 12 т. М., 1956. Т. 11. С. 404). И.В. Сергиевский определил, что под эту характеристику подходит Клим Самгин (Сергиевский И.В. Горький и Чехов // Литературный критик. 1939. № 10/11. С. 124—125), и именно с Климом Самгиным сопоставил Юрия Живаго С.С. Смирнов на общемосковском собрании писателей 31 октября 1958 года.
51. Отсылка к пункту 8 письма: «Я жду для себя всего, товарищи, и вас не обвиняю. Обстоятельства могут вас заставить в расправе со мной зайти очень далеко, чтобы вновь под давлением таких же обстоятельств меня реабилитировать, когда будет уже поздно. Но этого в прошлом уже было так много! Не торопитесь, прошу вас. Славы и счастья вам это не прибавит» (Письмо Б.Л. Пастернака в президиум правления СП СССР в связи с общемосковским собранием писателей от 27 октября 1958 г. // «А за мною шум погони.». С. 154).
52. Ср.: «Как ни старается реакционная пресса "приподнять" и искусственно преувеличить значение Пастернака, — ей не удается скрыть, что "Доктор Живаго" — мелкое, никчемное, подленькое "рукоделие"» (Провокационная вылазка международной реакции).
53. Возможно, Соболеву сообщили, что в ночь с 23 на 24 октября 1958 года на парапете набережной Невы напротив решетки Летнего сада появилась надпись, выполненная белилами по граниту: «Да здравствует Пастернак!» К утру надпись соскребли, а тех, кто ее написал, не нашли. Позже оказалось, что это были Л.А. Виноградов, М.Ф. Еремин и В.И. Уфлянд (цитату из воспоминаний Уфлянда см.: Толстой И.Н. Отмытый роман Пастернака. С. 268—269).
54. Намек на партийные органы, которые в силу ортодоксального большевизма сдерживали борьбу с «еврейской опасностью», не давали развернуться «русской партии». Примечательно, что на собрании московских писателей Л.И. Ошанин назвал Пастернака «космополитом», отсылая к терминологии антисемитской кампании, но ни в статье Заславского «Шумиха реакционной пропаганды вокруг литературного сорняка» (Правда. 1958. 26 октября), ни в редакционной статье «Провокационная вылазка международной реакции» (Литературная газета. 1958. 25 октября) слово «космополит» не употреблялось.
55. Речь шла о выборе 44 делегатов на Первый съезд писателей РСФСР. Обсуждение состава делегации, дополнение списка 11 фамилиями см.: ЦГАЛИ СПб. Ф. 371. Оп. 1. Д. 331. Л. 286—290.
56. «Единодушными аплодисментами встретил зал резолюцию, осуждающую отщепенца Пастернака» (Вдохновенно и ярко писать о современности // Ленинградская правда. 1958. 2 ноября). Против резолюции не выступил никто, включая «прогрессистов», поэтому о собрании не осталось воспоминаний. Оно было вычеркнуто из памяти.