Журнальный клуб Интелрос » НЛО » №121, 2013
AVTOBIOGRAFIЯ: Journal on Life Writing and the Representation of the Self in Russian Culture. — Padova: Padova University Press, 2012. — 289 c. Электроннаяверсия: http://www.padovauniversitypress.it/riviste/avtobiografija/.
Новый ежегодный научный журнал «Avtobiografiя» нацелен на исследование русских автодокументальных текстов, которое поможет понять особенности «саморепрезентации в русской литературе и культуре» (с. 15) и — шире — «постичь тайну русского духа, опираясь на многообразные формы утверждения авторского "я"» (с. 17). Редакторы также обозначили цель «посредством международного диалога» преодолеть фрагментарность подходов и общую труднодоступность российских работ по этому вопросу (с. 16). Написание названия содержит некоторую информацию о предмете исследования: само слово и буква «я» показывают, что исследуется, во-первых, русская культура, а во-вторых, тот ее аспект, который имеет отношение к «Я». Написание русского слова латиницей с одной русской буквой отражает тот факт, что в журнале соседствуют статьи на разных языках: русском, английском, итальянском и французском. Эксперты и редакторы — в основном итальянцы, но есть среди них и исследователи из России, им принадлежат некоторые статьи. Первый номер журнала содержит материалы конференции «Отражение себя: Автобиографические формы и жанры, мемуары в русской культуре XIX— XX вв.», состоявшейся в Падуе в апреле 2012 г.
Для русской культуры подобный замысел, безусловно, нов, в мировой же практике он опробован, например, в «Европейском биографическом журнале» («European Journal of Life Writing») европейского отделения Международной биографической и автобиографической ассоциации (IABA), доступном по адресу http://ejlw.eu. Редакторы «Автобиографии» К. Кривеллер и А. Гулотта предпринимают попытку встроить российский опыт исследования литературных жизнеописаний в достаточно развитую европейско-американскую научную систему.
Структура журнала традиционна: основное пространство номера занимают основательные и в большей или меньшей степени новаторские научные статьи, за которыми следуют разделы: «Обсуждения», «Рецензии», «Новости», «Авторы».
Блок статей открывается двумя программными работами К. Кривеллер и П. Деотто. Кривеллер обращает внимание на большой вклад русских формалистов, в частности Г. Винокура, обосновавшего тезис о «литературном вымысле как понятии, изначально заложенном в представлении о реальности» (с. 25), что ставит под сомнение достоверность даже биографий, содержащих документальные данные. Важной вехой в размышлении над проблемой соотношения реальности и вымысла в жанре жизнеописания — ключевой для автора статьи и для всего номера журнала — стала мысль Ю. Лотмана о биографических легендах, хотя в советском литературоведении до конца 1980-х гг. подчеркивалась реалистическая природа автобиографической и мемуарной литературы. В постсоветское время весьма активным стало сотрудничество российских и западных (в особенности французских) исследователей, возвращающее на родную почву некоторые забытые подходы.
В статье П. Деотто обосновывается выделение особого жанра — автобиографии по поручению (autobiografia su commisione), в который включаются автобиографические заметки автора, сопровождающие его художественные тексты, либо рассказ литератора о себе, предназначенный для журнала или для сборника автобиографических текстов разных писателей. Собственно автобиография пишется как попытка понять себя, и понимание это формируется свободно в процессе осмысления и переосмысления жизненного опыта. В автобиографии по поручению эта базовая интенция непременно приводится в соответствие с уже сформированным в общественном сознании видением личности писателя. Степень такого приведения может варьироваться от полного подчинения сформированной извне модели до намеренного, стилеобразующего обострения противоречий между ней и собственным взглядом на себя. Определяющими оказываются также пожелания того, по чьему поручению пишется текст. В целом, биография по поручению всегда более конвенциональна и хронологически организована, что делает расхождение между автором и персонажем автобиографии, заложенное, заметим, уже в самом слове «автобиограф-и-я», более значительным.
Опыт написания автобиографии по поручению Д.С. Мережковским, изученный в статье А. Холикова, представляет собой наглядный пример противопоставления сложившегося образа и саморепрезентативных интенций литератора. Для сборника «Русская литература ХХ века (1890—1910)» под редакцией С.А. Венгерова Мережковский написал автобиографический текст, целью которого было «выстроить жизненный и творческий путь, исходя из субъективных представлений, а также — скорректировать образ, сложившийся в сознании современников <...>. Умело орудуя фактами <...> "забывая" одни и вспоминая другие, Мережковский создает парадный автопортрет» (с. 97—98) .
Степень трансформации реальности в тексте, претендующем на документальность, оказывается куда более сильной в случае Георгия Иванова — и перерастает в «конструктивный принцип поэтики» (с. 102), формируя «"гибридный текст" на рубеже автобиографического и фикционального дискурсов» (с. 104), к которому присматривается Ф. Лаццарин. Г. Иванов, полагая, что «всяческий документ заведомо подложен» и «приближение возможно только через искажение» (с. 102), создает «настоящий миф о дореволюционном и постреволюционном Петербурге на основе своих воспоминаний» (с. 105). Как всякий миф, этот не столько неправдив до фантастичности, сколько несет некую глубинную правду, только в такой форме и поддающуюся трансляции: «Этот миф "сделан" из литературной традиции и, одновременно, точно передает внутренние черты эпохи и ее представителей» (с. 105).
Понимание творческой и когнитивной ценности мифа работает в прозе М. Цветаевой, традиционно воспринимаемой «как более или менее достоверное описание цветаевского детства или юности» (с. 167). А. Смит предлагает иной подход, основанный на обнаружении влияния на Цветаеву одного из философских отцов модернизма: «...жанр мемуаров Цветаева воспринимает по-бергсоновски как нечто флюидное, пытаясь в рамках этого жанра совместить разные временные пласты, представив их как часть творческого эволюционного процесса, в котором совмещаются события разных эпох и разных географических пространств» (с. 169). Выстраивая сложный, во многом новаторский текст воспоминаний об одном человеке, Цветаева показывает, «что многие идеи Волошина и его отношение к истории и к мифу были актуальны для литературного процесса русской эмиграции 1930-х годов» (с. 174).
Мифологизация субъекта, создание зазора между автором и персонажем автобиографии прослеживаются в словесном опыте не только писателей. В XVIII—XIX вв. широкое использование дворянами в повседневной жизни французского языка как хорошо знакомого, но неродного, причем тесно связанного с определенными и очень влиятельными литературными традициями, приводило к тому, что в интимных, предназначенных для откровенного разговора с собой и исповедальности письменных жанрах проявлялись элементы имитации, игры. В статье Е. Гречаной рассматривается примечательный саморепрезентационный феномен — «французский дневник русской девушки, в котором зачастую демонстративно упраздняется зазор между жизнью и литературой» (с. 61), — путевой дневник А. Хлюстиной, самоизображение которой порождает многоплановый и культурно нагруженный образ, выстроенный посредством галантного стиля, не исключающего, однако, романтической искренности — «Я», которое «претендует на независимость и непосредственность» (с. 70). Личные тексты оказываются в поле художественного слова: они являют результат творческого усилия, эстетической стратегии.
Подход к автобиографическому тексту вообще, независимо от индивидуальных характеристик и интенций пишущего, скорее как к художественному, нежели документальному, парадоксально работает в исследованиях гулаговских текстов в статьях А. Гулотты и К. Вьоле. В первой намечена видовая система, по которой в обширном жанре «литературы советской репрессии» (именно так, в единственном числе) выделяются лагерная мемуаристика, лагерная поэзия, художественная проза. «Гулаговские воспоминания, окрашенные особыми историческими условиями, вызванные к жизни необходимостью показать миру реальность, спрятанную Советской властью, создававшиеся в равной степени профессиональными и непрофессиональными литераторами, составляют литературный пласт, которому мало равных в мировой литературе» (с. 76). Совсем неповторимый образчик гулаговской мемуаристики рассмотрен в статье, посвященной книге Ефросинии Керсновской «Наскальная живопись» (в полном варианте вышла в Москве 2006 г. под названием «Сколько стоит человек»). Страшная история гулаговских злоключений зафиксирована не только в тексте, но и во множестве профессиональных, очень живых и точных рисунков, создающих уникальную перспективу для взгляда не только на историю советской сверхтравмы, но и на способ самопредставления вспоминающего: «Параллельный, можно сказать — диалогический монтаж комплекса "текст/рисунок" порождает феномен взаимного смещения различных повествовательных позиций: если текст жестко придерживается первого лица (регистр прямого свидетельства), рисунки отодвигают свидетеля на некоторое расстояние, в положение наблюдателя, так сказать, третьего лица. Такое смещение создает стереоскопический эффект, двойную точку зрения, одновременно и внутреннюю и внешнюю» (с. 233—234). Среди новых книг, представляемых в специальном разделе журнала, упомянута одна, также создающая стереоскопический эффект в теме ГУЛАГа, но несколько иного свойства и на более общем уровне. В Милане в 2012 г. вышел итальянский перевод «Дневника охранника Гулага» Ивана Чистякова (в России до сих пор не изданный). Этот текст дает возможность избежать «упрощенческой схемы "хорошие -s плохие"» (с. 285), что, в какой-то степени, оздоровляет исторический дискурс, часто, увы, проваливающийся в прямолинейно- однозначное толкование, идеологически удобное, но не имеющее отношения ни к науке, ни к справедливости.
Несколько особняком в номере стоят статьи Н. Родигиной и Т. Сабуровой, поскольку разворачивают социокультурный подход и сосредоточиваются не на индивидуальных литературно-игровых практиках, а на «характерных способах саморепрезентации через коллективное "мы" (семья, сословие, поколения, идеологические сообщества)» (с. 121). Как типичная отмечается «установка на подлинность изложения своего жизненного пути» (с. 125), в поле социального самоопределения «одним из ключевых идентификационных символов русских интеллектуалов» в XIX в. становится понятие «поколение» (с. 127), объединяющее представителей разных сословных, профессиональных и гендерных групп. Понятие «поколение» — продукт коллективного сознания, но вклад отдельных личностей в его формирование зачастую значителен и очевиден: так, «А.В. Амфитеатров сыграл особую роль в формировании образа поколения "восьмидесятников" (роман "Восьмидесятники", а также многочисленные статьи и воспоминания)» (с. 148).
Обратный вектор — влияние коллективной памяти на индивидуальную автобиографическую позицию — оказывается в центре внимания Р. Вассены, причем в общем русле журнала — в контексте литературности саморепрезентационных стратегий. «В отличие от многих своих современников, Достоевский никогда не писал воспоминаний или автобиографии» (с. 211), предпочтя форму дневника, причем «дневника фиктивного», «не документа, но художественного произведения, в котором автобиографическое письмо и вымышленное повествование переплетаются» (с. 213). Однако «в своих размышлениях о морали, социуме и политике» автор «Дневника писателя» стремился избавиться «от любых подозрений в вымысле», и средством для этого стал «автобиографический элемент, и в особенности обращение к воспоминаниям» (с. 215). Так, детские воспоминания писателя нацелены на «ассоциацию мотивов детства, родины и православия: личное самосознание автора формируется через осознание коллективной идентичности — русской...» (с. 217).
В разделе «Обсуждения» помещены три весьма разнородных текста. Наполненный личными впечатлениями отклик М. Балиной на книгу воспоминаний В. Смехова «Та Таганка» полностью свободен от академизма, в целом характерного для этого журнала. Видимо, именно эта свобода обусловливает некоторую наивность интонации: «Мемуаристика оказывается в сегодняшней ситуации лучшим реализмом и тем самым замещает отсутствие убедительных реалистических произведений» (с. 242).
Исследование переписки Л. Толстого и В. Черткова 1883—1910 гг., предпринятое Р. Де Джорджи, можно скорее назвать описательно-справочным, нежели полемическим, поскольку вопрос неоднозначного восприятия толстовского духовного наследия, особенно заметного в России в наши дни, здесь не затронут.
Рецензия М.К. Ферро на книгу Ю. Зарецкого «История субъективности. Древняя Русь» (М., 2010) также скорее имеет цель информационную, а не проблемного обсуждения выводов исследователя, основывающихся на анализе автобиографических текстов XII—XVII вв. Ферро стремится показать западному читателю значимость размышлений Зарецкого, поскольку «густая сеть интерпретаций, представленная автором, становится ценным интеллектуальным инструментом, помогающим проследить рождение и развитие индивидуального самосознания в Европе» (с. 269).
В разделах «Книги» и «Новости» наибольший интерес, пожалуй, представляет информация о вышедшей на французском языке книге С. Гарциано «Автобиографическая поэтика Владимира Набокова в контексте русской и западной культур» (Лион, 2012), из которой, правда, не совсем ясно, насколько там нашла отражение радикальная склонность Набокова к реализации мифологизирующих потенциалов автобиографии.
Журнал производит впечатление основательного научного проекта, в нем ведется работа на довольно обширном фактическом материале. Изучение способов говорить о себе — продуктивный путь восприятия культуры, общества и личности, понимание потенциала этого пути дает примечательные результаты. Усиленное внимание к литературности саморепрезентации не мешает ее адекватному восприятию, напротив — делает его более трезвым и многогранным, обеспечивая защиту от иллюзии безусловной правдивости высказывания о себе. Некоторая предметная разбросанность содержания журнала воспринимается не как эклектизм, но как разметка дальнейших маршрутов исследования. Заявленная во «Введении» стратегия сочетания «традиционных критических подходов» и «новых концепций, основанных на национальных и транснациональных перспективах», работает в журнале, пока — с преобладанием традиционности.
Г. Заломкина