Журнальный клуб Интелрос » НЛО » №128, 2014
Является ли кинематограф искусством? Виктор Шкловский — почти ровесник кино, появившийся на свет всего за два года до первого фильма братьев Люмьер, как никто другой был способен ответить на этот вопрос. В революционном эссе «Искусство как прием» он попытался дать определение искусству, утверждая, что истинно художественный эффект состоит в том, чтобы сделать знакомое непривычным, — «камень каменным». В «Искусстве как приеме» нет ни слова о кинематографе, но, если вспомнить о быстром взлете его автора, то становится ясно, почему Шкловский так быстро обратился к этому новому виду искусства. Учитывая интерес Шкловского к новым художественным формам, его непосредственное знакомство с берлинским кино и хорошее знание зарождавшейся советской киноиндустрии, удивительно, что лидер ОПОЯЗа занял такую осторожную и, как нам теперь кажется, консервативную позицию в отношении будущего кинематографа. О кино Шкловский писал совсем не так, как о литературе, — без бравады и энтузиазма. Его понимание «остранения» и его роли в кинематографе противоречили основным положениям советской школы монтажного кино.
Достаточно бегло просмотреть работы Шкловского, чтобы заметить: рассуждая о кино, он почти не использует термин «остранение». Те, кто знаком с теорией формализма, скажут: относясь скептически к кинематографу, Шкловский опирался на представления об искусстве, выработанные формалистами в конце 1910-х — начале 1920-х годов, когда эстетические принципы кинематографа еще не сформировались. Однако долгие и сложные отношения Шкловского с кинематографом можно рассмотреть сквозь призму феномена, который Мартин Джей назвал «недооценкой зрения» (denigration of vision). Такая «недооценка» свойственна многим крупным мыслителям ХХ века, выражавшим радикальный скептицизм по отношению к онтологии образа[1].
Так, Шкловский в «Искусстве как приеме» отстаивает тезис о том, что поэтические образы не опираются на законы мышления. Он начинает с того, что высмеивает идею искусства как «мышления образами». Развивая свою мысль, Шкловский выдвигает противопоставление между «видением» и «узнаванием», из которого и вырастает идея остранения. Автоматическое восприятие (узнавание) распознается как абстрактный знак вещи, а ее действительное восприятие обретается в остраняющем видении[2]. При этом кинематограф Шкловский располагает скорее в границах «узнавания», нежели «видения». Сама эта дихотомия может быть обнаружена в работах Анри Бергсона, повлиявших на ранний формализм. В «Творческой эволюции» Бергсон приравнивал кинематографическое мышление к научному, считая, что они дробят непрерывный чувственный опыт на предсказуемые алгебраические сегменты. Следуя за Бергсоном, Шкловский определил кинематограф как «дитя прерывного мира».
Непрямое, но характерное указание на то, что Шкловский отказывался говорить о кино в терминах остранения, можно найти, наверное, в самом известном его эссе, посвященном кинематографу, — «Поэзия и проза в кинематографе». Несмотря на краткость, это эссе заслуженно считается одним из самых важных в составленном формалистами сборнике «Поэтика кино» (1927). Но и в нем тоже остранение не упоминается[3]. Зато на отношение этого теоретического неологизма к языку кино проливают свет другие авторы этого сборника — Борис Эйхенбаум и Адриан Пиотровский (критик, симпатизировавший формализму). Эйхенбаум и Пиотровский опираются на созданную Шкловским модель обновления восприятия. Эйхенбаум охотно признает, что кино стало искусством, так как в нем по аналогии с искусством словесным появились две самостоятельные тенденции — опора на заумь и на повседневный язык[4]. В свою очередь, Адриан Пиотровский говорит о том, что кино переосмысливает жизнь, а планы, снятые с разных ракурсов в фильмах Эйзенштейна, Пудовкина и Вертова, делают кинематограф искусством, эмоционально преображающим фабульный внеэстетический материал[5].
Шкловский, в отличие от Пиотровского и Эйхенбаума, писал о кино менее взволнованно. Хотя в «Поэзии и прозе в кинематографе» есть отголоски его ранних работ о литературе, об остранении он не вспоминает. Вскоре после выхода составленного формалистами сборника статей о кино задачи советской киноиндустрии коренным образом изменились. Перенесение акцента на «идейное содержание» и превращение кино в инструмент пропаганды и развлечения вытеснили формалистов (и как теоретиков, и как практиков) из советского кинематографа. Фильмы по сценариям Шкловского, созданным в этот период, — «Капитанская дочка» и «Мертвый дом» — были положены на полку[6]. Ощущая смену эпох, Шкловский предостерег Эйзенштейна в открытом письме к нему (1930), указав на то, что «время барокко прошло», и призвав режиссера перейти к более простому и доступному стилю[7].
Не прошло и двух лет после публикации манифеста «Искусство как прием», как Шкловский обратился к теоретическому описанию кинематографа. До бегства из Петрограда весной 1922 года Шкловский написал о нем три статьи. Первая из них («Порча кинематографа») вышла в Киеве[8], а две остальные — после возвращения Шкловского в Петроград в начале 1919 года, когда он решил порвать с подпольной деятельностью правых эсеров. В Петрограде Шкловский написал статьи «О кинематографе» (опубликована в ежедневной газете «Искусство коммуны» 23 февраля 1919 года) и «Кинематограф, как искусство» (опубликована в трех частях в «Жизни искусства» через несколько месяцев после эссе «О кинематографе»)[9].
В статье «Порча кинематографа» Шкловский — как и в своих статьях о литературе — утверждал, что новые художественные формы отвергают старые. С подозрением относясь к попыткам государства идеологически задействовать кинематограф, Шкловский упрекает Маяковского в стремлении похоронить новое искусство под толщей мелодрамы и театральных приемов. По Шкловскому, кинематограф должен разработать собственный язык и держаться подальше от избитых путей литературы и театра, занимаясь поиском собственных технических (а следовательно, и художественных) возможностей[10]. Это невозможно, если масштабный контроль над кино — в руках государства: «...особенно вредна опека, да еще не основанная на научном изучении опекаемого предмета, в государстве социалистическом, государстве — монополисте»[11]. В статье «Кинематограф, как искусство» Шкловский еще раз повторяет этот аргумент, говоря о необходимости беспрепятственного развития художественных форм и выражая тревогу по поводу того, что кино превращается в адаптацию психологического романа. Он также заявляет, что кино имеет дело не просто с «воспроизведением движения», но с «движением-поступком, т.е. оно есть искусство сюжетное» или осмысленное действие, которое сюжет делает связным[12]. Статья завершается на оптимистической ноте: кино, полагает Шкловский, — мощная лаборатория, которая и дальше будет производить новые художественные формы, если уйдут те, кто стоит у нее на пути.
В Германии Шкловский опубликовал две книги о кинематографе: «Чаплин: сборник статей» и «Литература и кинематограф». Первая была задумана как монография о Чарльзе Чаплине, но Шкловский был слишком занят, чтобы довести свой замысел до конца, и ограничился ролью редактора-составителя и одного из авторов сборника[13]. Однако кинематографическая техника Чаплина — важная точка отсчета для книги «Литература и кинематограф» и другой работы, «О законах кино» (републикуемой ниже[14]). В октябре 1922 года Шкловский прочитал лекцию в Берлинском доме искусств. Среди слушателей были Владислав Ходасевич, Андрей Белый, Владимир Маяковский и журналист Михаил Левидов[15]. Название лекции совпадало с названием будущей книги, которая вышла через несколько месяцев, весной 1923 года, в Берлине[16]. Через месяц после возвращения в СССР, 22 октября 1923 года, Шкловский прочитал лекцию о детективных фильмах в московском Политехническом музее. Вероятно, материалом для нее послужили картины, которые он видел в Берлине[17]. Через год Шкловский начал работать на Третьей фабрике Госкино, впоследствии описав эту работу в одноименной книге, вышедшей в 1926 году.
Статья «О законах кино» появилась в первом номере «Русского современника» (и никогда после этого не переиздавалась) — недолговечного ленинградского журнала (вышло всего четыре его номера). В ней Шкловский продолжает развивать аргументы, сформулированные в книге «Литература и кинематограф». В этих работах автор сравнивает потенциал обоих видов искусства в развертывании механизма остранения. С его точки зрения, литературные конструкции пока гораздо сложнее, чем кинематографические, именно они бросают вызов повседневным привычкам. Экранизации литературных текстов только подчеркивают неудачи кинематографа на этом пути. Еще в Берлине Шкловский написал небольшую рецензию на мелодраму «Поликушка», снятую по повести Льва Толстого. Шкловский отмечал, что в этой экранизации исчезает сложность оригинала, риторически задаваясь вопросом: «Толстой видел мир искривленным... что же удалось передать фильму?»[18] Этот фильм он упомянул и в статье «О законах кино», но его скептицизм в ней лишь усиливается благодаря новым экранизациям литературных текстов.
Шкловский предупреждает, что, изобретя кино, «человеческая мысль создала себе новый неинтуитивный мир по своему образу и подобию»[19]. Фильм может работать только со «смысловым движением», но как таковое оно воспринимается лишь «нашим узнаванием, дорисовывается нами, на нем нет установки[20]. Кинематографические приемы — например, театрально акцентированное выражение лица и условные движения — непременно возвращают зрителя к реальности и узнаванию того, что ему уже и так известно.
После возвращения в СССР Шкловский по-прежнему придерживался мнения, что главная проблема кинематографа — недостаток «дифференциальных качеств в его основном материале». Фотографическая в своей основе природа кинематографа, считал Шкловский, мешает ему передавать фигуру иронии и метафору[21]. Чтобы доказать это, в статье «О законах кино» он привел два противоположных примера — фотоколлажи Александра Родченко и Владимира Лебедева. Первый, по Шкловскому, использовал фотографию как документ, а второй подчеркивал различие между фотографией и изображенным объектом.
Шкловский делает из своих наблюдений три вывода, о которых стоит сказать более подробно. Во-первых, он утверждает, что «сюжет не играет главной роли в сценариях. Скорее всего, он служит для выделения отдельных моментов игры созданием ощущения ожидания. Поэтому кино так беспечно к монотонности своих сюжетов»[22]. Поэтому фильм как целое не может передать замысел автора. Второй вывод касается истощения потенциала некоторых кинематографических приемов, например крупного плана и наплыва. В-третьих, Шкловский предсказывает, что кинематограф и дальше будет развивать собственные условные приемы. Тем не менее Шкловский по-прежнему сомневается в наличии у кино художественного потенциала, нужного для того, чтобы стать формой нового искусства. В основе его скептицизма — убеждение, что кино не сможет освоить фигуру иронии. Но, рассуждая о статусе кино как искусства, Шкловский замечает: «Вряд ли кино приобретет его; впрочем, в некоторых фильмах я видел намеки на метафору». В качестве примера он приводит фильм И. Мозжухина, в котором метафора используется, но безуспешно, и фильм оказывается неспособен передать иносказание[23]. Метафору, к которой Эйзенштейн прибег в «Стачке» в том же году, когда была написана работа Шкловского, Шкловский также посчитал «примитивной», — «интересной», но бесперспективной[24].
Несмотря на всю технологическую новизну и формальную специфику, Шкловский видел в кинематографе 1920-х годов опасность очередного привыкания и автоматизации: само обращение к кинематографической форме не ведет к художественной революции, а, наоборот, создает призрачный мир быстро сменяющих друг друга условных клише. Стремясь обойти эту опасность, Шкловский постоянно указывал на необходимость создания такого кинематографического языка, который бы постоянно подчеркивал диегетическое различие между жизненным материалом и его кинематографической репрезентацией[25].
[1] См.: Jay M. Downcast Eyes: The Denigration of Vision in Twentieth-century French Thought. Berkeley: University of California Press, 1993.
[2] Шкловский В. Искусство как прием // Шкловский В. Гамбургский счет. Статьи — Воспоминания — Эссе. М.: Советский писатель, 1990. С. 63—64.
[3] О роли Шкловского как апологета «поэтического кинематографа» см.: Film Factory: Russian and Soviet Cinema in Documents, 1896—1939 / Ed. by R. Taylor, I. Christie. Cambridge: Harvard University Press, 1988. Редакторы делают вывод о том, что в эссе Шкловского отразилось «признание важности поэтического элемента и принятие Вертова» (р. 159). Комментарий о неправильном прочтении позиции Шкловского см. в: Сепман И. Изобретения и ошибки Виктора Шкловского // Поэтика кино: перечитывая «Поэтику кино». СПб., 2001. С. 225. Интерпретацию механизмов разделения на поэтическое/прозаическое в советском кино см. в: Зоркая Н., Козлов Л. 1925—1930 (К методологии изучения периода) // Вопросы киноискусства. 1964. № 8. С. 211—235.
[4] Эйхенбаум Б. Проблемы киностилистики // Поэтика кино / Под ред. Б. Эйхенбаума. М.; Л.: Кинопечать, 1927. С. 15, 49.
[5] Пиотровский А. К теории киножанров // Поэтика кино. С. 166.
[6] См.: «Капитанская дочка» (режиссер Юрий Тарич, 1928), «Мертвый дом» (режиссер Василий Федоров, 1932); см. также: Lary N. Dostoevsky and Soviet Film: Visions of Demonic Realism. Ithaca: Cornell University Press, 1986. Р. 40.
[7] См.: Шкловский В. Конец барокко // Шкловский В. Гамбургский счет. С. 448—449. Это эссе было впервые напечатано в «Литературной газете» (1932. № 32). О теоретических расхождениях Шкловского и Эйзенштейна см.: Lary N. Viktor Shklovsky: The Good and Awkward Friend // Eisen- stein at 100: a Reconsideration / Ed. by A. LaValley, B.P. Scherr. New Brunswick: Rutgers University Press. Р. 121 — 128. Об Эйзенштейне и Шкловском см. также: Булгакова О. Подражание как овладение — Шкловский — Эйзенштейн: биоавтобиография // Киноведческие записки. 1991. № 11. С. 220—230; Познер В. Шкловский/Эйзенштейн — история плодотворного непонимания // Киноведческие записки. 2000. № 46. С. 179—188.
[8] См.: Янгиров Р. «Я чарлю, ты чарлишь, он чарлит, мы чар- лим...» // Киноведческие записки. 2002. № 61. С. 116—124, и: Шкловский В. Порча кинематографа // Киноведческие записки. 2002. № 61. С. 125—126. Статья была впервые опубликована 22 декабря 1918 года в «Театральном журнале» (№ 7).
[9] См.: Шкловский В. О кинематографе // Искусство коммуны. 1919. № 12; а также: Шкловский В. Кинематограф, как искусство // Жизнь искусства. 1919. № 139—140; 141; 142.
[10] Шкловский В. Порча кинематографа. С. 125.
[11] Шкловский В. О кинематографе. С. 1.
[12] Шкловский В. Кинематограф, как искусство // Жизнь искусства. 1919. № 142. С. 3.
[13] Чаплин. Сборник статей / Под. ред. В. Шкловского. Берлин: Русское универсальное издательство, 1923.
[14] О рецепции Чаплина в России см.: Цивьян Ю. О Чаплине в русском авангарде и о законах случайного // НЛО. 2006. № 81. С. 99—142. Для Шкловского Чаплин — один из редких примеров остранения, специфичного для этого вида искусства.
[15] Янгиров Р. Рабы немого: очерки исторического быта русских кинематографистов за рубежом, 1920—1930-е годы. М.: Русский путь, 2007. С. 89.
[16] Шкловский В. Литература и кинематограф. Берлин: Русское универсальное издательство, 1923.
[17] Пудовкин В. Собрание сочинений: В 3 т. М.: Искусство, 1976. Т. 3. С. 492.
[18] См.: Шкловский В. Поликушка // Киноведческие записки. 2002. № 61. С. 139 (курсив мой. — Р.Б.).
[19] Шкловский В. Литература и кинематограф. С. 23.
[20] Там же. С. 25.
[21] Шкловский В. О законах кино (см. нижеследующую републикацию).
[22] Там же.
[23] «Дитя карнавала», режиссер И. Мозжухин, 1921.
[24] Шкловский В. О законах кино.
[25] Интересную попытку определить влияние кинематографических концепций Шкловского на современные визуальные исследования и media studies см. в: Ostra(n)nenie. On «Strangeness» and the Moving Image: the History, Reception, and Relevance of a Concept / Ed. by A. van den Oever. Amsterdam: Amsterdam University Press, 2010.