Журнальный клуб Интелрос » НЛО » №169, 2021
В новой книге Ольги Седаковой впервые собраны ее переводы из «Божественной Комедии» — I и XXVII песни «Чистилища» и XIV песнь «Рая». На фоне солидной традиции русских переложений поэмы эта публикация может быть воспринята с удивлением: зачем предлагать новые интерпретации текста, который уже существует в непогрешимой версии М. Лозинского? На случай же, если слог знаменитого переводчика покажется кому-то слишком гладким и стилизованным под Серебряный век, имеются экспериментальные тексты А.А. Илюшина (1995) и В.Г. Маранцмана (1999); первый даже стремится передать дантовскую силлаботонику, а второй, по свидетельству М.Л. Гаспарова, обнаруживает довольно высокий процент лексической точности.