Другие журналы на сайте ИНТЕЛРОС

Журнальный клуб Интелрос » Политик HALL » №39, 2007

Надежда БАКЛИЦКАЯ
Зазеркалье Японии

Я изо всех сил пыталась найти что-то, что бы мне в Японии не понравилось. Но ничего не заставило меня напрячься или насторожиться. При всей нашей разности ничего не раздражало. К примеру, японцы очень практичны. Вроде бы и нам это свойственно, только наш практицизм совсем другого рода. На уровне хватательного рефлекса, вот здесь и сейчас. А у них практицизм накопительного типа. Они пользуются тем, что сохранили.


Мечты сбываются. И поездка в Японию стала результатом долгих мечтаний. Совершенно неожиданно подвернулась такая возможность, меня пригласила в путешествие подруга и замечательная спортсменка, мастер спорта международного класса по синхронному плаванию Ольга Смаль. Она работает в известной японской телекомпании “Канзай ТВ”, участвует в грандиозном шоу “Шангрилла III” с очень популярной в Японии певицей Юмин Матсутоя, которую публика просто обожает. Шоу действительно великолепное, выступают в нем артисты Московского цирка и мастера спорта по синхронному плаванию. Прима никоим образом не демонстрирует свое особое положение в труппе, поддерживая теплые и дружеские отношения со всеми участниками шоу. Они перемещаются с турне по всей Японии. Можно было только бесконечно удивляться тому, как публика обожает своих кумиров, как их принимает. Хотя реакция публики была довольно сдержанной, но при этом удивительно откровенной – все аплодируют стоя, и, как дети на празднике, преданно смотрят в глаза, вызывают по нескольку раз на бис. У нас такое невозможно представить.
Первое, что поразило в Японии это, конечно, люди, сами японцы. Видно, что страна любит своих граждан и все делает для того, чтобы им было комфортно, уютно. Это уважение к людям выражается даже в мелочах. В метро есть, например, несколько уровней, а чтоб перемещаться с уровня на уровень, созданы мини-лифты для инвалидов, дорожки для инвалидов. Или вот другой пример – вся Япония ездит на велосипедах; так для них предусмотрены специальные стоянки, есть все условия. Уважительное отношение друг к другу чувствуется не только в сфере обслуживания, но и просто на улице. Любое обращение сопровождается поклоном и улыбкой. Везде наблюдала такой легкий поклон со складыванием рук. В этом проявляется их национальная самобытность. Видела, как офисные работники, выходя из офиса, разговаривали с шефом, и прощаясь, все раз по десять ему поклонились, таким образом выражая свое почтение. И это не показное. У японцев в крови – относиться с уважением к окружающим.
Японские дети – особая тема. Они такие непосредственные! Европейцы для них – почти что инопланетяне, и дети показывают на них пальцами, улыбаются, фотографируют их на свои мобильные телефоны, или просят сфотографироваться вместе. При этом выражают полный восторг, видно, что для них это событие. И действительно, мы там редкость. В Осаке, даже в самых людных местах я встретила не больше десятка европейцев. Так что естественно, что европейские лица у них в диковинку, мы привлекали к себе внимание, причем не только детей. Разве что взрослые свой интерес скрывали. Но довелось почувствовать себя “другим” в этом своеобразном и сплоченном мире. Это интересное ощущение.
Японцы порою казались смешными и трогательными, и очень интересно было наблюдать, как они ведут себя, как одеваются. Нация невысокая. В одежде они, видимо по традиции, отдают предпочтение многослойности. Девушки одевают штук по пять не всегда совместимых, на мой взгляд, вещей – легенсы, юбочка, какой-то сверху сарафанчик. И это притом, что на улице +30! Но, несмотря на экзотичность такого внешнего вида, чувствуется во всем, что они стараются подражать Европе и Америке. Майки у них с надписями на английском языке, молодежь старается угнаться за модой. Что особенно удивительно – они все сплошь пытаются высветлить волосы. Стильные ребята все крашеные. Для них черный цвет волос – это не очень престижно, а вот если хотя бы рыжинка, то уже супер, не говоря о том, что отдельным модникам удается даже стать блондинами. Зачастую они даже делают пластические операции, чтобы сделать глаза более округлыми.
Обилие рыбных ресторанов, а еще маркетов и базарчиков, где продаются рыбные продукты, впечатляет. Но американских фаст-фудов не меньше. Так что культура кока-колы здесь взяла свое.
Если сравнивать уровень цен в Японии и в Украине, то наши цены, конечно, ниже, хоть и не намного. А вот политизации у японцев нет вообще. Они не говорят о политике. Вместо того, чтоб обсуждать лидеров и из заявления, японцы предпочитают посплетничать и посудачить между собой о своих знакомых, кто что сказал, кто кому улыбнулся, кто с кем и куда ушел… И все очень доброжелательно при этом. Им нравится перемывать косточки. Как мне кажется, это так специфически проявляется интерес к личности внутри коллектива. А мир за пределами этого коллектива их мало заботит. Им важно только то, что происходит с их близкими, друзьями, коллегами – проблемы своего маленького мира. Возможно, это и есть специфика островной ментальности. Их мир – остров, а от других миров они будто отделены непроходимым океаном.
Работоспособность – всем известная черта японцев, почти клише. Хотя у каждого обязанности в рабочем процессе четко очерчены, если надо, они работают ночью. Настоящие трудоголики. Конечно, это отчасти связано и с боязнью потерять рабочее место, но думаю, более важную роль тут играет нежелание выделяться из привычной среды. Ведь выделяться-то придется негативом. Если вокруг все следуют некоему шаблону, кто же станет идти наперекор коллективу? Так их воспитывают с детства. Традиционное японское воспитание делает чудеса – что-то в тех детях было настоящее, что-то очень искреннее. Они открыты, и в то же время послушны. У меня даже промелькнула мысль: если б пришлось сейчас воспитывать маленького ребенка, я бы хотела воспитывать его в Японии. Не просто в соответствии с японскими традициями здесь, в Украине, а именно там, в той среде, где эти традициями пропитан воздух. С детьми там все в порядке. Как, кстати и со стариками. В Японии люди и после семидесяти лет с удовольствием посещают бассейны, сауны и тренажерные залы. Они почти все на велосипедах. Вот картинка из жизни – пожилая дама в изящных перчатках, в шляпе, да еще и под зонтиком (чтоб, не дай Бог, ничего не оставалось под солнцем), и обязательно на велосипеде. В свои семьдесят, а то и в восемьдесят они катаются по городу. Здоровая нация, и это видно по лицам, по фигурам. Нет в них усталости. И по тому, как они себя чувствуют, можно судить о социальной защищенности. Стабильность, как политическая, так и финансовая, отражена в их спокойных лицах.
Еще до приезда в Японию я была наслышана о том, что у японцев болезненная страсть к комиксам. Ничего подобного! У японцев болезненная страсть – игральные автоматы. Это просто поражает: повсеместно после работы, часов в семь вечера заполняются огромные игровые залы, размеров необъятных. Идут туда люди самых разных возрастов и социальных групп – и “белые воротнички”, и взрослые мужчины, и подростки. Сотни людей в одном помещении самозабвенно застывают у автоматов. Все там щелкает, свистит, звенит, и в этой какофонии они неистово играют. Это выглядит странно и даже немного пугающе.
Не менее странные впечатления оставляет метро, если зайти туда часов около восьми утра, когда 95% пассажиров – это офисные служащие, спешащие на работу. Все они одеты практически одинаково – темный костюм с галстуком у мужчин и белая блузка с темной юбкой у женщин. Такое впечатление, что одна огромная делегация в восемь утра входит в вагоны метро, а в восемь вечера эта картина повторяется. Если вы оставили случайно свою вещь в метро или в другом месте – ее обязательно вам вернут. Каким-то, невероятным образом находят ваш адрес и с особой тщательностью будут вас разыскивать до тех пор, пока вещь не найдет своего владельца. Кстати, у всех мужчин обувь начищена до блеска, похоже, что это их общий пунктик. Похожесть и одинаковость – вообще всюду, во вкусах, в одежде, в поведении. Кстати, я почти не встречала там смешанных семей, как например, в Европе. Думается, такая однородность не идет в плюс. Ведь в результате что-то не очень правильное происходит с их генофондом. Может, и не лишне другой крови в эту нацию влить. А вот что меня подкупило, что ни в коем случае не хотелось бы менять – так это готовность всегда протянуть руку помощи. Было несколько случаев, когда мне нужно было найти на карте какую-то улицу, и я обращалась к прохожим за помощью. Что тут начиналось! Они берут тебя за руку, будут вести тебя до конца, отложив свои дела, или передавая тебя другим провожатым, пока не доведут! Я объясняю, что все уже поняла, дойду сама, - нет, это абсолютно не работает, они уже включились: нужна помощь! Это просто какие-то “люди-SOS”.
Традиционная японская атрибутика, такая как кимоно или чайные церемонии, не превратилась в лубок для туристов. Шароварщины на показ, как у нас, в Японии нет. Традиции там по-настоящему живы, они существуют не на продажу, а потому что нужны самим японцам. Для них это некий базис, основа самоидентификации, причем не парадной, фасадной, а – бытовой. По выходным, например, очень многие женщин надевают кимоно, и просто ходят по улицам в этой одежде. Это естественно, это обыденно. В Киото я попробовала испытать, как чувствует себя женщина в кимоно. Там есть специальные салоны гейш, где можно выбрать кимоно по своему вкусу, да еще помогут подобрать парик, сделают соответствующий макияж, обернут, повяжут. И на мне пристегнули одежду весом, кажется, не меньше пяти килограмм, надели на ноги обувь в виде “стукалок”. Вся процедура одевания заняла, между прочим, около двух часов. Сделав первый шаг, я думала, что убьюсь. С трудом приловчившись, все-таки удалось пройти по улицам. Все бы ничего, но температура воздуха была +35 при высокой влажности! В итоге я сделала вывод, что гейшам требовался не только незаурядный ум и манеры, но и также и физическая подготовка. Корни выносливости японской женщины, наверное, отсюда. Кстати, носильщиками в отелях работают в основном девушки.
Женщины Японии, в частности и те, что помогали мне одеться в салоне, не хотят растворяться в единой на весь мир цивилизации. В ювелирных магазинах ослепляет перламутровый блеск. Японки обожают жемчуг, и носят его с какой-то почтительностью. Квалифицированные продавцы помогут подобрать вам по вкусу и финансовым возможностям это достойное украшение. И обязательно выдадут сертификат качества, в котором будет указан размер жемчужин и их возраст. Процветают огромные магазины национальной одежды, где японки с такой любовью примеряют все эти особые носочки с одним пальчиком, кимоно и шпильки. И даже по этому чувствуется, с каким почтением они относятся к своим традициям. Для них важно не потерять связь с корнями, наверное, они чувствуют ответственность за сохранение японской идентичности. Для них это особая философия, возможно, понятная до конца только им, как бы мы для себя это не называли и не осмысляли.

Архив журнала
№47, 2015№45, 2008№44, 2008№43, 2008№42, 2008№41, 2008№40, 2008№39, 2007№38, 2007№37, 2007№36, 2007№35, 2007№34, 2007
Поддержите нас
Журналы клуба