Готовясь к представлению именитого во многих отношениях гостя наших «Строф», я достал с полки первую, редкую ныне, книгу стихов Максима Амелина и написал письмо его давнему, выражаясь по-старинному, сомышленнику. Начну с книги. Выпущенная в 1999-м, она называется латинским словом «Dubia», что можно перевести как «сомнительное», но я попробую обозначить как «допустимое». Именно этим самым dubia в академических изданиях выделяют художественные тексты, приписываемые автору. Сей латинизм показался мне вдруг эскизом «ключа» или черновиком «пароля». Но есть ещё одно важное слово, о котором я сейчас подумал. |