Другие журналы на сайте ИНТЕЛРОС

Журнальный клуб Интелрос » Плавучий мост » №3, 2018

Бас Бётхер
Стихотворения

Об авторе: Бас (Бастиан) Бётхер, род в 1974 г., живет в Лейпциге. Известен прежде всего как поэт рэпа, автор песен и речитативов, внесший новые лиричские мотивы в современную немецкую рок-культуру. В 1995 году стал победителем поэтического слэма в Берлине и в 1997 в Амстердамеи с тех пор признан «королем поэтического слэма». Создатель поэтических видеоклипов. При поддержке Института Гёте выступал в Австралии, Бразилии, Великобритании, Ирландии, Новой Зеландии и США. Переведен на голландский и итальянский языки.

Перевод с немецкого Вячеслава Куприянова

 

Мощь языка

Начинаю я новый язык изучать,
И язык меня учит по-новому себя понимать

Язык это может – в этом мощь языка.

И я верю, что я овладел языком,
так язык понемногу овладевает мной.

Язык это может – в этом мощь языка.

Я считаю, что я играю с моим языком,
а это мой язык играет со мной.

Язык это может – в этом мощь языка.

Если человек расширяет возможности своего языка,
то язык расширяет возможности человечности своей.

А если я себе позволю мой язык опустить,
то в конце концов мой язык опустит меня.

Язык так тоже может, в этом мощь языка.
И если я люблю мой язык,
то естественно и меня любит мой язык.

Язык это может – в этом мощь языка.

И если я думаю, что я здесь сейчас говорю – в этом тексте – о языке,
тогда язык говорит гораздо больше обо мне самом.

Язык это может – в этом тоже мощь языка.

 

Преимущество художника

Картины художника всюду в мире в чести.
А поэта сначала надо перевести.

Художник может продать один уникат,
Поэт же лишь своими тиражами богат.

Даже абстрактная живопись бывает великой.
Беспредметного поэта называют заикой.

В картине даже вид гениталий не повод говорить о сраме,
Поэт же в стихах должен свой срам держать за зубами.

«Где здесь туалет?» – художник может вам показать.
А поэта тут же спросят» «Что он хочет этим сказать?»

У художника лишь форм и красок смешение.
У поэта же порядку слов мешают члены предложения.

Пусть художнику об этом даже знать не положено.
Преимущество его пред поэтом здесь ясно изложено.

 

Танец

Магнетический магический вкрадчивый такт
Плоть превращает движение в факт
Танцору в трансе не нужен дурмана экстракт
Ритм это к миру взывающий пакт

Вместе с танцем взываем к любви мы
Мы неотразимы и неуязвимы

Здесь техника с телом сопряжены
Басы поспевают за звоном струны
Все тела в полумраке полуобнажены
Каждый сам и все вместе друг другу нужны

Вместе с танцем взываем к любви мы
Мы неотразимы и неуязвимы

Это классный праздник –вот голый факт
У музыки с публикой полный контакт
Тем, кто танцует не нужен антракт
Ликуйте! Мой текст – завершающий акт!

Вместе с танцем взываем к любви мы
Мы неотразимы и неуязвимы

 

Примечание:
Куприянов, Вячеслав Глебович – русский писатель и переводчик, редактор. Живёт в Москве



Другие статьи автора: Бётхер Бас

Архив журнала
№2, 2020№1, 2020№4, 2019№3, 2019№2, 2019№1, 2019№4, 2018№3, 2018№2, 2018№1, 2014
Поддержите нас
Журналы клуба