Другие журналы на сайте ИНТЕЛРОС

Журнальный клуб Интелрос » Проблемы исторической поэтики » п№1, 2021

Герасимова И. В., Захарьина Н. Б., Щепкина Н. А.
РОЖДЕСТВЕНСКАЯ СТИХИРА «ДНЕСЬ ХРИСТОС» И ЕЕ КРУГ ПОДОБИЯ: ГРЕКО-СЛАВЯНСКИЕ ПАРАЛЛЕЛИ (X–XVII ВВ.)

Герасимова И. В.,
кандидат искусствоведения, кандидат исторических наук,
доцент кафедры философии и теологии исторического факультета
Института гуманитарных наук и языковых коммуникаций,
Псковский государственный университет,
(Псков, Российская Федерация),
bazylek@yandex.ru

 

Захарьина Н. Б.,
доктор искусствоведения, доцент кафедры древнерусского
певческого искусства музыковедческого факультета,
Санкт-Петербургская государственная консерватория
им. Н. А. Римского-Корсакова,
(Санкт-Петербург, Российская Федерация),
zakharina@rambler.ru

 

Щепкина Н. А.
кандидат искусствоведения,
заместитель директора по концертной и методической работе,
преподаватель, Детская школа искусств им. А. П. Бородина,
(Санкт-Петербург, Российская Федерация),
nadjach@yandex.ru

 

В статье представлена история одной музыкально-поэтической композиции — самогласной стихиры Рождеству Христову авторства Иоанна Дамаскина «Днесь Христос» с ее евангельской цитатой «Слава во вышних Богу и на земли мир, в человецех благоволение» (Лк. 2:14) и построенных по ее образцу стихир Крещения, Сретения, Благовещения и Введения во храм Пресвятой Богородицы в греко-славянских традициях. Текстологический анализ стихир выполнен по певческим нотированным рукописям X—XVII вв. Греческие источники X—XVI вв. представлены списками шартрской, коаленовской и средневизантийской нотаций. Древнерусские композиции рассматривались по знаменным невмам XII—XVII вв., а киевские списки конца XVI—XVII в. — по рукописям знаменной и киевской квадратной пятилинейной нотациям. Рождественская стихира маркирует длительными распевами и выделяет голосом не только евангельскую цитату, помещенную в конце формы, но и предваряющую ее фразу, что свидетельствует о центральной функции евангельского текста в структуре данного песнопения. Стихира стала образцом для круга стихир двунадесятым праздникам, большинство которых вышли из литургического употребления. Вновь созданная музыкально-поэтическая композиция могла либо полностью калькировать свою модель, либо частично, но при этом сохранять узнаваемые элементы формы — рифмованные начала фраз. Созданная по образцу стихира развивалась в певческих традициях независимо от своей модели. Древнейшие греческие и древнерусские списки X—XII вв. показывают близость музыкального материала, в иерусалимскую эпоху греческая и древнерусская традиции расходятся, однако киевская традиция рассмотренных стихир XVI—XVII вв. могла примыкать как к греческим вариантам и редакциям, так и к древнерусским, представляя собой зону пересечения певческих культур.

Архив журнала
№3, 2020№4, 2020п№1, 2021п№2, 2021про№3, 2021пип№4, 2021№2, 2020№1, 2020выпуск 17, том 4, 2019№2, 2019№3, 2019№4, 2019№1, 2019№3, том 16, 2018№ 2, том 16, 2018выпуск 16, том 1, 2018выпуск 15, том 2, 2017выпуск 15, т. 3, 2017выпуск 15, т. 4, 2017выпуск 15, 2017выпуск 14, 2016выпуск 13, 2015выпуск 12, 2014выпуск 11, 2013
Поддержите нас
Журналы клуба