Журнальный клуб Интелрос » Теория моды » №20, 2011
Toby Slade. Japanese Fashion: A Cultural History. Berg, 2009. 192 pp.
Книга Тоби Слейда «Японская мода: история культуры» — не столько о моде, сколько о том, как и насколько выбор одежды продиктован эстетическим, политическим и экономическим контекстом времени.
И приятие Японией (вернее, определенными слоями японского общества) современного европейского платья является не только и не столько суммой индивидуальных предпочтений, желания и осознанного выбора носить что-то новое, за этим стоит и некий нематериальный базис — тонкие изменения в самосознании каждого человека и самоопределении всей страны. Апеллируя к авторитету Мишеля Фуко, Сюзен Зонтаг, Канта и Вольтера, Слейд раскрывает особенности становления японского восприятия одежды (я намеренно опускаю слово «мода», которое чересчур быстротечно для тех высоких материй, которыми оперирует Слейд) в период после революции Мейдзи, когда Япония обратилась к Западу.
Во вступлении он рассуждает об особенностях определения и особенностях перехода от феодальной системы к модерности в Европе и Японии. Если в Европе буржуазная революция завершилась ко Второй мировой войне, то в Японии этот процесс затянулся как минимум до 1960-х, а то и до 1980-х годов.
Новое самоопределение Японии — сочетание модерности и Запада, активно пропагандируемое новой властью по политическим причинам,— вызывало ностальгию и если не открытую тоску по прошлому, то определенное сожаление и страх того, что была утеряна некая эссенция «духа Японии». Этот разрыв, в той или иной степени присутствовавший в истории любой страны, в Японии подчеркивался особенностями исторического и политического развития, что нашло свое отражение и в прикладных вопросах выбора одежды. Для модерности одежда во многом основана на реконструкции прошлого, и Япония в XIX-XX веках занята переосмыслением и в какой-то степени созданием заново национальной одежды и изобретением традиций, с которыми должна была ассоциироваться идея новой Японии.
Модерность в обеих ее ипостасях—как технологический модернизм и как модернизм свободы — основана на осознании времени («Философский дискурс о модерне» Хабермаса); для Японии, традиционно локально-ориентированной, это означало, что самоидентификация с местом, регионом или со стороной (в оппозиции «я — иностранное») постепенно заменялась на ориентацию по времени: «я — современность» против феодального «я эпохи Эдо» и т.д. Слейд принимает за точку отсчета позицию социолога и исследователя моды Джеймса Лавера: люди и все, что они делают, может и быть продуктом своего времени, однако это не значит, что всю историю можно представить как чередование противоречивых и предвзятых взглядов. Напротив, он выделяет некое всепроницающее влияние, оставляющее свой отпечаток на всех аспектах эпохи, и именно этот «отпечаток» позволяет нам почувствовать дух эпохи (с. 13). Такой подход оказывается наиболее продуктивным в анализе периодов Мейдзи (1868-1912), Тайсё (19120-1926) и Сёва (1926-1989) и позволяет соотнести портновские реформы этого времени с политическим и социальным контекстом эпохи. «Люди сами делают свою историю, но они ее делают не так, как им вздумается, при обстоятельствах, которые не сами они выбрали, а которые непосредственно имеются налицо, даны им и перешли от прошлого», — приводит Слейд слова Маркса и преломляет их в отношении моды.
Слейд считает, что мода — как процесс постоянного переделывания и свободного движения идей и форм, при этом провозглашаемый как социальное зеркало эстетического беспокойства — отражает собой ценностный подход эпохи модернизма. Традиция и предрассудки, оставленные в далеком прошлом, в модерности были возрождены в портновском искусстве, сплетающем элементы магии, романтики и традиции, отрицающие не только европейское платье, но и научные и рациональные ценности. Япония, поздно вступившая в этот период, заимствовала портновские формы, не отрицая их иррациональности,— для Японии вообще характерно «игровое» восприятие, в котором позволительно пробовать многое из того, что кажется невозможным в повседневной жизни (Слейд сравнивает японскую психологию с принципами БДСМ). При этом иррациональность моды отражается и в невозможности ее полного приятия — японец носит европейскую одежду в обществе и традиционную японскую — дома. Слейд разбирает и особенности исторического развития Японии, которые, в момент выхода страны из изоляции, сыграли свое ключевое значение в формировании национального самосознания и как частного его проявления — отношения к традиционной и заимствованной одежде. В отличие от Европы, изменения в обществе, продиктованные индустриальной революцией, происходили не постепенно, а резко и неожиданно. Переход от феодализма к модерности был настолько скоропалителен, что отражал классовую борьбу в гораздо меньшей степени, чем это происходило в Европе. Так, класс самураев, на основе которого должно было бы развиться общество потребления, его основой не становится. К анализу причин такого развития Слейд обращается во второй главе, «Японские вещи: события и тенденции». Уже названия параграфов в этой главе показывают нам, что перед нами не краткий анализ «любопытностей» японской моды, а серьезное культурологическое исследование: «Портновская модерность», «Обнаженное тело и способы его прикрыть», «Приличия», «Основополагающие выборы: йога и нихонга», «Вестернизация и японская мода», «Потребление». Действительно, разброс тем, которые Слейд затрагивает в тонкой, всего 200-страничной книге, на удивление широк. С первых же слов автор задает серьезный исследовательский тон, выделяя в дискурсе о моде несколько основополагающих нарративов: политический (изменения в стилях одежды отражают смену политических систем и развитие (а в японском случае — приятие) международных связей), материальный (доступность тех или иных тканей), классовый (отражение существующих в обществе отношений), социальный (отражение принятой в обществе системы социальных значений, потребления, системы знаменитостей и кумиров и т.д.), эстетический (отражающий оригинальность, воображение, традиции и прочие не поддающиеся измерению в нитках-иголках материи). Слейд вкратце характеризует все этапы развития японского национального стиля: от периодов Дзёмон (до 400 года до н.э.), в котором не существовало различий в одежде между мужчинами и женщинами, и Яйёй (300 год до н.э. — 300 год н.э.), о котором больше всего известно из китайских источников, через периоды Ясука (550-646) и Нара (646-794), когда появился первый прообраз кимоно, до Хэйян (794-1190), в который появился собственно японский стиль в одежде, в особенности юни-хито (япон. «двенадцать слоев») и Камакуры (1185-1333), когда сложные экстравагантные фасоны предыдущей эпохи упростились до строгой полувоенной одежды. С периодом Эдо (1603-1868) начинается и изоляция Японии; хотя любопытно, что тогда же Япония впервые начинает заигрывать с Европой — Слейд останавливается на миссии Хасэ- куры Цунэнаги (1571-1622) в Европе (1613-1620); на сохранившихся портретах он одновременно похож и на самурая, и на иезуита. В следующий раз посольство Японии окажется в Европе только почти через два столетия.
После изоляции Эдо, которую Слейд разбирает очень подробно, наступил период Мейдзи, когда сильное централизованное правительство, стремясь любой ценой вырваться из феодализма, было готово принять западную модель как образец политического, экономического и культурного развития. Тогда японцы, вместе с другими внешними признаками индустриальной революции, взяли за образец и западное платье — однако, как неоднократно повторяет Слейд, даже в своем приятии европейской модной одежды Япония пошла иным путем, нежели Запад. Сам подход к дифференциации платья оказался другим. В отличие от Европы, где внешний вид служил отличительным признаком, по которому аристократов можно было отличать от поднимающей голову буржуазии, и мода была визуальным социальным маркером, в Японии, номинально эгалитарной, не существовало подобной системы. До реставрации Мейдзи не-самураи просто не могли носить одежду самураев; с отменой этого запрета в 1870-х годах внешний вид стал отражать не классовые различия, а, скорее, разное понимание чувства времени (важный признак модерности, о котором писал Хабермас): современная одежда противопоставлялась традиционной. К тому же европейское платье ассоциировалось с победой в гражданской войне: в 1877 году войска централизованного правительства, подавившие восстание в провинции Сацума, были одеты в униформу наподобие европейской, а проигравшие повстанцы — в традиционные хлопок и шелк самураев. При этом японцы подстраивали традицию под политические нужды времени. Так, когда герцог Эдинбургский посетил Японию в 1869 году, императорский двор встречал его в официальном западном платье. Сам император выступил со следующим заявлением: «.мы весьма сожалеем, что форма одежды нашего двора следует китайской традиции и приобрела излишне женственный стиль и характер. Основатель Японии император Дзимму1 и покорительница Кореи Дзинго2 одевались не так, как мы сейчас. Мы более не должны появляться перед людьми в этих женственных одеждах». С этими словами западная одежда была официально принята как символ модернизации государства.
Третья и четвертая главы посвящены соответственно мужской одежде и женской одежде. В Японии развитие европейской моды отражало определенную биполярность на разных уровнях жизни: тендерную — мужчины раньше, чем женщины, стали носить европейскую одежду, женщины стали появляться в западных платьях уже после 1920-х годов; пространственную — западную одежду носили на работу, а традиционное платье — дома, и т.д. Если для мужчин этот процесс был связан с работой и службой, то женщины, даже покидавшие домашнее пространство и трудившиеся в магазинах, офисах, барах, на заводах и т.д., носили традиционное кимоно. Но не было бы счастья —да несчастье помогло: Слейд связывает распространение европейской одежды среди японок с пожаром в крупном универсальном магазине 16 декабря 1932 года, когда работавшие там девушки, выбираясь из здания по канатам, пытались не дать распахнуться традиционным юбкам и падали. Тринадцать смертей в результате несчастных случаев такого рода (против одной от удушья) оказались достаточно эффективным методом негативной рекламы: уже через год в магазинах для всех продавщиц была введена западная униформа.
Однако эти курьезные подробности нисколько не умаляют серьезности исследования Слейда. Пожалуй, он стал первым, кто попытался вписать историю японского восприятия одежды и телесности в западноевропейский контекст, и эта попытка безусловно увенчалась успехом. С начала ХХ века в Японии получает распространение девиз «бунке-сейкацу» — «цивилизованная жизнь»; это определение они применяли ко всем нововведениям в быту, носившим проевропейский характер. Стало модно есть по-европейски, одеваться по-европейски, жить по-европейски: в Токио был даже построен Рокумейкан — здание для увеселения узкой прослойки военной и бюрократической элиты и западных чиновников, символ вестернизации. Однако эта вестернизация все же так и осталась игрой в переодевание. «Двенадцать слоев» эпохи Хэйян теперь стали двенадцатью слоями восприятия запада; в заключение Слейд пишет об «экономике эстетики» как основной движущей силе развития японской моды: насколько она объясняет особенности японского построения визуальных образов — решать читателю.
Примечания