Журнальный клуб Интелрос » Философский журнал » №1, 2012
Го Сяоли
Бинарность и тернарность: сравнительный анализ принципов мышления двух культур через призму произведений Достоевского, Конфуция и Лао-Цзы
Мысль о всеобщем спасении и всемирном соединении присутствует у разных народов. Однако способы спасения и объединения нередко отличаются друг от друга. Великий русский мыслитель Ф.Достоевский, названный Вл.Соловьевом «духовным вождем русского народа», много размышлял над этим вопросом. У древних китайских мудрецов тоже немало высказываний по этому поводу. Сопоставляя мысли двух народов, мы легко обнаружим разницу в их способах мышления. «Ф.Достоевский был до глубины русский человек и русский писатель. Его нельзя себе представить вне России. По нему можно разгадывать русскую душу». По Достоевскому люди Запада узнают Россию. Достоевского много читают в Китае (его произведения давно и не раз переиздавали на китайском языке), однако, как отметил современный китайский мыслитель Лю Сяофэн, «яд» Достоевского, к сожалению, до сих пор не «повредил» китайцам. Иначе говоря, китайцам трудно понять Достоевского. Почему? Мы считаем, что, во-первых, китайцам, воспитывающимся в контексте конфуцианских идей, трудно уловить смысл произведений, написанных в христианском (точнее, православном) духе; и что, во-вторых, принципы мышления культуры («строение души» России и Китая) различаются между собой.