Другие журналы на сайте ИНТЕЛРОС

Журнальный клуб Интелрос » Интерпоэзия » №4, 2020

Сухбат Афлатуни
Стихотворения

Сухбат Афлатуни

 

 

Евгений Абдуллаев знал, что делал, когда взял псевдоним Сухбат Афлатуни, что по-узбекски означает – Диалоги Платона. Нужно учесть, что Абдуллаев не только широко образован, но и просто – выпускник философского факультета, он соединил в этом имени один из краеугольных текстов европейской цивилизации с узбекским языком, обозначив таким образом вектор своего творчества.

В прозе Сухбат Афлатуни совершает героические усилия по введению Ташкента в контекст не только русской, но и мировой литературы. Его проза разнообразна и пластична. Читать ее не легко, но усилия эти обычно вознаграждаются.

В стихах он не ставит перед собой больших задач, оставаясь больше собой, Женей Абдуллаевым, мятущимся, страдающим. В том числе и наблюдающим изменения, происходящие с нашим городом, в котором он, в отличие от многих, продолжает жить.

 

М.К.

 

 

БЫВШЕМУ ПАРКУ ГОРЬКОГО В ТАШКЕНТЕ

 

Парк Горького был горьким, как миндаль,

который в нем старухи, как скворчихи,

носили в клювах; хрупким, как мальчишки,

что дамам покупали тот миндаль,

а иногда прислушивались к небу –

там облака звучали, как хрусталь.

 

Миндаль завернут был в тетрадный лист

в линейку, на которой мыли раму

и пели про войну под фонограмму –

семь зерен и один измятый лист;

любовники хрустели, глядя в небо –

там, между веток, спрятан был арфист.

 

Арфист, как крестовик, бродил по струнам.

Аттракционы бегали по кругу.

И прямо с неба сыпался миндаль.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Иное время – разбросало зерна,

и карусели вырывало с корнем;

и обмелело, оскудело небо.

Жаль горьких зерен?

Может быть, и жаль.

 

2003

 

 

*   *   *

Снова материк идет на дно;

Он веками – то всплывет, то тонет;

В воду превращается вино,

Погружаясь в первозданный омут.

 

Внешне все – привычной чередой:

Строятся базары и палестры.

Все на месте. Только под водой.

Под водой всему найдется место.

 

Те, кто сверху, ждут от нас вестей,

Кислород в посылках присылая.

Я уже на шеях у детей

Тоненькие жабры замечаю.

 

В бесконечный шар слепились дни

Погруженья нашей Атлантиды.

Только Ты, Богиня, не тони;

Не исчезни в пене, Афродита!

 

Родогуна, Девочка с веслом,

С персиками, неженка на шаре –

Как тебя, туристку, занесло

На подводном торговать базаре?

 

Для чего ты с нами делишь хлеб

И сырое ложе согреваешь?

За тобой несется пенный шлейф,

Это ты, взрослея, убываешь.

 

Подожди – увидим небосвод,

Звезд восход, оливу в клюве птицы:

Материк на час еще всплывет,

Чтобы на столетья погрузиться.

 

1999

 

 

 

Сухбат Афлатуни (Евгений Абдуллаев)родился в 1971 году в Ташкенте. Поэт, прозаик, критик. Главный редактор журнала «Восток Свыше». Лауреат премии журнала «Октябрь», «Русской премии», молодежной премии «Триумф» (2006). Стихи и проза публиковались в журналах «Арион», «Октябрь», «Новый мир», «Дружба народов», «Знамя», «Интерпоэзия», «Новая Юность», «Вопросы литературы» и др. Живет в Ташкенте.

 



Другие статьи автора: Афлатуни Сухбат

Архив журнала
№3, 2020№4, 2020ин№1, 2021и№2, 2021№2, 2020№1, 2020№4, 2019№3, 2019№2, 2019№1, 2019№3-4, 2018
Поддержите нас
Журналы клуба