Журнальный клуб Интелрос » НЛО » №119, 2013
Карлсон И. ПОИСКИ РУСИ НЕВИДИМОЙ: КИТЕЖСКАЯ ЛЕГЕНДА В РУССКОЙ КУЛЬТУРЕ. 1843—1940. — Goteborg, 2011. — 392 с. — (Slavica Gothoburgensia 10).
...Переполнена скверною
От покрышки до дна.
Но ведь где-то, наверное,
Существует — Она?!
Та — с привольными нивами,
Та — в кипенье сирени,
Где родятся счастливыми
И отходят в смиренье.
<...>
Я молю тебя:
— Выдюжи!
Будь и в тленье живой,
Чтоб хоть в сердце, как в Китеже,
Слышать благовест твой!..
Александр Галич. Русские плачи[1]
Народная легенда о граде Китеже, сокрывшемся от татарских полчищ в глубинах озера Светлояр, — одна из самых известных в русской культуре. Распространившись в старообрядческой среде (видимо, в середине XVIII в.) и получив в 1870-е гг. литературное отражение в дилогии Мельникова-Печерского («В лесах», «На горах»), эта легенда приобрела исключительную популярность в начале XX столетия благодаря опере Римского-Корсакова «Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии» (1904) и органично вошла в культурный репертуар XX в. Она вдохновляла русских поэтов (от Андрея Белого и Максимилиана Волошина до Игоря Северянина и Анны Ахматовой), особо запечатлевшись в поэзии Николая Клюева.
Когда именно возникла легенда, повествующая о событиях XIII столетия (нашествие Батыево), установить невозможно; по всей видимости, она слагалась на протяжении нескольких столетий, подвергаясь различному осмыслению. Миф все более распространялся в народной среде, захватывая его различные слои и группы. Вслед за старообрядцами, привлеченными прежде всего апокалиптическим звучанием легенды (Китеж как убежище праведников, спасающихся от владычества Антихриста), его пытаются толковать на свой лад и бегуны (секта старообрядческого толка), и странники-богомольцы, и даже ортодоксальные церковники. Устные рассказы о «сокровенном граде» (в фольклорных источниках он нередко именуется Кидиш) и якобы ведущей к нему потаенной «Батыевой тропе», обрастая все новыми мотивами, дополняющими или опровергающими друг друга, обретают в конце XVIII столетия письменную форму («Книга, глаголемая летописец...»[2]). Этот «Китежский летописец» — наиболее подробный источник, определивший дальнейшее бытование легенды.
Сведения о китежском предании стали появляться на страницах русской печати в середине XIX в. Первая публикация, из которой читающая публика могла узнать про град «Китиж на Светлояром озере», появилась в 1843 г. в журнале «Москвитянин»; ее автором был «семеновский гражданин» (т.е. гражданин г. Семенова, заселенного в основном старообрядцами) С.П. Меледин. Эта дата, поставленная в заголовок рецензируемой книги, рассматривается как исходная. Вторая же дата, также вынесенная в заглавие, относится к поэме Ахматовой «Путем всея земли (Китежанка)» и ее стихотворной стилизации «Уложила сыночка кудрявого...», написанным в марте 1940 г.
Уверовав в реальность Китежа, богомольцы и «странники» еще в XIX в. в одиночку и группами отправлялись к берегам Светлояра, куда «на Ивана Купалу» (ночь с 22 на 23 июня) стекалось ежегодно множество людей, объединенных надеждой услышать благовест невидимых подводных церквей и уловить их неясные, смутные очертания. Берега озера и окрестные леса становятся местом многолюдных сборищ: представители разнообразных течений и толков (старообрядцы, православные, сектанты), живя по нескольку дней под открытым небом, вступают друг с другом в оживленные, подчас ожесточенные споры.
Среди них было немало «интеллигентов». Овладевая умами и стимулируя творческое вдохновение, образ Китежа в начале ХХ в. побуждал многих из них приобщиться к созерцанию и сопереживанию «праведной» Руси. Семеновский уезд Нижегородской губернии, где находится озеро Светлояр (ныне — Воскресенский район Нижегородской области), посещали — в разное время — В.Г. Короленко, Д.С. Мережковский и З.Н. Гиппиус, М.М. Пришвин, С.Н. Дурылин, С.А. Клычков, Н.С. Ашукин и др. Не только мода или любопытство влекли их на берега Светлого озера, но и жажда духовного общения с «народом». И почти каждый, кто побывал «у стен града невидимого» и набрался там ярких впечатлений, оставлял красочные описания своего странствия. Для некоторых из них (например, Короленко) культ Китежа — не более чем свидетельство «темной» народной веры; для других — сакральное понятие, исполненное глубочайшего смысла.
По мере углубления и распространения мифа о Китеже растет и число исследований, ему посвященных. Описать и осмыслить китежский миф издавна пытались и поныне пытаются представители разных наук: историки, этнографы, фольклористы, литературоведы (и не только в России). Особенно заметной была работа В.Л. Комаровича, ставшая со временем классической: «Китежская легенда. Опыт изучения местных легенд» (1936; переиздана в 2013 г.). Легенда многократно привлекала внимание и в контексте ее соотнесенности с аналогичными народными сказаниями, объединенными темой поиска «идеального» (Божьего) царства — Беловодья, Опоньского царства (другими словами, рая, святой земли, Небесного Иерусалима). Об этом писали, в частности, А.И. Клибанов и К.В. Чистов — исследователи русских народных утопий.
Обобщить результаты этих многолетних трудов и в то же время по-новому осветить историю китежской легенды, взглянув на нее ретроспективно, в культурно-историческом ракурсе, — такую задачу поставила перед собой шведская исследовательница Ирина Карлсон. В ее монографии старательно описано возникновение, становление и развитие мифа, а также его движение, эволюция. Основная часть книги посвящена первым десятилетиям XX в., когда китежская легенда, стремительно перерастая «местные» рамки, превращается в общерусский, национальный миф (в широком значении этого слова), становится одной из метафор национального самосознания.
Подробно излагая «историю вопроса», И. Карлсон затрагивает ряд проблем, к которым обращались ее предшественники: генезис и структура китежской легенды, ее варианты и версии, смысловые функции, фольклорно-этнографический пласт, родство с аналогичными мифами в западноевропейской культуре (предания о затонувших или ушедших под землю городах) и т.п. Изложение отдельных вопросов отличается подробностями, «ходами» в различных направлениях, перекрестными отсылками и указаниями на авторов, ранее писавших на ту или иную тему. Использован богатейший материал; учтены разнообразные свидетельства и подходы (воспринятые, к сожалению, не всегда критически).
В целом можно сказать, что китежский миф о Руси Невидимой исследован И. Карлсон во всем богатстве его особенностей и оттенков. Намечены и совершенно новые «экскурсы». К ним относится, в частности, раздел, озаглавленный «Китеж и Петербург»: сопоставление китежской легенды с одним из петербургских мифов, в котором предсказывается гибель города от водной стихии, его погружение под воду. Построенный почти целиком на работе В.Н. Топорова, посвященной «петербургскому тексту», этот раздел, при всей своей «свежести», представляется — с точки зрения строго научной — наиболее спорным. Китеж, «сквозящий» сквозь Петербург, общая для обоих городов «категория призрачности — прозрачности», заключенная в обоих мифах возможность «конца истории» и т.д. — этих наблюдений все-таки недостаточно для смелого вывода об общей «мифопоэтической структуре»: «Китеж немыслим без Петербурга, так же как глубина смысла петербургского мифа и той культурной и исторической фазы, которую он символизирует, полностью постигается лишь в перспективе, данной нам в китежском мифе» (с. 232).
Трудность книги И. Карлсон именно в том, что, несмотря на четкую структуру (введение; выводы, завершающие отдельные разделы; заключение и резюме на английском языке), отправные ее положения и конечные выводы недостаточно акцентированы; их приходится подчас «улавливать» в общем потоке рассуждений. При этом, начиная новую «нить», И. Карлсон часто теряет предыдущую, в дальнейшем возвращается к ней, вновь теряет и т.д. Можно, в принципе, согласиться с тем, что столь разноплановый сюжет, как китежский миф, не предполагает стержневой концепции, жестко цементирующей весь контекст. Но коль скоро речь идет о сюжете, получившем общенациональное звучание, о соотношении русского мифа и русской истории, следовало бы, на наш взгляд, более внятно и четко артикулировать основные и общие положения.
Опираясь на материал, изложенный в книге И. Карлсон, попытаемся уточнить несколько моментов, которые видятся нам узловыми, резче очертить ход авторской мысли, высветлив то, что осталось «в тени». Это прежде всего касается разрастания областной легенды, т.е. превращения легендарного Китежа в образ Святой Руси.
Предпосылки этой историко-культурной трансформации можно видеть уже в романах Мельникова-Печерского, запечатлевшего старинный быт и древние устои старообрядческого Заволжья. Важнейшей вехой стала, как указывалось, опера Римского-Корсакова, немало способствовавшая популярности китежской темы. Однако были и другие (более существенные, на наш взгляд) причины: ощущение надвигающейся катастрофы, эсхатологические настроения, усугубленные революциями и войнами в период между 1905 и 1922 годами; тема «народа» в русском культурном сознании начала ХХ в.; напряженная религиозная мысль, увлеченная поисками Нового Града, Новой Церкви, и т.п. Обо всем этом так или иначе упоминается и в отдельных главах книги, и в кратком заключении (с. 353—355), однако методологически эти темы следовало бы поставить во главу угла. Ибо Русский Китеж, коренящийся в народной легенде, вырастает — как общенациональный миф — прежде всего из потребностей общественного сознания. Успех романов Мельникова-Печерского, оперы Римского-Корсакова, стихотворений Клюева и Волошина объясняется не только их художественными достоинствами — он напрямую связан с движением русской общественной мысли: от народничества 1860—1870-х гг. к религиозному народничеству начала ХХ в.; от революционной волны в первой половине 1900-х гг. к богоискательству и богостроительству, охватившим в «эпоху реакции» различные слои русского общества; от яростных дискуссий вокруг проблемы «народ и интеллигенция», предельно обострившейся в период «между двух революций», до полного переосмысления понятия «народ» после победы большевизма. Нараставшее на этом фоне внимание к Китежу представляется вполне естественным.
Закономерно и то, что китежская легенда обсуждалась и варьировалась прежде всего в символистской и околосимволистской среде: невидимые храмы и неслышимый колокольный звон вдохновляли взыскателей и строителей «града внутреннего», как правило, сильнее, чем реальности трехмерного мира. Начало было положено Мережковскими, отправившимися на берега Светлояра летом 1902 г. Поиски «нового религиозного сознания», мысли о реформировании официальной русской церкви обостряли интерес к богоискателям из народной среды, в которой, по представлениям Мережковского и Гиппиус, совершалось аналогичное брожение. Поездка не разочаровала Мережковских: в толпе молящихся и богомольцев они без труда нашли людей, близких им по духу. «Самые далекие нам — были самые близкие», — напишет Гиппиус в очерке «Светлое озеро»[3]. Приобщение к народу, ощущение внутреннего родства с простыми искателями религиозной правды — основной мотив ее очерка, тогда как сам Китеж отступает на задний план. Китеж для Мережковских — скорее отголосок прошлого, нежели грядущий Град. Позднее, в романе «Петр и Алексей» Мережковский изобразит Тихона, одного из «народных искателей», теряющего веру в невидимый Китеж, но обретающего «Иоаннову церковь» (провозглашенную самим Мережковским).
Впечатлениями от своей поездки Мережковские охотно делились и в устных беседах с единомышленниками (Александр Блок, Андрей Белый), усугубляя в этом кругу «народофильские» настроения. Тяготение к «народу», особенно к его духовно активной части (старообрядцы, сектанты), явственно нарастает в связи с событиями 1905 г. Живым воплощением этих устремлений стал ранний символист Александр Добролюбов; его разрыв с образованным обществом, «уход» и «опрощение» во второй половине 1890-х гг. олицетворяли для многих современников «жизнестроительство» (единство «слова» и «дела») и служили примером того, как можно «слиться» с народом (что в менее решительной форме демонстрировали и Мережковские). Из этого же круга вышел Михаил Пришвин, посетитель петербургских Религиозно-философских собраний в 1907—1908 гг. Характерно, что, отправляясь в поездку, Пришвин, по его собственному признанию, даже не помнил название легендарного града — его интересовала прежде всего встреча с «народом», верующим в невидимую церковь (с. 155). Размышления Пришвина над тем, что он видел и слышал на берегах Светлояра, отразились в его книге «У стен града невидимого» (1909), вызвавшей многочисленные восторженные отклики.
Восприятие Китежа подвергается в начале XX в. существенному переосмыслению: образ лелеемой старины уступает место чаемому Граду, который откроется в будущем, когда «исполнятся сроки». Это изменение отметил В.Г. Короленко, вновь побывавший на Светлояре в 1905 г. «Все было по-старому, — пишет Короленко. — Только под одним из деревьев, окруженный большой толпой, стоял молодой человек и говорил речи, обращенные не к старому Китежу, погребенному на дне веков, а к взыскуемому граду будущего, построенному по другому плану»[4]. И. Карлсон объясняет этот сдвиг тем, что в символистской среде «на вооружение был взят тезис бегунов о взыскании Грядущего Града. Став излюбленной метафорой интеллигенции, он говорил о направленности их [т.е. символистов] собственного мышления» (с. 72). Это обстоятельство представляется нам, однако, второстепенным, поскольку не идеология «бегунов», а ощущение и желание перемен (в сфере как духовной, так и социально-политической) определяет собой основное содержание русской жизни в начале XX в.
Вера в Китеж как идеальный Град Будущего отличает и С.Н. Дурылина, чье первое китежское путешествие относится к 1912 г. Миф о Китеже Дурылин рассматривал в связи со своим (заимствованным из статей Вячеслава Иванова) пониманием искусства будущего как мифотворчества, вырастающего из народной почвы. По-своему осмысляя светлоярский культ, Дурылин приветствовал пример, поданный Мережковскими («первая встреча русского народа и русской интеллигенции»), и с почтением относился к А. Добролюбову, которого называл «китежанином». В то же время Дурылин пытался сблизить Китеж с Церковью, отождествляя ее с Софией, Премудростью Божией. Рассматривая и сопоставляя оба его очерка («Рихард Вагнер и Россия. О Вагнере и будущих путях искусства» (1913) и «Церковь невидимого Града. Сказание о граде Китеже» (1914)), И. Карлсон выделяет главное: поездка на Светлояр и переживание Китежа стали для Дурылина «важной вехой на пути, ведущем его в лоно православной церкви» (с. 167).
Поездки на Светлояр, так или иначе преломившиеся в очерках и статьях писателей, его посетивших, — лишь одна часть книги И. Карлсон; другая посвящена отражению китежской темы в творчестве русских поэтов.
Самое раннее по времени использование китежской легенды в русской поэзии — поэма А.Н. Майкова «Странник» (1866; первая публикация — 1867). В 1904 г. о Китеже упоминает М. Волошин в стихотворении «Письмо». Два стихотворения, объединенные заглавием «Алый Китеж» (1907), принадлежат С. Городецкому (впоследствии, после 1917 г., Городецкий, подобно Есенину, начнет публично обличать Китеж и отрекаться от своих прежних пристрастий). К теме Китежа — в той или иной связи — обращались В. Пяст, С. Есенин, Ф. Сологуб, Е. Васильева (Черубина де Габриак), М. Цветаева, В. Хлебников, В. Рождественский, Игорь Северянин и др. (о каждом из них читатель найдет в монографии И. Карлсон несколько строк, а то и страниц). Но особенно глубоко и подробно китежский миф исследован как аспект мифопоэтической системы Клюева.
Китеж появляется в поэзии Клюева в 1916—1917 гг. Он как бы синтезирует устремления поэта «прозревать неведомое», воплощенные в его творчестве предыдущих лет образами Светлой Радости, Нагорной Церкви, Обители Небесной, Пречудного Фавора, Белой Индии и др. (в одном из стихотворений 1910—1911 гг. упоминался и «горний, неведомый град»[5]). Однако русская «святость» неизменно виделась Клюеву через призму деревенского труда и крестьянской избы: то — «веком золотых колосьев», то «запечным» (варианты: пшеничным, берестяным) раем. В ряду этих красочных метафор на первый план выступает — после февраля 1917 г. — невидимый, «поддонный» Китеж (Клюев хорошо знал как романы Мельникова-Печерского, так и оперу Римского-Корсакова). Образ Китежа настолько насыщает творчество Клюева, что уже первая книжка, ему посвященная (1917), называлась «Обретенный Китеж» (автор — Борис Богомолов). Этот образ напрямую соотносится у Клюева со Святой Русью, что декларативно выражено его крылатой строкой: «Уму — республика, а сердцу — Китеж-град». Творчество Клюева предполагает различные толкования «Святой Руси» (И. Карлсон исследует ряд коннотаций), но все они так или иначе сводятся к высказыванию 1922 г. (в очерке «Гагарья судьбина»): «Познал я, что кроме видимого устройства жизни русского народа как государства или вообще человеческого общества, существует тайная, скрытая от горьких взоров иерархия, церковь невидимая — Святая Русь... »
На грани 1910-х и 1920-х гг. китежская тема осложняется у Клюева новыми оттенками. «Сокровенную» Россию (она же — Святая Русь) пытаются, по Клюеву, сокрушить два «чудища». Одно из них — современный Город, индустриализация. «В Светлояр изрыгает завод Доменную отрыжку — шлаки…» (из стихотворения «Русь-Китеж», 1919). Другое — бесчеловечная власть (в стихах Клюева 1920-х гг. появляются «орда», «ордынцы», «татарское иго» и т.п.), разрушающая вековые устои и народную Красоту, расколовшая страну на «до» и «после». В апокалиптической атмосфере Гражданской войны и нового русского раскола Клюев, безусловно, причисляет себя к «староверам» («Кто за что, а я за двоперстье...»), вновь и вновь утверждая в стихах, автобиографических заметках и письмах свое духовное родство с Аввакумом и «палеостровскими самосожженцами» и используя Светлояр и Китеж как символы старой патриархальной Руси, ныне — «погорелой» или «пригвожденной» (распятой). Об этом сказано и в книге И. Карлсон: «Озеро Светлояр нередко знаменует собой [у Клюева] оскверненную плоть видимой Руси, ее мучительные страдания и даже гибель...» (с. 6).
Говоря о «старообрядчестве» Клюева, И. Карлсон напоминает о происхождении поэта и решительно — вслед за другими исследователями — утверждает его «укорененность» в старообрядческой традиции (с. 243). На это приходится возразить и напомнить, что «старообрядчество» Клюева не было изначальным: оно пришло к нему, как и тема Китежа, через романы Мельникова-Печерского, оперу Римского-Корсакова и художнические искания Серебряного века.
В истории русской поэзии, безусловно, останется «Китеж» Максимилиана Волошина — цикл из трех стихотворений (1919), в которых Китежский град, невидимый под наслоениями греховного наружного мира, отождествляется со Святой Русью: «Святая Русь покрыта Русью грешной, И нет в тот град путей.»). Китеж для Волошина — это «подлинная», безгрешная Россия, Град Божий, достижимый лишь за гранью исторического времени. Глубокий мистицизм роднит Волошина с Клюевым, и, подобно Клюеву, он провидит в Китеже бессмертную «душу» России, ее божественную сущность.
О «подлинности» Невидимого Града в противовес неприглядной «видимости» писали и другие авторы. «Россия подлинная в Китеж / Ушла, сокрытый в лоне вод», — восклицал, например, В. Пяст (1917). Что кроется за словами «подлинная Россия», определить трудно — каждый вкладывал в это выражение собственный смысл. Но во всех случаях подразумевалась некая идеальная, сказочно-мифическая, гармонично-прекрасная картина. Так, Андрею Белому, задумавшему в начале 1910-х гг. роман под названием «Невидимый град», которым он собирался продолжить и завершить дилогию «Серебряный голубь» и «Петербург» (замысел не осуществился), виделась «тихая праведная жизнь» в лесах или на берегах Светлояра, «ожидающих восстания Китежа (или Грааля)».
Легенда, как видно, оказалась жизнеспособной. Два мифа (о Святой Руси и Невидимом Граде) постепенно слились воедино, и Китеж стал функционировать в нашей культуре как воплощение трагической судьбы России, как выражение ее неосуществленных мечтаний о Царстве Божием и Небесном Иерусалиме, о праведной, райской жизни. Сюжет разросся, превратился в систему представлений, в емкую метафору, трактовать которую можно по-разному, но ядро ее остается неизменным: образ богоспасаемой, святой страны. В этом и заключается уникальность «местной легенды», давно преодолевшей свой старообрядческий генезис.
«Китежский миф, повествующий о прошлом, объясняющий искупительный путь настоящего и дающий опору для веры в будущее, становится средством осмысления русской истории», — подытоживает И. Карлсон (с. 352). В этом с ней трудно не согласиться.
Да, китежский миф превратился в миф о России, какой она до сих пор предстает зачарованному взору: несбыточная утопия, «наш неосуществимый сон» (Волошин). После 1917 г., когда разрыв между «идеальным» и «действительным» принял в России катастрофические формы, эта «неосуществимость» переживалась особенно остро. Большевистское иго воспринималось (и не только в России) как новая татарщина, а русская страна казалась «схоронившейся», «ушедшей на дно», терпеливо ожидающей своего освобождения. Так, Райнер Мария Рильке в своем известном письме к Леониду Пастернаку (отцу поэта) писал 14 марта 1926 г. о том, что исконная («глубинная... умеющая все претерпеть») Россия не погибла, а лишь «вернулась ныне к своим потаенным корням, как это было уже с ней однажды во времена татарщины <...> и, объятая темнотой, незримо и медленно, в святой своей неторопливости собирается с силами для какого-нибудь, еще, быть может, далекого будущего.»[6]. Исконная Россия подверглась новому испытанию (большевизм), но ее сокровенная суть осталась нетронутой. Придет время — и Россия явит миру свой ослепительный, незамутненный («нерукотворный») лик. Такого рода представления были распространены — в советский период — и внутри страны. «Россия, Русь! Храни себя, храни, — восклицал в 1960-е гг. поэт послевоенного поколения. — Смотри, опять в леса твои и долы / Со всех сторон нагрянули они, / Иных времен татары и монголы»[7].
Этот взгляд живет и поныне, с той лишь разницей, что на место большевиков пришли якобы другие «враги», ненавидящие Россию, готовые ее разорить, продать и т.д. Подобно старообрядцам XVII в., противники «новизны» (во всяком случае, их немалая часть) и сегодня ищут опоры в мифах. Надежды и упования современных идеалистов подпитывают утопию, в том числе и китежскую, да и сама реальность последнего времени создает почву для мифопоэтических вымыслов. Темные и тягостные стороны нынешней России, царящие в ней несправедливость и аморальность, усугубляют тоску по праведной и «подлинной» жизни, способствуют, как и некогда, углублению религиозных и даже апокалиптических настроений, укрепляют наивную веру в «чудо» и «конец света». Роковое противоречие между страной, какая есть, и той, какой ее хотелось бы видеть, все еще тяготеет над Россией. Но вместо того, чтобы решать его на уровне современной цивилизации, мы все еще склоняемся к ожиданиям Града (путать социальную справедливость с мистическими видениями и утопическими надеждами — наша исконная, неумирающая традиция!).
Невидимый Град не ушел в прошлое: он продолжает жить в национальной памяти, в мечте и воображении. Дальнейшая его судьба связана не в последнюю очередь с возможностью преодоления российского раскола и зависит, в конечном итоге, от пути, которым пойдет страна.
[1] Галич А. Стихотворения и поэмы. СПб., 2006. С. 244.
[2] Впервые опубликован П.А. Бессоновым в Приложениях к ^(дополнительному) выпуску «Песен, собранных П.В. Киреевским» в 1862 г.
[3] Цитаты, использованные в рецензируемой книге, приводятся без ссылок.
[4] Короленко В. На Светлояре // Юбилейный сборник Литературного фонда 1859—1909. СПб., [1910]. С. 449.
[5] Клюев Н. Сердце Единорога: Стихотворения и поэмы. СПб., 1999. С. 152.
[6] Цит. по: Рильке и Россия: Письма Дневники. Воспоминания. Статьи. Стихи. СПб., 2003. С. 550.
[7] Рубцов Н.М. Собр. соч.: В 3 т. М., 2000. Т. 1. С. 204. («Видения на холме».)