Журнальный клуб Интелрос » Теория моды » №22, 2011-2012
Галина Орлова — психолог с широкими гуманитарными интересами, изучает современную и советскую культуру с точки зрения дискурс-анализа и визуальных исследований. Живет и работает в Ростове-на-Дону. Преподает в Южном федеральном университете.
Недавно в топку одного из самых полемических винных ЖЖ-сообществ была брошена дегустационная притча о диалектике винопития: «По телеку выступал крутой эксперт по винам, нюхач-сомелье, рассказывал про новинки сезона, про удачные находки, также про дорогие и благородные сорта. Рассказывал харизматично, с благоговением и со сдержанной толикой рекламного нажима. Восхищался оттенками, вкусом, привкусом, послевкусием и гаммой. Заливал в ёмкости правильной формы, подышать. Взбалтывал в геометрически безукоризненных бокалах, нюхал пробку, окунал нос и полоскал во рту. На прощание сказал: „Но главное, чтобы вы получали от вина удовольствие. Ведь вино — это всего лишь перебродивший виноградный сок!"1» (southwest, WT, 15.02.2011). Сообщество отреагировало вяло: кто-то односложно согласился, кто-то потерял интерес к истории, узнав, что «телек» канадский, а эксперт — чужой. А вопрос об отношении удовольствия от вина к энологически подкованному, отточенному в дегустациях восприятию остался. Ведь что получается? С одной стороны, и винники, производящие и продвигающие вино, и виноманы, это вино уважающие, убеждены, что имеют дело с «продуктом для наслаждения». С другой — полнота наслаждения ставится ими в прямую зависимость от способности учуять, угадать и описать все эти оттенки фиалки и лакрицы, дух ванили и хлебной корочки, мощь танинов и мясистость тела. Потому неудивительно, что неофиты всех мастей бомбардируют винных экспертов — например, троицу Атана- сов — Кукулина — Руденко, целый год консультировавшую публику в проекте «Гид по винам» на mail.ru, — вопросами «Как распознавать аромат и вкус?», «На каких курсах этому можно научиться?», «Как вы все-таки умудряетесь ощущать эти шоколадные тона и дымные нюансы?», «Можно ли обывателю отличить вино, скажем, за 70 руб. от вина за 300? В чем разница таких вин? <...> если я не разбираюсь в винах и вкусе вин, зачем мне переплачивать.». В ответ эксперты советуют пробовать вина, рассказывают о дороговизне курсов сомелье, рекомендуют демократичные дегустации, а еще — уверяют, что «как только человек начинает пробовать действительно приличные вина, из нормальных винных бокалов, думая о том, что он ощущает, а не хл из горлышка или граненого стакана, он исключительно быстро обнаруживает, что он начал разбираться в вине и вина за 70 рублей ему уже и даром не надо» (Руденко, VM, 25.09.2010).
Предложенный способ освобождения от винного невежества при всей простоте не лишен узких мест. Если даже оставить в стороне экономику доступности «действительно приличных вин» (сегодня их цена превышает обсуждаемые 300 рублей в три-пять раз) и допустить возможность моментального перехода от выпивания из горла к процессу цивилизации, то откуда возьмется ментальная оснастка для «вдумчивого» смакования вина и рефлексии по поводу своих впечатлений? Не иначе, как из упражнений в винопитии и работы виномана над собой.
Конечно, не все винники разделяют конструкционистские взгляды на природу перцепции: кто-то из них убежден, что «вкус к вину априори либо есть, либо нет», кто-то считает, что он «развивается, но на очень рудиментарном уровне» — не дальше умения отличать «вишневый привкус от миндаля». Однако современная индустрия потребления вина через энологические пособия, винную журналистику и дегустации производит апгрейд восприятия, а значит — принципиально рассчитана на его пластичность. Вот и изобретатель дегустационной литературы для широкой публики, французский энолог Эмиль Пейно обращается к своим читателям с характерным напутствием: «Разбирающийся в вине находит опору в знании о том, как дегустировать, и рассматривает обучение дегустации не только как тренировку органов чувств, но и как обучение интерпретации своих ощущений» (Peynaud 1987: XVIII). О неразрывной связи потребления и умелого восприятия откровенно высказались авторы «Вина для чайников»: «Если ты просто хлещешь вино, как газировку, то упускаешь многое из того, за что заплатил. Но если ты дегустируешь вино, то можешь обнаружить его нюансы» (McCarthy & Ewing-Mulligan 2006: 22).
Ориентацию культуры потребления на усиление и коммерциализацию программ перцепции2, питающих гедонизм, проблематизировал Джон Урри в своем «Туристическом взгляде» (Urry 1990). Он показал, что опыт и удовольствие туриста имеют визуальное основание, а туристическая индустрия настраивает и корректирует оптические режимы, используя путеводитель, бельведер, фотоаппарат. В отличие от туристического зрения или, скажем, слуха аудиофила, имеющего медиальное hi-fi и hi-end расширение, вкусовые и обонятельные ощущения ценителя вина нельзя усовершенствовать, настроить или зафиксировать извне с помощью техники. Поэтому ставка делается на развитие «психических аппаратов».
Приобщение глобальной аудитории к тонкостям винопития приобрело особый размах и значение по мере того, как буржуа перестал быть главным потребителем качественных вин, а Франция — их титульным производителем. Радикальные трансформации, произошедшие в винной культуре и стилях потребления в 1990-е годы (Demossier 2004; Charters 2006), могут быть описаны не только в категориях экономики и политики — будь то новые рынки сбыта или новые игроки (Tyler 2008), отлучение населения от крепкого алкоголя или отмена акцизных сборов, прорыв в технологиях производства вина или развитие винного туризма (Getz 2000; Hall 2000), — но и в категориях «перцептивной революции». Предлагаемые «новому потребителю» ресурсы и технологии — от путеводной характеристики вина на контрэтикетке бутылки до винных фестивалей — рассчитаны на интенсификацию и профилирование восприятия, обещающего полноту удовольствия. Речь идет о скрупулезном означивании ощущений при помощи винных глоссариев, упорядочивании чувственного опыта посредством моделей органолептического описания, развитии рефлексии, создании коммуникативных пространств для артикуляции пережитого и поддержке диалогических режимов калибровки вкуса.
В работу по перцептивному просвещению масс были вовлечены не только винные критики, журналисты, кависты, сомелье и маркетологи, но и винные блогеры, которые в русскоязычной блогосфере сплошь и рядом оказываются критиками, сомелье и прочими экспертами. Эта статья — об их вкладе в конструирование и артикуляцию «вкуса вина» в интерактивных зонах рунета.
Пределы прагматики
В ходе ЖЖ-полемики об изъянах российской винной культуры «тяжеловес» винной критики, сноб и эстет Биссо Атанасов выразил неверие в эффективность энологического просвещения в России, а заодно — в просветительскую миссию новых медиа: «В России, при всём желании, „научно-популярными" методами потребление в сторону вина не сдвинешь. Из винной прессы почти ничего не осталось, видели, сколько закрылось в последнее время? Винные блоги, скажем так, популярны, но сильно погоды не делают (ибо те, кто глушит водку, по блогам не ходят). Винное лобби, по сравнению с водочным и пивным, слабо и единственное, что успевает делать, это защищать бизнес от полного разорения от причесания под водочную гребенку. Без развития российской винной отрасли, основанной на родном сырье (а не на импортном балке), без пересмотра госпоборов за вино и систему регулирования импорта и производства культура не сдвинется. Ибо в доступном массовом сегменте на данный момент только пойло. А на нем массовую винную культуру не построишь» (bisso, WT, 14.02.2011).
Зависимость винной надстройки от состояния отечественного базиса установил тот, кто стабильно критиковал плоды постсоветских винных промыслов и ориентировал потребителя на добрые вина из дальних стран. Но, может быть, еще более странно выглядит скепсис в отношении блогов в исполнении зубра винной блогосферы. Блогер bisso ведет дневник «О вине, культуре и не только», модерирует одно из самых больших и старых ЖЖ-сообществ «Дневник винопития», рулит время от времени ЖЖ-проекцией московского винного клуба «Большая винная семья» и профессиональным сообществом ru_sommelier. В чужих блогах он появляется в образе эдакого винного инквизитора, разящего не способных отличить Жиронду от Гаронны, плутающих в транскрипциях и сортах винограда, находящих в одном бокале пурпурный и коричневый — «противоположные цвета винного спектра», словом, несущих винную ересь. Винная культура, в возможность которой bisso не верит, насаждается им же посредством брутального просвещения.
Коллега и компаньон Атанасова, может быть, самый активный консультант блогосферы по винам отечественного производства Денис Руденко (он же daily_winegraph и dadcaptain), напротив, убеждает в том, что ЖЖ-сообщества в состоянии влиять не то что на потребителей — на производителей вина. В одном из созданных Руденко сообществ — он тоже играет на нескольких ЖЖ-досках (среди них — журнал «Ежедневный винный телеграф» с пятью тысячами френдов, информационный проект «Гастрономические события в России», дискуссионная площадка wine_talks; мониторинг винных разговоров рунета, модерирование форума на портале grozdi.ru) — шло обсуждение маркетинговой инициативы «Фанагории». Линейка «простых сухих вин, за которые я спокоен» (NR), как ее отрекомендовал Руден- ко, была дополнена полусладким. Блогеры в меру личного злорадства комментировали искусственную природу сладости «в наших широтах» и сокрушались о порче линейки для «патриотов», предпочитающих сухое, откровенной «шнягой» (WT, 13.01.2011). Одиннадцать дней спустя владелец сообщества обнаружил в почтовом ящике письмо от компании «Фанагория», извещавшее о перемещении полусладких вин из основной линейки NR в подлинейку 1957: «Ну что я могу сказать, на моей памяти это в принципе первый факт реакции производителя на внешнее обсуждение чего-то в России. Тем паче, такой оперативный. Что не может не радовать» (dayly_winegraph, WT, 24.01.2011).
Обозревая винные блоги по заказу виноторговой компании «Форт», блогеры Беата и Алекс назвали западные блоги прагматичными, а российские — бесполезно-интересными, ибо их влияние на продажи в условиях неразвитой винной культуры и сложностей с электронной торговлей вином минимально. Впрочем, кое-какая связь между бло- госферой и винной индустрией все же есть: об этом свидетельствует, в частности, объявление в сообществе ru_wine, приглашающее на дегустацию чилийских вин блогеров, имеющих не менее 500 читателей и готовых написать пост о дегустации (pro_restoran, RW, 23.03.2010). А значит, внешние границы винной блогосферы следует искать где-то между безнадегой воспитания массового потребителя, участием в продвижении продукта и робкими надеждами на ее превращение в активного игрока винной политики.
Для самих блогеров винные сообщества остаются реальной формой консолидации не только в агрессивной пиво-водочной среде3, но и в постсоветском мареве сладкого невежества, когда «в магазинах сплошные кадарки и либфраумильх» (mascapp, WT, 14.02.2011). Чем дальше от столиц, тем с большей готовностью отечественный виноман, оказавшийся в условиях «полного отсутствия хоть каких-то институтов ви- нопития, хоть платных, хоть бесплатных» (tanchik_34, WT, 14.02.2011), ставит знак равенства между блогосферой и винной культурой: «Дегустаций у нас в провинции не бывает вообще, так что я пытаюсь разобраться сам, читая блоги.» (mascapp, WT, 14.02.2011).
Винный ЖЖ-ландшафт рунета
Не склонный к эгалитарности Атанасов заметил: «Псевдо-винные блоги и отдельные записи теперь ведут многие (благо это модно)» (bisso, BL, profile). Что похоже на правду. Первые винные проекты стали появляться в «Живом Журнале» в 2004-2005 годах, а начало винного бума в блогосфере пришлось на 2007-2009 годы. Восторженные блондинки и акулы пера, банкиры и научные работники в запасе стали размещать в своих дневниках «основы», хрестоматийную информацию о танинах и апелласьонах, последние новости винной индустрии, заметки о винных путешествиях и, конечно, дегустационные описания. Перепечатывая винные глоссарии и переводя сообщения западных СМИ о выгоде инвестиций в вино или лягушонке в бутылке из британского супермаркета, блогеры вступили на территорию винной журналистики и тематических порталов, посвященных вину, тут же выиграв у них в человечности и мобильности. Когда же владельцы дневников и их гости взялись описывать личный опыт и создавать насыщенную коммуникативную среду винопития, они оказались вне конкуренции.
Сегодня винные сообщества и дневники заметно различаются по размеру, активности, мастерству и специализации. Есть среди них такие, что замерли на десятке комментов, а есть — перевалившие за 25 тысяч. Если жизнеспособное сообщество создает непрофессионал, то со временем к нему прибивается эксперт. Сообщество и эксперт тяготеют друг к другу, ибо винный дискурс чувствителен к авторитету и воспроизводству иерархии (Bruce 1999). Впрочем, в блогосфере и на специализированных форумах чувствуется напряжение между пафос- ными сообществами (там есть видный эксперт и, например, запрещен твиттер-стиль) и теми, из которых снобизм изгоняется (порою — вместе с пропагандой расизма, алкоголизма и домашнего виноделия)4: «Влад! Трижды черная смородина — это понятно. Спасибо. Но вот это „с нотками ежевики, перца и мяты, деликатными оттенками американского и французского дуба." — уже лишнее для участников нашего Форума. Не обижайтесь.» (esmarhov, GR, 15.06.2005).
Есть сообщества с четко очерченным тематическим профилем — будь то культурологический блог о вине на двоих от Беаты и Алекса или быстро исчерпавший себя блог о винном туризме «Мир в бокале», — но чаще жанры смешиваются. Однако, если блогеру рекомендуют переместить дегустационную заметку в сообщество, специально для этого предназначенное, есть все основания думать, что структура винной блогосферы оформилась.
Упорядочивать знания, разговаривать о вине, «познавать мир вина и делиться впечатлениями», «задавать вопросы», сообщать о винных событиях, размещать дегустационные заметки — вот круг винной активности блогосферы. Здесь можно спросить, какое вино 25-летней выдержки подарить на серебряную свадьбу и чего ждать от купленной в соседнем магазине бутылки, узнать, какие винодельни посетить в ходе вояжа в Южную Рону и где приобрести настоящие бокалы, выяснить, что такое питкость, и пожаловаться на неспособность выделить нужные ноты во вкусе вина. Тут же размещаются объявления о дегустациях, вакансиях сомелье, курсах для новичков, заседаниях винных клубов, высмеиваются ляпы газетчиков, «засеивающих Европу лучшими сортами винограда», и рецензируются переводные издания. Пару раз мне попадались заметки с отчетами об онлайн-дегустациях. Один раз — следы успешного перевода ЖЖ-коммуникации в винный клуб «в реале». Но именно «впечатления от вина» (с комментариями) остаются базовой формой «винных разговоров» блогосферы.
Витгенштейн и органолептика
Денис Руденко начал FAQ к своему винному блогу с показательного вопроса — «Как распознавать аромат и вкус?»: «Спасибо! Отличный вопрос. Исключительно методом тренировки. Вы берете вино, пробуете его и пытаетесь вербализовать свои ощущения, даже не столько ощущения в явном виде, сколько свои ассоциации, мысли, фантазии, если хотите. Как Вам кажется, напоминает ли аромат этого вина Вам какие-то фрукты? Или может быть цветы? А может быть, Вы сразу ощущаете себя в сыром лесу, после дождя? Библиотека ассоциации собирается по крупинке, от дегустации к дегустации. Очень сильно помогают в этом процессе совместные обучающие дегустации с более опытным человеком, который уже умеет описать свои ассоциации словами. Сначала его слова могут казаться фантазиями, постепенно Вы начинаете улавливать отдельные нотки аромата, про которые он говорит.» (daily-winegraph, DW, 19.03.2009).
Ответ вдохновляет на концептуализацию в духе позднего Витгенштейна, Выготского и дискурсивных психологов. Ибо в своих рекомендациях Руденко затронул разом ключевые аспекты социального конструирования восприятия. Во-первых, вкусовые и обонятельные ощущения, вызываемые вином, неразрывно связаны с конвенциональными способами их выражения. Они дифференцируются, упорядочиваются и обретают значение в языке. Потому артикуляция очень важна. Во-вторых, не стоит обольщаться насчет прозрачности винного языка: он не дает прямого доступа к сенсорным данным, а лишь позволяет устанавливать внешнюю связь между именем и чувственным опытом. Значит, нужно осваивать конвенции, овладевать символическими ресурсами и быть готовым к тому, что перцептивные факты найдутся не в ментальных глубинах или нейронных сетях, а на коммуникативной поверхности5. В-третьих, Другой и его опыт становятся для новичка зоной ближайшего развития: со временем чужие высказывания о вкусе вина, воспринимающиеся как нечто внешнее по отношению к своей перцептивной ситуации, станут личным ментальным инструментарием. Наконец, «распознание аромата и вкуса» — это социальная активность особого рода.
Распознание характерных особенностей вина (и других продуктов) при помощи органов чувств называется органолептикой, а систематическое описание чувственных данных, полученных в ходе проб, — органолептическим. Этот метод используется в пищевой промышленности для определения качества продукции6. А вот его эстетизация, вынесение за пределы профессиональных сред и превращение в каркас культуры потребления вина уже является исключением из правил. Нечасто встретишь снедь или напиток, восприятие которых требовало бы от потребителя освоения и столь детализированной процедуры дегустации, и столь разработанного словаря7. С техникой и глоссарием знакомят книги о вине и специализированные порталы, сайты поставщиков и винные журналы.
Результат проб и единица винного дискурса — дегустационная заметка — повторяют логику самой дегустации: смотреть — вдыхать — вкушать8. Сначала описываются чистота, прозрачность и интенсивность цвета, затем—тонкости аромата, обнаруженные на разных дистанциях, и, наконец, вкус и послевкусие. Учитывается изменение «органолептических характеристик» во времени («раскрытие» вина). Даются гастрономические рекомендации. Оцениваются зрелость вина и перспективы его «развития»/хранения. Указывается цена. Выставляется балл по английской (20-балльной) или американской (100-балльной) системе.
Дегустационные заметки для публики кропают винные гуру9, критики и журналисты, отвечающие за навигацию по безбрежным мирам винных вкусов и ароматов. Заметка — по сути, рекомендация потребителю — пишется с позиции знания и опыта. При поддержке экспертов жанр освоили блогеры-дилетанты, тем самым демократизировав его, несколько изменив функционал, переведя частный перцептивный опыт в публичный формат. Вместе с формуляром они присвоили авторитетный порядок высказываний, а потому даже в опусе неофита можно время от времени обнаружить избыток директив типа «сервировать к мясу» или «пить сейчас».
Создается впечатление, что при упаковке органолептики в блогер- ский пост альтернативы «дегустационной заметке» не существует. Даже тот, кто предпочитает гедонистически «пить вино» вместо того, чтобы его профессионально «дегустировать», свои впечатления оформляет в «дегустационные заметки» (vkusniy-dyadya, VD, 01.12.2010). Это я о видном блогере dyadya vova, за пять лет превратившемся из активиста винных сообществ в хозяина собственного винного блога vkysniy- dyadya. А винная блогерша d_wines комментирует свое «неоднозначное отношение» к дегустационным заметкам и стремление «не давать наводок с точки зрения органолептики» (дабы не спугнуть полет фантазии) сразу же под эстетским постом о частной встрече с любимым вином. Разумеется, ее пост тоже имеет форму дегустационной заметки (d-wines, 03.07.2011).
Существуют сообщества, в которых правила оформления дегустационных заметок изначально прописаны: «В заголовке поста указывается название вина, производитель, год. Далее (в теле поста) — что-нибудь о характеристиках и вкусе, возможно, с комментарием о личных предпочтениях в винах. Стиль вольный. Бонус — картинка бутылки, чтобы легче ориентироваться потом было, примерная цена. Выводы: где пить, кому ;). ps. Я считаю, что термин „хорошее вино" отдает трюизмом. Как осетрина второй свежести. Вино просто должно быть хорошим. * Ремарка 5: посты в стиле твиттера категорически не приветствуются. „Открыл вино, не знаю какое, выпил, очень вкусно, с характерным запахом, отпад!" Твиттеру твиттерово, это там можно загрязнять пространство своими мимолётными мыслями, а то, что, пишется здесь, остаётся на дольше» (WD, profile).
Здесь определена «система», общий порядок винной бухгалтерии и обозначена установка на развернутую артикуляцию перцептивного опыта. А туманное «что-нибудь о характеристиках и вкусе» отсылает к фоновым практикам выражения «впечатления от вина».
Описывая органолептические характеристики и общее впечатление от вина, блогеры и форумчане совершают множество действий. Они подражают авторитетам: «За образец взял посты дяди Вовы» (dron_ap, WD, 25.03.2009). Следуют рекомендациям: «Попробовала супер вино. из красного сорта Альянико (который Гари Вайнерчук на Wine Library в последнее время всем очень рекомендует)» (Natalia1, GR, 21.01.2009). Сопоставляют свой опыт с каноном: «Аромат — неожиданно хрестоматийный: груша, горечь, травы и минеральная свежесть. Вкус — тоже все „по книжкам", легкий, но с хорошей при этом структурой, с прекрасной кислинкой и весьма хорошо интегрированной горчинкой» (bisso, WD, 11.11.2007). Демонстрируют осведомленность: «Вино, которому WS отдал № 1 в 2008». Вписывают личное перцептивное впечатление в широкий (культурный, гастрономический) контекст: «.больше похож на восточные сладости, чем на вино. Оно и неудивительно, ведь на территории, давшей название классу „херес", вина начали производить еще при мавританском господстве» (bon_ivan, RV, 17.08.2011). Пишут о вине по свежим следам и ворошат давние заметки. Вводят в план описания телесность: «...десносводящие зубодробительные танины» (daily-winegraph, DW, 14.05.2005). Дают комплексную оценку: «Вино с изюминкой» (in-wine, 15.07.2011). Различают «первый» и «второй» нос. Выражают чувства: «Удивляться начинаешь, едва попробовав» (bon_ivan, RV, 23.05.2011). Рисуют идеальную картину употребления: «Теплый вечер в тихом испанском городке. Терраса ресторанчика, с видом на море. Плетеное кресло. Сигара. Relax, my darling. А в Москве? Думаю, все-таки подойдет какое-нибудь небойкое место, опять-таки, с летней верандой. И главное. PX следует пить в одиночестве. И попыхивая сигарой. Тогда приятные ностальгически-элегические размышления гарантированы (bon_ivan, RV, 17.08.2011). Показывают ассоциативную работу восприятия: «Черные ягоды напоминают вкус варенья из черной смородины, черники и ежевики, а танины можно сравнить с пуховой подушкой — мягкие и невесомые с ванильным привкусом» (syebs, RV). Благодарят за наводку: «Пару лет назад меня приобщил к нему Влад, за что я ему очень благодарен». Сообщают об ожиданиях: «Конечно же, от выдержанного напитка этого именитого производителя ждал многого». Дают гастрономические советы: «Единственное, что можно посоветовать — это устрицы, ну или свежие морские ежи» (vkusniy- dyadya, 28.04.2011). Сообщают о выдающихся моментах дегустации: «Вино пришлось пробовать аж из 4-х разных бокалов в попытках найти там хоть что-нибудь, но результат всё равно печален: несильный тон лако-краски, едва проявляющийся тон варенья из лесной земляники, чуть древесного тона.» (dyadya vova, RW, 15.12.2009). Измеряют пределы восприятия: «.а вот хлебная корка, душистый табак, свежескошенная трава и луговые грибы — эти нюансы уже оказались для меня недоступными» (red_fisheye, WD, 28.02.2006). Выносят суждение о соотношении цены-качества: «Конечно, ничего сверхвыдающегося, но своих денег оно стоит на все 150 %» (old hair, WD, 03.03.2006). Оценивают потенциал: «…интересное уже сейчас, но с потенциалом к развитию на несколько лет». Дают рекомендации потребителю: «брать!», «друзья, проходите мимо», «бечь в магазин и немедля затариваться!» и т.д.
При ближайшем рассмотрении описание вина оказывается не столько репрезентацией предзаданного перцептивного впечатления, сколько серией действий, направленных на формирование этого впечатления из обрывков знаний и цитат, воспоминаний и ассоциаций, модных клише и аффективных ремарок. Будучи неразрывным единством языка, деятельности и локального порядка коммуникации, «описание вина» имеет все основания, чтобы быть принятым в семью витгенштейнов- ских «языковых игр» (Витгенштейн 1994: п. 7). Разумеется, только в игре, с присущей ей «грамматикой выражения ощущений», вкус вина выявляется и наделяется значением.
Между структурой и импровизацией
Чудак и «любитель технологий», американец Грэг Самнер придумал бесполезную, но поучительную электронную забаву — генератор дурацких дегустационных заметок10. Используя словарную базу Wine Spectator, флагмана винной журналистики, генератор клепает пародии на заметки, а заодно — позволяет проблематизировать порядок винного дискурса, отчуждение перцептивного опыта, роль клише и шаблонов, а также — степень произвольности дегустационных высказываний. Нескольких non-human опусов, изготовленных в режиме «экстра-дурь» («Мощный и чрезмерный Зинфандель. Пробивающаяся цедра лимона, американский дуб, земляничный джем и легкие тона груши. Пить с этого момента и пожизненно», «Незрелый и закрытый Мерло. Атака апельсиновой корки, шпината, вонючего можжевельника и крепкого фуагра. Пить от сейчас и до мая», «Легкое, простое и водянистое вино из долины Роны. Мощный фруктовый удар, элегантный тимьян и подающий надежды ячмень. Пить до 2007»), было достаточно для того, чтобы обнаружить простое и надежное устройство заметки- трехчлена: общая характеристика вина, детализация вкуса и рекомендация, основанная на оценке потенциала вина. Стиль — твиттер. Разумеется, телеграфные заметки, которые генерируют люди, например, в ленте отзывов на www.sniffr.ru («Вино своими словами»), куда более разнообразны. Однако у них есть базовое отличие от дегустационных описаний в блогах — объем, а вместе с ним — степень и масштаб артикуляции перцептивного опыта. Выбор масштаба письма на поверку оказывается не столько делом вкуса или мастерства, сколько вопросом локальных политик винных сообществ: «Кстати. Кое-кто слегка погрыз меня за „твиттер-стайл":-) Однако, после того, как я слямзил в „In_wine" более подробный формат описания, меня погрызли уже в другом месте за „квазипрофессиональное" описание дешевых вин, что вводит в заблуждение неокрепшие души. Типа человек, посчитает мой опус за истину от профи и будет разочарован. И куды податься бедному крестьянину?» (mackapp, BL, 11.04.2011).
Блогер делает выбор не только между репликой и эссе, но и между бесстрастностью и аффектом, включенностью и дистанцией, структурой и аморфностью, снобизмом и непритязательностью. Здесь нет четкой системы, но некоторые стратегические выборы различимы11.
Так, бросается в глаза различие между структурированными и вольными описаниями. Бескомпромиссно разделяя визуальные, вкусовые и обонятельные ощущения при помощи категорий и пространственной разметки, структура поддерживает аналитический, объективный, сдержанный стиль препарирования чувственного опыта, в основе которого — стремление подобрать максимально точное имя каждому ощущению с помощью профессионального винного тезауруса: «Глаз: чистое, прозрачное, блестящее, желто-золотистого цвета с зеленоватым оттенком. 1ый нос: аромат глубокий и концентрированный с тонами горчичного меда, гречневой каши, айвы, розового грейпфрута, минеральными оттенками. 2ой нос: эмпирематические оттенки, молочные тона, аромат белого и зеленого перца, тархуна, ржаного хлеба. После аэрации — сдержанное, с легкой спиртуозно- стью. Рот: Сбалансированное, с хорошим объемом и структурой, шелковистой текстурой, маслянистое. Послевкусие: долгое, освежающее. Гастрономия: к благородной рыбе горячего копчения (осетрине), морепродуктам» (in-wine, 25.07.2011).
Схема дает жесткую рамку для упаковки впечатлений, за что ее уважают не только профессионалы, но и дилетанты, нуждающиеся во внешнем протезе для совладания с перцептивным хаосом. Этот порядок описания слабо совместим со сложными аллюзиями, отступлениями от темы, нарративной сборкой, аффективной насыщенностью, эффектами непосредственности. Почувствуйте разницу: «Он и вправду толстый. Мощный, сбалансированный и сбивающий наповал своим тяжеловесным очарованием. Совершенно тельное вино — после разливания в бокалы по комнате распространяется запах. нет, не ванили — ванильного масла! Настоящего, толстого ;) Темные фрукты, вишневая косточка, перец, специи, танины — все как положено. Невероятная ваниль. Через полчаса немного расходится — появляются дымные нотки кожи, табака. Оставив в бутылке недопитое на несколько дней (святотатство!), наслаждалась совершенно мужским „кожано-табачным" вкусом не потерявшим баланса и силы, но обретшего элегантность, эдакую светскую лощеность. Фрукты ушли вместе с толстотой. Сукин сын остался ;)» (old hair, WD, 04.03.2007).
Заметка пронизана наслаждением, телесностью и дыханием субъект- ности. Нарративная канва позволяет конструировать перцептивную сцену в ее событийной уникальности, а рваный синтаксис — создавать фактуру присутствия. Взамен аналитического расщепления ощущений и их тщательной инвентаризации автор предлагает целостный, сочный образ, в котором обоняние неотделимо от вкуса, а восприятие — от эмоций. Судя по «правильной» разметке текста — ловкой навигации по модальностям, проработке базовых перцептивных тонов и дополнительных ноток, интриге «раскрытия» вина, — old hair хорошо знакома с дегустационным каноном, но не воспроизводит его со всем почтением, а — импровизирует.
Массив винных заметок блогосферы рассеян где-то между полюсами «структуры» и «импровизации». Здесь встречаются заметки-классификаторы, снабженные неформальными комментариями, или же захватывающие истории об обстоятельствах встречи с вином, оканчивающиеся вполне формализованной характеристикой органолептики. Перцептивный рисунок заметки выстраивается стратегически.
Стратегии перцептивной сборки
Одна из базовых стратегий конструирования перцептивного образа вина — реляционная. Акцент делается на связности и соотношении ощущений. Используется оптика «многогранности» — тона, оттенки, ноты: «Легкий перчик, слабый вкус дикой ягоды. Чуть хвои, тон сосновой шишки, слабые нотки сырого мяса». С помощью дискурсивного аппарата «дозирования» ощущений создается сложный и многомерный образ. Блогеры работают на контрасте («лёгкая карамель, сильный орех»), выделяют планы («лёгкий цветочный аромат на втором плане»), обращаются к языку прорисовки («отчетливый цитрусовый аромат», «во вкусе букет сухофруктов (особенно четкая нота сушеной вишни)», «ярко выраженный тон орехов») или описывают отношения ощущений между собой (дополнение, доминирование, следование, подавление и т.д.): «Доминирующим оказались тона черной смородины, обильно приправленные ванильными ароматами, причём оба тона оказались настолько сильные, что на их фоне все остальные ароматы показались такими бледными, что даже описать их не представляется возможным» (dyadya vova, WD, 11.04.2006). Похоже, это — та самая стратегия, которой стремится овладеть каждый, кто берется за дегустационную заметку.
Заметно реже (и только опытными винолюбами) используется стратегия, которую можно назвать анатомической, ибо она построена на «вписывании» ощущений в тело и детализации эффектов их воплощения: «Передняя часть языка не обнаруживает в вине вообще никакого вкуса, на задней и боковых частях — легкая кислинка, яблочные нотки и приятная перечная горчинка» (dadcaptain, WD, 28.08.2006). Контроль над перцепцией устанавливается через умелое наблюдение за пошаговыми операциями и реакциями тела, разбитого на зоны: «На вдохе заметный тон темного изюма и ванили на основном, как и было обещано, тоне розы. На основании языка оттенок шоколада. Вино приятно согревающее, на глотке чуть обжигающее» (dadcaptain, WD, 23.07.2006). Рутина работы тела превращается в сцену социальности, а социальная практика дегустации раскрывается во всей полноте телесных содержаний.
Продвинутые пользователи винного дискурса охотно описывают перцептивный рисунок вина со стороны его «устройства»: «Вино не слишком алкогольное 12,5 % (классика!), тело достаточно ощутимое, приятно упакованные танины, длящееся послевкусие» (Wladimir, GR, 24.07.2005). В ход идут обобщенные характеристики, как правило, составленные из винных терминов. Описывается не просто «баланс», «структура», «питкость», «мощь», «округлость», «тело», «плотность», а то, насколько «завершена» округлость, «упакованы» танины, соблюден баланс и т.д. Ценители буквально «вылепливают» форму вина посредством дискурса12: «Вкус вина очень округлый и мягкий, с великолепным балансом, в меру свежий с хорошей кислотностью на земляничной основе, под конец во вкусе проявляются сливовые нотки. Отличный баланс даёт мягкое и непродолжительное послевкусие всё на той же ягодной основе» (dyadya vova, WD, 18.01.2008).
Аналитическое описание также требует от блогера энологических познаний. Оно строится на объяснении «вкуса», установлении причинно-следственной связи между характеристикой вина и технологией виноделия: «Выдержка Гран Резервы смягчила и усмирила буйный ширазов характер, добавила полутонов и благородной мягкости — получилось сильное, но не тяжелое вино» (old hair, WD, 22.03.2006). Качество интерпретируется как производная от технологических изысков (будь то выдержка в бочке или поздний сбор подвяленных ягод) и результат целенаправленной активности. А знания о практиках виноделия превращаются в дискурсивный ресурс восприятия.
Дегустационный интерес к изменению органолептических характеристик отражает динамическая стратегия. Ее легко распознать по вторжению рассказа о процессе «раскрытия вина» в порядок винного описания: «…Сначала пахнуло болотистой тухлинкой, но через некоторое время вино великолепно раскрылось…» (Wladimir, GR, 13.03.2008). Нарративные метки — начало («атака», «первый глоток»), середина и особенно конец — вот точки сборки перцептивного рисунка: «Мягкая атака во вкусе с продолжением фруктово-цветочной темы начатой в аромате завершается довольно кислотным послевкусием с легкой горчинкой» (Wladimir, HR, 13.03.2008). Описание «раскрытия» становится главной интригой дегустационной заметки, средоточием сюрпризов, находок, открытий: «Бутылка затерялась на столе и триумф ее настал, когда выпили более именитых собратьев. И вот за эти полтора-два часа вино в открытой бутылке совершенно преобразилось! Заиграло, стало гораздо интереснее во вкусе, букет вина, аромат — тоньше» (Атом, GR, 13.03.2008).
Дискурсивная ставка динамической стратегии — это глаголы, с помощью которых вкус вина прорабатывается и фиксируется в категориях «длительности», «интенсивности», «последовательности»13.
В дегустационной заметке может появиться не только рассказ о естественной динамике вкуса, но и отчет об экспериментальных действиях дегустатора. Вино охлаждают и нагревают («при комнатной температуре — отчетливый тон смолы, усиливающийся с подогреванием и уменьшающийся до практически полного исчезновения с охлаждением» (daily-winegraph, DW, 05.09.2006)), декантируют, дают ему подышать, оставляют в бокале или бутылке, вращают или взбалтывают: «После того как вино оказывается в бокале в состоянии покоя, оно имеет чётко выраженный аромат древесной коры, окрашенный яркими смолянистыми нотками. Но стоит только его взболтать — вино „взрывается" мощными ароматами засахаренной клубники и лесной земляники» (dyadya vova, 23.03.2006). Порядок вкуса здесь невозможно отделить от порядка действий.
Несмотря на рекомендации использовать свободные ассоциации для описания вина, авторы любительских винных заметок не сильно злоупотребляют ассоциативным форматом. Антураж — как правило, романтический: опушки и морской прибой, камины и поцелуи. Жанр — зарисовка: «Ощущения — пасмурный, не очень тёплый день. Недавно закончился дождь. Но солнце ещё не появилось из-за облаков. Свежо и чуток сыро. Идеально подходит к красному мясу» (www.homber.ru). Оборотная сторона такой выразительности — непереводимость на язык органолептических характеристик, а значит, максимальная непрозрачность. Ставка делается на работу воображения, а не на дисциплинированное восприятие14. А потому бессмысленно гадать, чем пахнет солнце за облаками и каков он на вкус, прохладный день. Другое дело, что блогеры, движущиеся в фарватере винной журналистики, явно предпочитают глоссарий «картине», то есть выбирают профессиональный стиль инвентаризации ощущений.
Развернутое дегустационное описание, сохраняющее риторическую и генеалогическую связь с культурой экспертов, остается местом производства знания. О чем сами эксперты не забывают напоминать: «Винных блогов на русском крайне мало. Еще меньше людей, которые публикуют свои винные заметки. Все остальные, которые не считают себя достаточно квалифицированными, чтобы писать заметки, воспринимают то, что пишется, как чистую правду» (bisso, WD, 25.04.2009). Поэтому от бесстрашных дилетантов требуются дискурсивные усилия по превращению винной заметки в сцену незнания и неосведомленности: «Ну вот. Бутылочка Фронтеры пуста. Что сказать? Далее абсолютно дилетантский взгляд. Итак, первое впечатление — дешевое чилийское лучше дешевого немецкого. Причем разница заметна даже для дилетанта. У Фронтеры практически полностью отсутствуют привкусы. эээ. не фруктового и не растительного характера. Не будучи специалистом, определить ноты запаха и вкуса не смог, но упомянутых на контрэтикетке ноток сухих цветов и меда не заметил. Скорее патока и карамель с чем-то фруктовым. Немного резковато, но чуть постояв в бокале, смягчилось и почему-то стало ощутимо слаже. Более того, стало слишком сладко даже для такого любителя сладких вин как я!.. » (mackapp, ML, 25.01.2011).
Радикальная альтернатива стилю «эксперт» — грубые сравнения и сопоставления вместо тонкой дифференциации ощущений, признание перцептивного фиаско вместо расшифровки букета, нахально- беспомощное «почему-то» вместо указания причин — при ближайшем рассмотрении обнаруживает структурное сходство с обычной винной заметкой. А усиленное внимание автора к производству субъектной позиции дилетанта не мешает этому дилетанту вербализовать свои впечатления от вина.
Интроспективная оптика дегустационных описаний нацелена на выявление и интенсификацию различных проявлений «себя», то есть поддерживает порядок субъектификации15. Тем не менее напряжение между «вкусом вина» как качеством продукта и «вкусом вина» как перцептивным опытом16 зачастую снимается через превращение восприятия в инструмент регистрации объективных свойств напитка. Эксперты и винолюбы, охотно соглашающиеся с тезисом о неизбежной субъективности органолептических характеристик17, в своих винных заметках представляют все эти «ароматы груши» и «округлости» как неотъемлемые и очевидные качества вина. Работа памяти или настройка восприятия в формализованных текстах остается за кадром. Зато они выходят на первый план в неформальных заметках, направленных на регистрацию уникального опыта винопития. Здесь есть место для размышлений («Мы долго вдыхали и медитировали и под конец вышли с определением, что это похоже на ветки.» (bisso, WD, 17.03.2006)), перцептивных привычек («обычно я оцениваю красные вина, сравнивая их с каберне»), признаний («Испанское я люблю, причем не сколько давно, сколько страстно» (old hair, WD)), истории дегустаций («Это темно-красное вино я пробовал не в первый раз. Сегодня оно меня удивило мощными и вездесущими ежевичными ароматами» (Wladimir, GR, 08.05.2005)), отношений и пристрастий («Раньше я как- то с недоверием относился к белому игристому от Артемовского завода. Но сейчас получше распробовал, и в принципе, остался доволен» (red_fisheye, WD, 01.02.2007)).
Когда же стратегии субъективации берут верх, в «винных впечатлениях» почти не остается места для «вкуса вина»: «Это первое мое знакомство с сортом Примитиво, он же Зинфандель. Впечатление, честно говоря, неоднозначное. С одной стороны — приятное такое фруктовое вино, а с другой — вот мы вчетвером выпили бутылку и больше совсем не захотелось :) В общем, чего-то в нем мне не хватило. Но буду продолжать знакомство с этим сортом» (red_fisheye, WD, 22.12.2006). Можно сформулировать иначе: вино и дискурс винных разговоров становятся «условием возможности» для выявления «я» винолюба.
Стоит ли говорить, что пропорция «вина» и «впечатления» в винной заметке — величина нестабильная? Осваивая стратегический репертуар для упаковки чувственного опыта винопития, блогеры и целые ЖЖ-сообщества экспериментируют с этим дискурсивным конструктором.
Разговор и глоссарий
В одном из своих постов bisso пересказывает в лицах разговор за распитием бутылки Сагрантино, состоявшийся между двумя друзьями в итальянском ресторане: «Смотри, как оно начало раскрываться! / Что? / Вино, конечно! / Слушай, точно! В начале был лесной орех с пьяной вишней, я так записал, а сейчас уже. / .пошла свежая лесная ягода, чуешь? С чем-то травянистым.. / .м-м-м, нет, ее просто сорвали вместе с листьями. / Точно! А цвет, смотри какой цвет!» (bisso, WD, 24.07.2007).
Винный разговор, именуемый Сильверстайном «энглоссия» и рассматриваемый в качестве ритуализированной формы коммуникации (Silverstein 2004: 640), можно описать как разновидность эстетической критики (Lehrer 2009: 213-214). Он построен на чередовании двух базовых дискурсивных процедур — обращения внимания на неочевидное и корректировки перцептивного рисунка вина. Беседы составляют важную часть дегустации. Не только Пейно, но и подкованный форумча- нин Wladimir устанавливает связь между достоинствами благородного вина и его коммуникативным потенциалом: «Этим вином хочется
не только наслаждаться — о нем хочется говорить с хорошим другом, который понимает толк в вине» (Wladimir, GR, 30.08.2005).
Дегустация не сводится к разговорам — она складывается из материальных аспектов и практического чувства, телесных реакций и экономики, знаний и социального капитала. Но именно «винный разговор» становится точкой сборки дегустационного опыта и инструментом его проработки, не суть важно, будет ли этот разговор обменом репликами по ходу винопития или автокоммуникацией при составлении дегустационных заметок. Однако «настоящими» разговорами винные заметки блогеров становятся по мере появления комментариев. Вопросы, реплики, дополнения, оценки, предложения размывают замкнутость дегустационного описания и превращают «дело вкуса» в дискурсивную область приложения коммунальных усилий. Конечно же, эта отсроченная диалогичность совсем не похожа на беседу за винопитием — нет той непосредственности, включенности, неразрывной связи между актуальным чувственным опытом, обменом репликами и вербализацией вкуса18.
Впрочем, эффект одного перцептивного события на двух блогеров изредка возникает, а вклад собеседника в прорисовку вкуса вина выглядит живым и спонтанным:
«dyadya vova: — Вкус: .Ещё до конца несформировавшийся баланс, с чуть завышенными танинами, и приятным древесным тоном (но не дуб и не бочка), а свежая кора или свежеспиленный ствол.
alienego: — О да! Кедр
dyadya vova: — Во! Точно!» (WD, 23.11.2009).
Реплика alienego позволяет калибровать ощущение, то есть определить его более точно и дифференцировано при помощи конвенционального глоссария. А вот аффективное подтверждение калибровки от dyadya vova закрепляет диалогический характер производимого значения. Бывает и так, что винная заметка изменяет уже сложившуюся перцептивную схему читателя.
Образ вина может дополняться не только именами для ощущений, но и аналитическим толкованием имеющихся в заметке дескриптеров:
«dyadya vova: — .Вкус вина показался тяжёлым. преобладают сильные жжёные ноты. Логичным завершением является продолжительное послевкусие с ярко выраженными тонами лайма и сильной горчинкой поджареного хлеба.
akteon: — А 2003-й год, ибо был очень жарким, вообще очень непростая штука. Тяжесть, маслянистость, жженость во вкусе — именно от этого, от жары и от недостатка изначальной кислотности
dyadya vova: — А ведь точно, жженость именно результат аномальной жары. как-то сразу это в голову не пришло.» (WD, 11.01.2008).
Интерпретация, предложенная akteon, не только вводит вкус вина в игру причин и следствий, но и обеспечивает связность разрозненных дескрипторов, делая перцептивный рисунок более внятным и упорядоченным.
Более напряженно выстраиваются коммуникативные ситуации, участники которых упорно используют разные слова для описания одной «ароматической составляющей» и, как следствие, — жаждут сверки винных глоссариев:
«dyadya vova: — Что интересно, привычных тонов подлеска обнаружено не было, от чего данное вино ну ничего не потеряло (да простят меня рьяные поклонники красной бургундии :))
vinopivets: — Интересно, ваш подлесок и то, что я бы назвал землистостью — одно и то же? Как мне кажется — да.
dyadya vova: — Ну почти, в „подлесок" обычно включаются: та самая землистость, запах палой хвои, палой листвы, мха, грибницы (или грибов).
vinopivets: — Спасибо. Получается, что (1) только в назывании разница и (2) в бутылке было, так сказать, небургундское бургундское.
dyadya vova: — Ну по поводу 2 позволю не согласиться по следующей причине: подлесок относится к числу вторичных ароматов, который формируется в первую очередь в результате выдержки вина, и вполне возможно что через какое-то время (может год, может два, а может пять) он там и проявится, а пока просто скрывается и прячется :)) Да и остальные ароматические и вкусовые составляющие вполне характерны для данного типа вина. Так что в целом, это скорее нормальное бургундское, просто с небольшим отклонением (отсутствием одной из ароматических составляющих), что согласитесь, встречается в различных винах довольно часто :)))» (WD, 18.01.2008).
Коммуникативная прыть vinopivets, задающего вопрос о правильности имен, отвергающего словарно-перцептивные тонкости различения «подлеска» и «землистости», претендующего на итоговый вердикт об аромате и вине, спровоцировала dyadya vova на коммент в лекционном формате, то есть на откровенное использование знания в борьбе за власть над сенсорным порядком.
Радикально настроенные комментаторы могут усомниться в том, что вино с «ароматом мокрых кожаных сандалий, окисленных столовых приборов, подгнившего граната» может быть оценено в 16 баллов из 20 («ой?!!!»), заявить, что в означенном белом портвейне нет и не может быть упомянутого аромата («Может, вы какой-то другой аромат флёром назвали?»), потребовать от автора расшифровки слишком аморфных дескрипторов («Характерный это какой? Сухой / с остаточным сахаром?»), наконец, жестко отклонить предложенное «понимание» вина и заменить его своим собственным: «Нет. Нет и еще раз нет. Так себе вино. Именно Талисман Напареули 2002. Букет есть, но он практически полностью забивается дубом. Достаточно продолжительный вкус. Кое в чем интересный, все остальные красивости в описании склонен отнести за счет поэтической души дегустатора» (Vadzuki, GR).
Такой комментарий не формирует области разделенных значений и ставит под сомнение корректность винных впечатлений автора заметки. Борьба за истинность и верификацию дескрипторов, развернувшаяся вокруг базового органолептического описания, почти не оставляет места для перцептивного плюрализма.
Особый случай — комментарий эксперта к винному посту дилетанта, раз за разом превращающийся в зону перцептивного просвещения. Здесь декларируется неэффективность пустых имен («Что такое „характерный хересный привкус"? Он для Вас может быть характерен, а для меня — нет»), происходит прямое побуждение к работе над ошибками («Вы можете иными словами описать?»), на практическом примере объясняются общие принципы упаковки ощущений в слова, что — в свою очередь — позволит строить непротиворечивые программы восприятия: «Если Вам вино нравится, то ваши дескрипторы должны на это тоже указывать, а не только балл, иначе получается описание в одну сторону, а оценка в другое» (bisso, ML, 17.04.2011).
История с дескрипторами, пожалуй, заслуживает внимания. Винный неофит mackapp, прошедший в своей экспресс-социализации путь от твиттер-стайла до восхваления вина при помощи благородного гекзаметра, разместил в личном блоге заметку об одном из таманских вин. Оценил его на «вполне прилично», а среди описательных характеристик ловко ввернул «зелень или дерево», «в развитии — мокрую ткань, как после дождя» (позаимствовал дескриптор у кого-то из авторитетов) и «ирис, усиливающийся вплоть до жженого сахара». Эксперт не только указал энтузиасту на несоответствие высокой оценки низкому описанию, но и озвучил свои взгляды на онтологический статус винного глоссария. Оказывается, «„зелень". на подсознательном уровне переводится как „зелёные, неспелые танины", следовательно, винодел ошибся с датой сбора винограда или год был не очень удачным и виноград никак не мог дозреть. „Жженый сахар". подсознательно сообщает нам, что винодел намеренно заказал бочки сильной степени обжига, дабы карамелью прикрыть иные недостатки вина (как то зелёные танины, так „удачно" упомянутые ранее)» (bisso, ML, 19.04.2011). Bisso, как фокус, демонстрирует репрезентативную мощь и прозрачность винного словаря, позволяющего описывать свойства вина без искажений и поправок на работу, неважно, языка или восприятия. Но прежде всего он доказывает возможность и даже необходимость строгого употребления дескрипторов. Для этого и устанавливается громоздкая диагностическая связь между качеством вина, технологией и «энологическим бессознательным» знатока. А значит, мы имеем дело, скорее, с педагогической риторикой практика, нежели с вкладом вин- ника в давний философский спор об универсалиях.
По сути, все разговоры о вкусе вина, ведущиеся в блогах, оказываются в той или иной степени разговорами о винных словарях19 и их соотношении с конкретикой ощущений20. Эмиль Пейно полагал, что «дегустаторы должны иметь общий язык21 для того, чтобы понимать друг друга и быть понятыми, использовать одни и те же слова для одних и тех же ощущений22. Поэтому профессиональный словарь должен быть рационализирован»23 (Peynaud 1987: 163). Для блогеров разговор становится и пространством, и средством практического исполнения, ратификации и калибровки винных словарей, разделяемых локальным сообществом и обеспечивающих возможность конструирования интеллигибельного перцептивного опыта24.
Возвращение «ммм...»
Неформальные дегустационные заметки о красном тосканском, вписанном в круг профессиональных забот и эстетических радостей винной блогерши d_wines, в одном из летних постов были дополнены не только традиционными фотографиями ускользающей красоты с видом на бутыль, бокал, закат, но и редким для этого жанра дискурсивным маркером — «гастрономическим ммм.»: «Отправила своих в Рим, заслуженно наслаждаюсь одиночеством в сопровождении любимой Кукулайи. Удивительно чувственное и стильное вино, сами собой напрашиваются ассоциации с красивой женщиной, с одной стороны тонкой, соблазнительной и элегантной, в самом расцвете и в полной гармонии с самой собой, с другой — очень сильной, глубокой, сложной и очень постепенно, и не каждому, открывающей новые, неожиданные грани своего неоднозначного характера. Спелые чёрные лесные ягоды, черника, ежевика, слегка джемовые ягодные оттенки, во вкусе продолжаются белым перцем, табаком, кофейными нотами и шелковистым чёрным шоколадом. В финише нереальная вишня в шоколаде, ммм.» (d-wines, 03.07.2011).
Это «ммм.» то тут, то там сопровождает и повседневные беседы за удавшейся трапезой, и разговоры о ней. Располагаясь где-то между сказанным и несказанным, оно указывает на наслаждение, но не называет его. Английская исследовательница дискурса Салли Уиггинс, изучающая интерактивную механику удовольствия от пищи, описала «вкусовое ммм.» как серьезный коммуникативный ресурс, с помощью которого сотрапезники делают комплименты и просят добавки, присоединяются к чьей-то оценке и дают волю гедонизму (Wiggins 2002).
Уиггинс анализировала записи застольных разговоров. Интернет вносит свои коррективы в использование «ммм.» для объективации гедонистической работы органов чувств в режиме ретроспекции, опосредования и публикации. В пошаговом описании процедуры приготовления курицы со шпинатом («готовится максимум за 35 минут, а вкус ммм.»), в сообщении городу и миру о любимом коктейле («ммм. какой потрясающий вкус!!!»), в отклике на ностальгический рецепт орешков со сгущенкой («ммм. и я их люблю!») и даже в посте о новогоднем убранстве жилища («елочка красивая! а какой запах! ммм. запах счастья») «ммм.» раз за разом замещает слова, необходимые не только для описания испытанного удовольствия, но и для характеристики вкусового/обонятельного ландшафта наслаждения. Создается впечатление, что показ «вкусности» освобождает от сколько-нибудь внятного рассказа о вкусе (и других ощущениях), а само «вкусовое ммм.» не столько репрезентирует, сколько производит удовольствие в его неразрывной связи с телесным опытом. Разумеется, плоти здесь куда меньше, чем в смачном причмокивании или похлопывании себя по набитому брюху, но она дает знать о себе. Пограничное бытование «ммм.» между мирами речевой активности и неартикулированной телесности, публичного и приватного удачно проблематизировала Уиггинс: это паралингвистическое средство вводит в коммуникацию опыт, укорененный в теле, и тут же конституирует его как нечто, не нуждающееся в проговаривании (то есть экстрадискурсивное) (Ibid.: 314).
А значит, для того чтобы счесть появление «ммм.» в винном дискурсе странным и неожиданным, есть как минимум два основания. Во-первых, «ммм.» оказывается внутри инородного порядка высказываний, ориентированных на артикуляцию вкусовых ощущений. Во-вторых, достаточно взглянуть на любое из наставлений в искусстве дегустации, чтобы понять — дегустационные режимы нацелены не на выведение тела в маргиналии дискурсивности, а на его включение в дискурс и тщательную проработку: «Возьмем в рот глоток вина — не слишком большой, чтобы не возникло рефлекторного проглатывания, но и не слишком маленький, чтобы все-таки почувствовать вкус. Чтобы вино раскрыло свои секреты, нужно время. Стоит подержать его во рту 10-15 секунд, иногда дольше, «пожевать» его, пропустив через него воздух сквозь щель слегка разжатых губ (вину необходимо немного кислорода), перекатывая его языком по всей ротовой полости, поскольку каждая ее часть отвечает за восприятие определенных вкусов. Танины больше чувствуются на внутренней стороне щек, алкоголь — на задней стенке горла, кончик языка острее воспринимает сладкое, корень языка — горькое» (Корешкова 2006). Таким образом, настройка винного восприятия осуществляется как при помощи словарей, так и посредством конструирования дисциплинированного тела. О том, что оно дисциплинированное, свидетельствует масштаб контроля и инъекции инструкций, микрофизика глотка, дозирование времени и отчаянная сегментация ротовой полости. Если к этому добавить координацию жеста (правильный угол наклона бокала для знакомства с вином на визуальной стадии) и кропотливую фиксацию органолептических следов на письме (в идеале дегустационные записи заносятся в воспетую Фуко таблицу)25, то сомнений в сходстве дегустации и дисциплины не останется (Фуко 1999).
Останется вопрос о своеобразии дисциплинарной технологии, отправляемой за пределами классических пространств муштры26. Используя старые механизмы послушания, она позволяет заинтересованным лицам производить себе новые тела — не столько полезные, сколько чувствительные и гедонистические27. Неудивительно, что дисциплина, работающая на интенсификацию удовольствия28, превращается в предмет потребления, а одним из ее базовых эффектов становится расширение дискурсивной поверхности, на которой это удовольствие может проявиться, например, в форме вокализованного «ммм.» от d_wines29.
Литература
Витгенштейн 1994 — Витгенштейн Л. Философские исследования // Витгенштейн Л. Философские работы. М., 1994.
Корешкова 2006 — Корешкова М. На вкус и цвет: профессия дегустатор // Энотека. 2006. № 7/8.
Учимся — Учимся разбираться в вине. samouchka.ru/index.php/samouchka/ page/d_12378 URL 31/05/2007 (по состоянию на 19 октября 2011 г.).
Фуко 1999 — Фуко М. Надзирать и наказывать. М.: AdMarginem, 1999.
Bartky 1988 — Bartky S. Foucault, Femininity and the Modernization of Patriarchal Power // Diamond I., Quinby L. (eds). Feminism and Foucault: Reflections on Resistance. Boston, 1988.
Bourdieu 1984 — Bourdieu P. Distinction: A Social Critique of the Jugement of Taste. Harvard UP, 1984.
Bruce 1999 — Bruce N. Classification and hierarchy in the discourse of wine // La Revue de GERLA. 1999. Vol. 23-26. Pp. 149-164.
Caballero 2007 — Caballero R. Manner-of-motion Verbs in Wine Description // Journal of Pragmatics. 2007. Vol. 39. Pp. 2095-2114.
Campell & Guibert 2006 — Campell G., Guibert N. (eds). Wine, Society, and Globalization: Multidisciplinary Perspectives on the Wine Industry. N.Y., 2006.
Charters 2006 — Charters S. Wine and Society: The Cultural and Social Context of a Drink. Elsevier, 2006.
Demossier 2004 — Demossier M. Contemporary Lifestyles: The Case of Wine // Culinary Taste Consumer Behaviour in the International Restaurant Sector, Sloan D. (ed.). Oxford UP, 2004. Pp. 93-106.
Featherstone 1991 — Featherstone M. Consumer Culture and Postmodernism, London: Sage, 1991.
Fraser 2003 — Fraser N. From Discipline to Flexibilization? Rereading Fou- cault in the Shadow of Globalization // Constellations. 2003. Vol. 10 (2). Pp. 160-171.
Getz 2000 — Getz D. Explore Wine Tourism: Management, Development and Destinations. N.Y., 2000.
Hall et al. 2000 — Hall C.M., Sharples L., Cambourne B., Macionis N. (eds). Wine Tourism around the World: Development, Management and Markets. Oxford, 2000.
Lehrer 2009 — Lehrer A. Wine and Conversation. Oxford UP, 2009.
McCarthy & Ewing-Mulligan 2006 — McCarthy E., Ewing-Mulligan M. Wine for Dummies. Wiley Publishing, 2006.
Menke 2003 — Menke Ch. Two Kinds of Practice: On the Relation between Social Discipline and the Aesthetics of Existence // Constellations. 2003. Vol. 10 (2). Pp. 199-211.
Noble & Howe 1990 — Noble A., Howe P. The Sparkling Wine Aroma Wheel. Davis, CA, 1990.
Peynaud 1987 — Peynaud E. The Taste of Wine: the Art and Science of Wine Appreciation. N.Y., 1987.
Seymour 2004 — Seymour D. The Social Construction of Taste // Culinary Taste Consumer Behaviour in the International Restaurant Sector. Sloan D. (ed.). Oxford UP, 2004. Pp. 1-23.
Silverstein 2004 — Silverstein M. „Cultural'' concepts and the language- culture nexus // Current Anthropology. 2004. Vol. 45 (5). Pp. 621-652.
Sloan 2004 — Sloan D. The Postmodern Palate: Dining Out in the Individualized Era // Culinary Taste Consumer Behaviour in the International Restaurant Sector, Sloan D. (ed.). Oxford UP, 2004. Pp. 23-43.
Smith 2007 — Smith B. The Objectivity of Taste and Tasting // Smith B. (ed.). Questions of Taste: the philosophy of wine. Oxford UP, 2007.
Tyler 2008 — Tyler С. Wine politics: how governments, environmentalists, mobsters, and critics influence the wines we drink. University of California Press, 2008.
Urry 1990 — Urry J. The Tourist Gaze. Sage, 1990.
Vannini et al. 2010 — Vannini Ph., Ahluwalia-Lopez G., Waskul D., Gottschalk S. Performing Taste at Wine Festivals: A Somatic Layered Account of Material Culture // Qualitative Inquiry. 2010. Vol. 16.
Wiggins 2002 — Wiggins S. Talking With Your Mouth Full: Gustatory Mmms and the Embodiment of Pleasure // Research on Language and Social Interaction. 2002. No. 35 (3). Pp. 311-333.
Сокращения, использованные для обозначения блогов
BL — винный блог Биссо Атанасова «О вине, культуре и не только» — bisso.livejournal.com.
DW — винный блог «Ежедневный винный телеграф Дениса Руден- ко» — daily-winegraph.livejournal.com.
GR — форум «Все о вине на Гастрономъ.ру» — www.gastronom.ru/forum.
RW — ru-wine.livejournal.com.
ML — винный блог «Записки любителя вина с ограниченным бюджетом» —mackapp.livejournal.com.
RV — дневник сообщества In vino veritas — ru-vino.livejournal.com.
VD — винный блог «Вкусный дядя» — vkusniy-dyadya.livejournal.com.
VM — проект «Гид по винам на mail.ru» — vino.mail.ru.
WD — дневник «сообщества Дневник винопития» — wine_diary.live- journal.com.
WL — винный блог Nonsolovino. — d-wines.livejournal.com.
WT — дневник сообщества «Разговоры о вине и не только» — wine-talks.livejournal.com.
Примечания
1) Здесь и далее при цитировании сохраняются орфография и пунтуация оригинала.
2) «Программы (для) перцепции» Пьер Бурдье упомянул во введении к «Различению: социальной критике суждения», поясняя и критикуя логику соотношения знания, восприятия и вкуса (устройства предпочтений) в традиционной эстетике: «В известной степени способность видеть есть производная от знания или концептов — слов, пригодных для того, чтобы давать имена вещам, и являющихся своего рода программами (для) восприятия. Сознательное или бессознательное использование эксплицитных или имплицитных схем восприятия и оценивания, составляющих визуальную или музыкальную культуру, является скрытым условием для распознания стилевых характеристик, школы или автора, да и для общей осведомленности о внутренней логике произведений, предполагающей эстетическое наслаждение. Зритель, которому не достает специфических кодов, чувствует себя потерянным в хаосе звуков и ритмов, цветов и линий.» (Bourdieu 1984: 2). Интеллектуалистским построениям, которым, по Бурдье, не хватало социологизма и связи с практиками, было противопоставлено масштабное исследование стилей жизни во Франции 1970-х, позволившее мэтру концептуализировать вкус (способность выносить эстетическое суждение, различать прекрасное и безобразное) в качестве маркера классовых различий. Постмодернистская эрозия социальной иерархии существенно ослабила, по сути, модернистский тезис Бурдье (Sloan 2004). Когда символическая стоимость товаров и услуг возросла, эстетизация повседневной жизни усилилась, а «культура стилей жизни» сформировалась (Featherstone 1991), потребление бургундского из верного индикатора буржуазности превратилось в плавающее означающее. Новое открытие и освоение «программ перцепции» — уже в качестве эксплицированных рабочих схем — было сделано индустрией потребления. Они были опознаны в качестве ресурса для конструирования новых/альтернативных габитусов и стилей жизни без жесткой привязки к социальной структуре и траектории социализации.
3) Среди способов конструирования репрессивного образа пиво- водочной страны — возмущение запретом на продажу вина в ночных супермаркетах, ссылки на февральские статистические данные РБК (на 26 % потребителей вина в России приходится 60 % ценителей пива и 49 % — водки) и даже интимные признания: «Раньше я не был большим любителем вина вообще и рецепторы были напрочь отравлены напитками более крепкими.» (дядя, GR, 16.06. 2005).
4) См.: ru-wine.livejournal.com, ru-vino.livejournal.com.
5) Альтернатива конструкционистскому взгляду в винном дискурсе Интернета существует в виде забавных аллюзий на нейронауку. Здесь мозг — это орган, специализирующийся на изготовлении винных заметок: «Окончательное суждение о вине формируется в лобной доле (и затем сохраняется для будущих ссылок в височной). Объем доступных ссылок такого рода и образует разницу между опытным и начинающим дегустаторами» (vinograd.info).
6) См.: Методические указания по лабораторному контролю качества продукции общественного питания. Правила и методика проведения органолептической оценки качества продукции общественного питания. Утверждены Министерством торговли СССР — письмо № 1-40/3805 от 11.11.1991 г.
7) Этот поиск предприняла Адриен Лерер, завершившая свою книгу о вине и беседе кратким обзором всего, что описывается органолепти- чески (чай, кофе, пиво, томаты, из несъедобного — музыка и духи) (Lehrer 2009: 245-256). См. сообщество ценительниц парфюма, обменивающихся перцептивными впечатлениями — «Заметки на блот-терах или собрание парфюмерных сочинений» (club.passion.ru).
8) На миметический характер дегустационной заметки — этого вербального компонента «ритуала дегустации» — указывал Майкл Сильверстайн (Silverstein 2004: 640-641).
9) О влиянии винного гуру Роберта Паркера на культуру потребления вина см.: Tyler 2008.
10) www.gmon.com/tech/stng.shtml.
11) Антрополог Гуппи Ахульвалиа-Лопес выделил четыре стратегии конструирования «соматических описаний» (все тех же чувственных впечатлений от вина) в речи участников калифорнийских винных фестивалей: а) построенные на характеристиках ощущений, б) описания действий, производимых вином с дегустатором, в) с использованием тропов и метафор, г) определяющие идентичность дегустатора без прямой характеристики вина (Ahluwalia-Lopez 2010).
12) В англоязычных дегустационных заметках конструктивно-технологическая интонация выражена более отчетливо благодаря дескриптерам «beautifully crafted», «sculpted», «well built», «tightly built». Лерер объясняет их включение в винный дискурс развитием технологии виноделия и, как следствие, — установлением большего контроля со стороны винодела над процессом производства вина (а заодно — и над дискурсивным производством) (Lehrer 2009: 35).
13) На фигуративную функцию «винных» глаголов (напр., создание эффекта одушевленности) и их роль в организации перцептивных впечатлений указывала Caballero 2007.
14) Видный энолог, различающий описание вкуса вина профессионалом и любителем, считает, что удел дилетанта — неточные метафоры и аллюзии, за изобретательностью которых различима неопределенность словаря (Peynaud 1987: 163).
15) Так, Майкл Сильверстайн видит в современных разговорах о вине средство для формовки себя и других, особое интердискурсивное пространство, в котором коммодифицированный режим идентификации побуждает любителя вина высказываться о своих склонностях, желаниях, позициях (Silverstein 2004: 640).
16) В этих категориях Барри Смит охарактеризовал эпистемологическое напряжение дегустации: «Wine tasting is the way each of us personally encounters the taste of wine» («Дегустация вина — это то, каким образом каждый из нас лично воспринимает его вкус») (Smith 2007: 44).
17) См, напр.: «Вино очень сложная материя. Ибо всё основано на минимуме доступных измеряемых параметрах (год, регион производства, содержание алкоголя, производитель), а основы рекомендаций даются на личных ощущениях, которые у каждого разные, а более или менее „калиброванные" они могут быть только у продвинутых пользователей или у профессионалов» (bisso, WT, 14.02.2011).
18) Тем больший интерес вызывают посты-репортажи с клубных дегустаций, фиксирующие и ретроспективно конструирующие коммунальный опыт постижения вина. Здесь перцептивный рисунок воссоздается в форме полилога, в который вовлечены не только говорящие люди, но и уже написанные тексты: «Все ждали реакцию Оли Подгорной, которая всегда имеет в запасе пару острых эпитетов органолептического характера. Оля сказала просто „Мама!". Саша Ф. отметил, что аромат „оригинальный и неожиданный", Наталья записала, что „суховат", Дима А. определил аромат как „сладкий, мясной с бочкой". Что касается вкуса, то вино было довольно танинное и более сбалансированное, чем предшествовавший Коно Сур, со „странным послевкусием" как отметила Наталья, а я отметил избыток перца в оном. Дима А. весело написал про развитие вкуса: „вкус отвратный, одеколон, но со временем лучше намного, потом очень интересное!" (bisso, the_big_vinafia, 03.04.2006). Правда, за пределами Большой винной семьи такие посты мне не встречались.
19) Как правило, винные словари существуют в виде слов, если только речь не идет об экспериментальной визуализации органолептики. Юзер seldom подготовил ее для чилийского каберне, представив все эти черные ягоды, фиалки, перец, шоколад, табак, кожу в виде картинок, упакованных в ряды «аромат», «в развитии», «вкус» (seldom, WT, 23.02.2010). Юзер miroshka, оценив новацию («о, это прикольно!»), все же обратил внимание автора на дефицитарность слишком грубых и прямых в своем действии изображений, не дающих ответ на вопрос о деталях (цвет кожуры или зерен граната?), интенсивности (аромат тонкий или сильный?) и композиции (все это вместе или отдельными струями?).
20) Состав и динамика винных словарей в разных языках и культурных средах — предмет изысканий международной исследовательской группы LEXVIN. Изучением англоязычных словарей с середины 1970-х занимается Адриен Лерер (Lehrer 2009).
21) У винной терминологии маркетинговая генеалогия. Говорят, что с помощью специальных слов, предназначенных для обозначения исключительных органолептических качеств, в XVIII веке стали обосновывать заоблачную цену Haut-Brion или Lafite, продаваемых в четыре-пять раз дороже обычного кларета. В 1807 г. Шапаль использовал порядка 60 дескрипторов, в учебнике для продавцов вина за 1896 г. их было уже более 200, а в современной практике — несколько тысяч. Пейно, впрочем, рекомендует остановиться на 470 — главных (Peynaud 1987: 163).
22) Глобальное потребление и комментирование вина способствует унификации словарей, по сути, создавая иллюзию разделенного перцептивного опыта: «На самом деле вы упустили одну очень важную деталь во всех этих словарях. Дело в том, что изначально, когда не было ещё английских критиков и т.д., все эти дескрипторы были весьма местечковыми. Бордосец, к примеру, не знал, как пахнет гаррига в Лангедоке, а шампенуа не знал запах крови дичи, потому как там не так охотятся, как в Тулузе. Провансские травы тоже были знакомы далеко не всем. Потом всё это пошло в перевод, сначала на английский и потом оттуда в другие языки. Потому такие дескрипторы, как „свежевспоротое брюшко кролика" или „цвет глаз испуганной куропатки", которые для французского винодела абсолютно нормальны (ибо он как правило ещё и охотник) у дилетанта или вообще иностранца-винолюба вызывают если не отвращение, то дикий хохот с придыханиями „ох уж мне эти французы". Потом есть такая вещь, что одним и тем же словом в разных странах называются разные вещи (даже если язык всё тот же). Например, папайя в Чили — это один фрукт, в Юар — совершенно другой (оказалось, что юаровцы так называют анону!), но в дескрипетрах и те, и другие пишут „папайя", подразумевая совершенно разные ароматы!.. Я не говорю о том, что северные ягоды (брусника, клюква, рябина, крыжовник и т.д.) не известны южным народам, и наоборот—редкий северянин может себе представить как пахнет тутовник, бузина или свежие фиги. Дыни, к примеру ещё, тоже везде разные и пахнут по-разному. С травами и приправами — то же самое. Есть стандартные (карри, корица, ваниль, мускатный орех), но от перца и далее начинается тихий ужас. Так что все эти словари — весьма формальные и брать их за абсолют нельзя ни в коем случае» (из переписки с Б.А.).
23) Так, напр., стандартизацию и калибровку винных ароматов в 1980-х провела Анна Нобль, создавшая «колесо ароматов»: базовыми стали цветочные, фруктовые, пряные, растительные, ореховые, карамельные, бальзамические, землистые, химические, микробиологические, животные ароматические группы (Noble & Howe 1990).
24) Оценивая вклад блогеров в составление и ротацию винных словарей, Биссо Атанасов сделал важное уточнение: «Это качается только и исключительно английского языка, где генераторы этих дескриптеров перешли в блогосферу и их количество настолько велико, что переходит в качество. Блогосферы Франции, Италии, Испании и т.д. не так сильны и многочислены, там в словарях властвуют по-прежнему ведущие критики, у них практически ничего не изменилось. Что касается России, то всю винную терминологию, де факто, создаём мы. Мы — это винные журналисты и те, кто о вине пишут. Блогеры придерживаются нашей терминологии» (из переписки с Б.А.).
25) «И все же существуют самые веские соображения в пользу ведения более или менее подробных заметок о том, что вы пьете или пробуете. Во-первых, необходимость перенести свои ощущения на бумагу заставляет сосредоточиться, а это необходимо человеку, который хочет должным образом дегустировать вино. Во-вторых, подобное занятие вынуждает вас анализировать и, так или иначе, различать ощущения, мимолетно осеняющие ваше нёбо. В-третьих, у вас появляется подобие краткого справочника: если кто-нибудь спросит, какое вино вам нравится, вы всегда можете заглянуть туда и дать четкий ответ. В-четвертых, вы можете сравнивать одни и те же вина разных урожаев или разные, но родственные вина и т.д. Короче говоря, ведение таких записок сходно с ведением дневника: идея определенно хорошая, но непростая. Облегчить задачу могут некоторые правила. Профессиональные дегустаторские ведомости часто делятся на три части, напоминающие дегустаторам о необходимости отметить внешний облик вина, его аромат и воздействие на нёбо» (Учимся.). Тема записей у винных блогеров возникает регулярно: («а вот перец, кора и ягоды точно были. Могу поднять заметку» (dron_ap, WD, 20.02.2009), «просто я весь прошлый год ленился и почти ничего сюда не писал. а ведь всё записано, отмечено и учтено» (dyadya vova, WD, 11.02.2009)).
26) Разумеется, это — не первая попытка работы с «новыми» дисциплинами. Так, применительно к технологиям красоты и режимам производства фемининности фукодианский концепт адаптировала Bartky, 1988. На материале (пост)индустриального/(пост)фордист- ского общества их опробовала Нэнси Фрэзер: «В обстоятельствах „новой заботы о себе" каждый становится самому себе экспертом, ответственным за эффективное управление своим человеческим капиталом. В этом смысле реализация фордистского проекта саморегуляции продолжается, но уже другими средствами» (Fraser 2003: 168).
27) Кристоф Менке, анализируя наследие Фуко, описывает напряженную систему сходств — различий между дисциплинарными и эсте- тико-экзистенциальными практиками производства субъекта (Menke 2003). Винный случай (и другие опыты рекрутирования дисциплин культурой потребления) интересен тем, что по-новому размывает границу между «двумя практиками»: технологии, отработанные внутри дисциплинарных порядков, начинают использоваться для конструирования эстетического субъекта.
28) В винных блогах и ЖЖ-сообществах сложилось неоднозначное отношение к размещению заметок о плохих винах, которому можно найти прямое коммерческое («Не сочтите, что придираюсь, но зачем публиковать заметки о „никаких" винах? Чтобы люди это не покупали?» (bisso, WD, 01.04.2010)) или чуть более затейливое — дискурсивное — обоснование: винный дискурс поддерживает производство удовольствия от вина и не поддерживает альтернативных сценариев: «Если вино мне не нравится — ничего про него сказать не могу. Если понравилось, то я полностью доверяюсь ассоциативной составляющей своего мышления (во залудил!!!). Выпиваю глоток и — „плыву по волнам своей памяти". Теперь для меня вкус вина может быть „не глубоким", „узким", „плоским", „радужным". Почему так? И не спрашивайте, сам не знаю. Пишу путано, но честно.» (дядя, GR, 16.06.2005).
29) Конечно же, удовольствие в винных текстах не только вокализируется, но и вербализуется («сегодня в очередной раз получил удовольствие от румынского вина.», «эстетическое удовольствие начинаешь получать, еще не открыв бутылку»). Но вербализуется уже очень незатейливо. Что, впрочем, неудивительно, учитывая отсутствие разработанного глоссария винных удовольствий.