Журнальный клуб Интелрос » Теория моды » №30, 2013-2014
Ribeiro A. Facing Beauty: Painted Women and Cosmetic Art. Yale University Press, 2011
«Красота» (или «прекрасное») — богатое и будоражащее воображение понятие, которое во все времена завораживало и притягивало философов, художников, музыкантов. Действительно, мы не погрешим против истины, сказав, что ее притягательность универсальна, и подтверждением тому может служить огромное количество посвященных этой теме печатных трудов и дискуссий. Мы не располагаем логическим (то есть «охватывающим все необходимые положения») определением понятия «красота» и, сколь это ни парадоксально, пытаемся его сформулировать, постоянно оглядываясь на античных греческих философов. Сократ, Платон и Аристотель — каждый из них оставил свое определение понятия kalon.
В своей новой книге о женской красоте, великолепно написанной и радующей глубиной содержания, Айлин Рибейро предприняла отважную попытку поместить понятие «красота» в «самый центр сцены». Но хотя она так или иначе затрагивает все упомянутые категории дисциплины, ни философия, ни эстетика, ни изящные искусства не стали для нее точкой отсчета и основной сферой внимания; в большей степени Рибейро сосредоточена на исследовании красоты человеческого лица — и той, что присуща ему от природы, и той, что можно назвать благоприобретенной или «сотворенной» при помощи косметических средств. Несмотря на уникальность замысла, методология, к которой она прибегает, местами та же, которой оперируют философия, эстетика и визуальные искусства; но вместе с тем Рибейро явно отдает предпочтение анализу тайных и неоднозначных мотивов, стоящих за человеческой потребностью в приукрашивании и внешнем усовершенствовании. Она проводит его, опираясь на обширную подборку тщательно отобранных, изумительных наглядных примеров, имеющих отношение к перечисленным дисциплинам, но в данном случае призванных подкрепить ее собственную аргументацию.
Три ключевых понятия, вынесенных в заглавие книги: «красота», «искусство» и «косметика», — будут проанализированы с точки зрения исторической и культурной перспективы, но при этом существующие между ними разнообразные взаимосвязи будут представлены в совершенно новом для читателя, неожиданном ключе. Я же начну свою рецензию, рассмотрев каждое из них в отдельности, и первым на очереди стоит наиболее универсальное и, следовательно, наиболее трудное для обсуждения понятие — «красота».
Во вводной части книги Рибейро открыто заявляет о своих целях и намерениях, утверждая, что красота «...во многом определяется зрительным восприятием. Лицо — это произведение искусства; смысл этого утверждения можно истолковать, связав его с идеей Аристотеля о возрастающей силе переведенного в изображение образа, или проще: как намек на то, что использование косметики — это попытка «покрыть позолотой лилии» (с. 2).
Действительно, даже в диалогах Платона присутствует мысль о том, что категория прекрасного, по сути являясь отражением идеальной формы добродетели, тем не менее берет начало на физическом уровне, а любовь играет роль той действенной силы, которая побуждает нас искать прекрасное в красоте человеческого тела. Кроме того, Платон проводит различие между красотой в искусстве и природной красотой и по-настоящему серьезно воспринимает только последнюю. Потому что в его понимании красота — слишком значимое и существенное понятие, чтобы его можно было доверить художникам; он относился к ним с таким презрением, что призывал изгнать представителей этого сословия из идеальной республики, управлять которой достойны только философы — и более никто.
Для Платона красота — это средство на пути к конечной цели, поэтому сами по себе ее физические проявления не так уж важны. Платон не называет и не исследует конкретные качества, которыми должен обладать некий объект, чтобы его можно было по праву назвать воплощением красоты, вместо этого он подходит к проблеме с психологической точки зрения и задается вопросом, как объект, который мы считаем «прекрасным», воздействует на нас, сторонних наблюдателей. Если красота не «заключена» в объектах, как мы находим среди них прекрасные? Очень просто, отвечает Платон: нами движет любовь. Для начала мы влюбляемся в то, что кажется нам красивым; это любовь эротического свойства, которая заставляет нас делать выбор в пользу объекта, вызывающего у нас вожделение, и этот объект мы называем «прекрасным». В этом смысле «Платон отводит сексуальным проявлениям любви и преобразованной сексуальной энергии центральное место в своей философии» (Murdoch 1978: 33). Его взгляды на этот вопрос подробно изложены в двух самых известных диалогах — «Пир» и «Федр». В своей знаменитой речи, включенной в диалог «Пир», Диотима из Мантинеи поясняет, что в своих поисках воспринимаемой органами чувств красоты (идеального воплощения красоты) мы начинаем с того, что предаемся плотской любви (эросу), после чего любовь постепенно проникает в душу, а затем мы познаем любовь к знанию и закону и уже тогда постигаем высшие «формы красоты»:
«Вот каким путем нужно идти в любви — самому или под чьим-либо руководством: начав с отдельных проявлений прекрасного, надо все время, словно бы по ступенькам, подниматься ради самого прекрасного вверх — от одного прекрасного тела к двум, от двух — ко всем, а затем от прекрасных тел к прекрасным нравам, а от прекрасных нравов к прекрасным учениям, пока не поднимешься от этих учений к тому, которое и есть учение о самом прекрасном, и не познаешь наконец, что же это — прекрасное»1 (311с).
Рассматривая красоту как свойство, присущее объектам, — а в нашем представлении понятие «прекрасное»/«красота» все же в первую очередь ассоциируется с искусством (хотя и Платон, и много позднее Кант призывали искать красоту в природе) — мы не найдем у Платона сколько-нибудь ясного определения, хотя этот вопрос гипотетически обсуждается в диалогах «Гиппий Большой» и «Филеб». В частности, в последнем Сократ обсуждает «красоту» в том понимании, которое вкладывает в это слово философская эстетика (Beardsley 1966: 42); тогда как в первом из указанных диалогов он же задает иное направление развитию дискуссии: совместима ли красота с практической пользой? Двигаясь в этом направлении, Сократ вынужден задать вопрос: «.а что же такое прекрасный горшок? Разве не прекрасное?» И получает ответ из уст Гиппия: «Так оно, я думаю, и есть, Сократ. Прекрасен и этот сосуд, если он хорошо сработан, но в целом все это недостойно считаться прекрасным по сравнению с кобылицей, девушкой и со всем остальным прекрасным» (288e).
Сократ, судя по всему, согласен с этим; он ссылается на Гераклита, утверждавшего, что «из обезьян прекраснейшая безобразна, если сравнить ее с человеческим родом. И прекраснейший горшок безобразен, если сравнить его с девичьим родом, как говорит Гиппий мудрый. Не так ли, Гиппий?» (288d, e, 289b).
Отсюда следует вывод: красоту должно искать в том, «что благотворно» и «услаждает слух и зрение» (Ibid.).
В диалоге «Филеб» речь идет о том, какие качества делают объект прекрасным: «Всякая смесь, если она ни в какой степени не причастна мере и соразмерности, неизбежно губит и свои составные части, и прежде всего самое себя. сила блага перенеслась у нас в природу прекрасного, ибо умеренность и соразмерность всюду становятся красотой и добродетелью» (64e). Таким образом, мы обнаруживаем, что умеренность (metron) и соразмерность (symmetron) лежат в основе красоты. В конце этого диалога прекрасному отводится высокое место. К первому классу Сократ относит «все относящееся к мере, умеренности и своевременности и все то, что, подобно этому, принадлежит вечности», а ко второму «соответствующее, прекрасное, совершенное, самодовлеющее и все то, что относится к этому роду» (66a, b).
Мы можем видеть, как умозрительная идея о сути прекрасного зашифрована в знаменитой греческой статуе «Копьеносец» (Дорифор), созданной Поликлетом. Она стала материальным воплощением системы пропорций, описанной в его трактате «Канон», где он впервые познакомил мир с концепцией симметрии (соразмерности частей) в искусстве. Сама идея прибегнуть к помощи симметрии, чтобы передать красоту человеческого тела в скульптуре, восходит к еще более ранним временам, в чем можно убедиться, обратившись к наследию Древнего Египта; но в книге Поликлета к ней добавилось нечто новое — мысль о необходимости нравственного содержания, высказанная в диалогах Платона. Поликлет ставил себе целью «выразить то, что сам [он] называл совершенным, или достойным, и то, что другие, судя по всему, называли прекрасным» (Pollitt 1974: 106).
Концепция «идеальной красоты» не случайно занимает в книге Рибейро центральное место, и эта мысль, как уже было сказано, подкрепляется множеством замечательных примеров, почерпнутых из литературы, трудов по эстетике и из разных областей визуального искусства. Однако в этой книге предлагается и второе прочтение смысла, стоящего за словом «красота», и именно оно позволяет утверждать, что Рибейро внесла нечто новое и оригинальное в трактовку этого понятия; речь идет о красоте, имеющей очень мало общего с той идеальной красотой, которую превозносит философия Платона, — это красота, «сделанная» при помощи грима, красота, служащая декором для женского лица, красота, насколько это возможно, далекая от нетронутой чистоты «идеальной красоты».
И здесь мы знакомимся с первой парой понятий, образующих бинарную оппозицию: они представлены нам во вводной части книги как «идеальные» (носящие отвлеченный характер) и «реальные» представления о красоте, которые, как поясняет автор, «представлены в искусстве и обсуждаются в целом ряде текстов» и определяют «способы, позволяющие подчеркнуть красоту, а может быть и заново ее сотворить, с помощью косметических средств» (с. 2). Можно предположить, что человека пуританских взглядов, каковым был Платон, должна повергать в ужас одна только мысль о декоративной косметике/макияже. Хотя какова позиция Платона, мы знаем наверняка, поскольку нам знакомы его обличительные речи, сурово осуждающие использование косметических средств. Это одна из тех причин, что позволяют Рибейро с полным правом говорить о «напряженности, которая неизбежно присутствует в любой дискуссии, затрагивающей вопрос об идеалах и, в частности, о том, насколько ясное и полное отражение они находят в реальности, и в какой степени отвлеченные теоретические представления о красоте могут мирно уживаться с красотой, порожденной прикладным искусством, каковым является макияж» (там же).
Еще два понятия, ставшие предметом анализа в этой книге, заявлены в ее заглавии: «косметика» и «искусство». Впрочем, в заглавии они образуют словосочетание, за которым скрывается в высшей степени неоднозначное и спорное понятие — «косметическое искусство», которое, по крайней мере при первом прочтении, вызывает сомнения, обусловленные тем, что слово «косметика» вроде бы должно пробуждать в нас ассоциации с такими понятиями, как консюмеризм и искусственность, и даже с понятием безнравственности, коль скоро такая ассоциация неоднократно возникала в разные исторические периоды. Но именно это провокационное и сомнительное понятие, вынесенное Айлин Рибейро в заглавие ее книги, определяет истинную ценность ее оригинального вклада в развитие научного знания.
Хотя наверняка кто-нибудь будет удивлен, узнав, что великого классического философа Платона могли волновать вопросы, связанные «с какой-то там косметикой», это действительно так. Более того, он упоминал косметические средства в своих трудах и, что уже вряд ли кого-то удивит, отзывался о них в весьма уничижительной манере. Как я уже писала в одной из более ранних рецензий (см.: Miller 2012), в диалоге «Горгий» Платон называет косметику псевдоискусством или «искусством подделки», то есть относит ее к тому же разряду, что и кулинарию, софистику и риторику, противопоставляя им «достойные» занятия — гимнастику, медицину, создание и установление в обществе справедливых законов. «Украшение тела», по мнению Платона, — это «. занятие зловредное, лживое, низкое, неблагородное, оно вводит в обман линиями, красками, гладкостью кожи, нарядами и заставляет гнаться за чужой красотой, забывая о собственной, которую дает гимнастика» (465 b).
Выступая против искусственной красоты, обзавестись которой позволяют косметические средства, и противопоставляя ее естественной красоте, приумножить которую помогает гимнастика (разные средства, ведущие к одной конечной цели), Платон выстраивает бинарную оппозицию — «природа против культуры», исследованию которой посвящена практически каждая страница книги Рибейро: «В этой книге предпринята попытка исследовать концептуальные представления о женской красоте, соотносимые с идеалом и с реальностью, выяснить, как абстрактные и реальные представления о красоте отражены в искусстве и в целом ряде текстов, и изучить способы, позволяющие подчеркнуть красоту (а может быть, и заново ее сотворить) с помощью косметических средств» (с. 2).
Это намного труднее, чем может показаться. Если тема «женская красота в искусстве» уже стала общим местом в исследовательской практике (и неважно, рассматривается красота в идеалистическом или в реалистическом ключе), то обращение к теме «красота и косметика» — это нечто совсем иное, и автор прекрасно это осознает: «Напряженность неизбежно присутствует в любой дискуссии, затрагивающей вопрос об идеалах и, в частности, о том, насколько ясное и полное отражение они находят в реальности; вопрос о том, в какой степени отвлеченные теоретические представления о красоте могут мирно уживаться с красотой, порожденной прикладным искусством, каковым является макияж, прежде вообще никогда не рассматривался» (там же).
Итак, уже с самого начала мы получаем представление о нескольких проблематических уровнях, которые предстоит исследовать автору, начав с попытки примирить идеал с реальностью и лишь затем перейдя к противопоставлению идеальной красоты (в природе или в искусстве) красоте благоприобретенной, которая здесь рассматривается в весьма специфическом ключе — как красота мейк-апа2, на что, как подчеркивает сама Рибейро, прежде никто даже не претендовал.
Последующие разделы вводной части посвящены взаимоотношениям красоты и добродетели, красоты и нравственности, красоты и страсти (с. 13-23), красоты и универсальных законов, красоты и искусства (с. 24-34); также в них затронут вопрос о том, что такое идеальное лицо и какое отношение к нему имеет косметическое искусство (с. 34-42); и наконец, автор подводит нас к «проблемам красоты» (с. 42-51), одновременно заставляя вспомнить заглавия и содержание некоторых изданных в обозримом прошлом книг, многие из которых написаны женщинами. Череду литературных примеров открывает полемическая, но при этом довольно скучная работа Наоми Вольф «Миф о красоте» (1981), в которой автор упорно настаивает на том, что всякая попытка женщины изобразить из себя красавицу — это «гламурная форма деградации», а всякий призыв к этому — «политическое оружие, направленное против стремящихся к прогрессу и развитию женщин» (судя по всему, не слишком грозное и эффективное, коль скоро оно не смогло сколько-нибудь негативно повлиять на судьбу и карьеру самой Вольф, которая, будучи вполне привлекательной дамой, вполне преуспевает, занимаясь исследовательской деятельностью в Йельском университете и публикуя свои работы целыми томами). Относительно второго процитированного высказывания Рибейро отозвалась весьма тактично, расценив его как пример риторики, использующейся в «утомительной дискуссии о том, как женщины разными способами лишают себя свободы в результате помешательства на внешней красоте» (с. 42). Я еще вернусь к этому значимому моменту, блистательно освещенному Ри- бейро в заключительной части.
Исследуя взаимосвязь между красотой и косметическим искусством, Рибейро опирается на два прелюбопытнейших примера: один из них имеет отношение к Высокому Возрождению, другой относится к XX столетию.
В 1528 году в Урбино была впервые опубликована написанная Бальдассаром Кастильоне «Книга о придворном», описывающая изящные манеры и другие нюансы придворной жизни. Взяться за перо автора побудило появление нового благородного поприща «профессионального придворного», и в своей книге он рассуждает о том, что требуется от человека, чтобы он мог достойно нести это звание. Однако он не забывает о том, что среди придворных есть не только мужчины, но и дамы; не последнюю роль в этом сыграло то обстоятельство, что в беседе избранных персон, которую Кастильоне взял за основу своей книги, принимали участие три женщины, и их имена указаны в почетном списке, открывающем повествование. Эта памятная беседа состоялась в марте 1507 года во дворце герцога Урбино. Собеседники, среди которых был и сам герцог Гвидобальдо да Монтефельтро, собирались на протяжении четырех вечеров. В избранный круг также входили известные гуманисты Пьетро Бембо и Бернардо Довици (кардинал Биббиена), Джулиано ди Медичи и три благородные дамы: Елизавета Гонзага, вторая дочь маркиза Федерико Гонзага из Мантуи и супруга герцога Урбино, Маргарита Гонзага (племянница Елизаветы) и компаньонка герцогини Эмилия Пиа.
В разделе, озаглавленном «Красота в женщинах», Кастильоне цитирует высказывание одного из своих друзей, графа Людовико Каносса, великолепно демонстрирующее, каким было общее отношение к косметическим средствам во времена Ренессанса (то есть в одну из тех исторических эпох, которым Рибейро уделяет в своей книге особо пристальное внимание). Итак, он говорит: «Ныне всякая женщина чрезвычайно озабочена стремлением быть красивой или по меньшей мере хотя бы выглядеть красавицей, если быть таковой ей не дано. И если Природа в чем-то недостаточно преуспела, она [женщина] прилагает усилия к тому, чтобы исправить эту оплошность с помощью искусственных средств. Вот почему наши женщины украшают свои лица столь тщательно, подчас не щадя себя, особенно когда выдергивают волосы из бровей и со лба, и прибегают ко всем этим уловкам, и готовы терпеть все эти пустяковые страдания, о которых мужчины не знают ровным счетом ничего — как вы, дамы, наивно воображаете. Увы, они осведомлены о них даже слишком хорошо» (Castiglione 1976: 86).
Уже из этих слов нетрудно сделать вывод, что искусственная красота ценилась меньше, нежели естественная, природная красота; и в устах графа Каноссы эта мысль звучит ясно и недвусмысленно: «Наверняка вы и сами видите, насколько приятнее выглядит женщина, которая, ежели у нее действительно случается такое желание, умеет подкрасить лицо так скупо и деликатно, что всяк, глядя на нее, гадает, есть ли на ней хоть капля краски, в сравнении с той, чье лицо так густо покрыто гримом, что кажется, будто она надела маску и теперь не решается засмеяться, боясь, что от смеха она развалится и спадет. Насколько привлекательнее [первая], нежели все остальные» (Ibid.).
Итак, в глазах мужчины выигрывает та женщина, которая использует декоративные косметические средства умеренно, с разумной осторожностью; и все же в конечном итоге единственным творцом истинной красоты названа природа: «Насколько привлекательнее всех прочих миловидная дама, на лице которой нет никаких следов краски; та, что не выглядит ни слишком бледной, ни слишком румяной; та, чье лицо имеет естественный цвет, который может показаться чуть бледноватым (но то и дело оживляется здоровым румянцем, вспыхивающим на щеках от смущения или по другой естественной причине); та, что позволяет своим волосам свободно струиться, не обременяя их украшениями и сложной укладкой; та, чьи жесты просты и естественны и не выдают в ней притворства или страстного желания казаться красивой» (Ibid.).
Природа торжествует над культурой — вот что явствует из этой пламенной речи, в которой ничем не приукрашенное женское лицо оценивается куда как более высоко, нежели лицо, «подправленное» с помощью трудоемких и болезненных уловок (таких, как выщипывание бровей) и искусственных средств (щедро наложенного грима). Тем не менее допускается и некий серединный путь — умеренное использование косметических средств, которые должны быть практически незаметны на лице; но несмотря на то что цель такого пути — усовершенствовать внешний облик, приблизив его к лучшим образчикам, созданным самой природой, средством к ее достижению является преднамеренный обман, и потому этот путь также может быть признан ошибочным с моральной точки зрения.
Однако несколько веков спустя появилось знаменитое опровержение, автором которого стал не кто иной, как Шарль Бодлер, поставивший под сомнение истинность взглядов, основанных на идее превосходства природы над культурой. Он доказал, что культура и все, что она привносит в жизнь, включая женские косметические уловки, ничуть не хуже природы. В статье «Поэт современной жизни», посвященной художнику Константену Гису и впервые опубликованной в Pleiade в 1863 году, он отвел целый раздел, чтобы «воздать хвалу макияжу», и, вынеся эти слова в его заглавие, недвусмысленно выразил собственное отношение к стремлению женщин приукрасить себя с помощью грима. С присущей его стилю иронией и изяществом Бодлер выносит на обсуждение две темы, до сих пор считавшиеся слишком легковесными и не заслуживающими даже упоминания в серьезной литературе; эти темы — мода и макияж. Следует заметить, что Бодлер стал первым интеллектуалом, публично затронувшим данные вопросы. Приписав моде очаровательное изящество (по-видимому, похищенное им у собственных литературных трудов), он фактически стал первопроходцем, осмелившимся взглянуть на моду как на объект критического прочтения, где под словом «изящество» подразумевается оценочное понятие — точно так же, как и в искусствоведении (см.: McNeil & Miller). От моды он переходит к обсуждению внешнего облика в целом, и его интонация становится более легкой — критик уступает место чуть ироничному доброжелателю, у которого уже готов совет для дам, жаждущих овладеть искусством «очаровывать»; притворным тоном моралиста он сообщает, что женщина «права и даже как бы следует своему долгу, когда старается выглядеть магической и сверхнатуральной. Она должна очаровывать и удивлять. Она идол и потому должна украшать себя золотом, дабы вызывать поклонение» (Baudelaire 1972)3.
Чтобы достигнуть этой цели, продолжает Бодлер, женщина «должна прибегать к любым ухищрениям, чтобы возвыситься над природой», и одно из таких полезных средств — «то, что в наше время обиходно называется косметикой», о котором Бодлер, похоже, знает на удивление много. Он со знанием дела обсуждает достоинства рисовой пудры, которая хоть и навлекла «на себя нелепый гнев целомудренных философов», все же прекрасно скрывает те пятна, «которыми природа осыпала его самым оскорбительным образом; пудра создает видимость единства в фактуре и цвете кожи». Он также упоминает черный карандаш, придающий глазам пущую выразительность, и румяна, необходимые, чтобы выделить цветом верхнюю часть щеки. Однако Бодлер рассматривает использование декоративной косметики не только как попытку исправить природные недостатки, но и как средство, помогающее женщине добиться того декадентского эффекта, о котором он с такой страстью пишет: «Красный и черный цвета символизируют жизнь, интенсивную и сверхнатуральную. Темная рамка делает глаз более глубоким и загадочным, она превращает его в подобие окна, распахнутого в бесконечность. Румянец, играющий на скулах, подчеркивает ясность зрачков и добавляет к красоте женского лица таинственность и страстность жрицы» (Ibid.: 427).
Но самый важный смысловой момент этого совсем небольшого текста — это высказанное Бодлером мнение о том, каков главный, решающий мотив, побуждающий женщин прибегать к услугам декоративной косметики; и это отнюдь не стремление подражать природе и не желание стать краше самой юности — ведь ни то, ни другое невозможно: «Итак, если меня правильно поняли, приукрашивание лица не должно исходить из вульгарной и постыдной претензии, цель которой — имитировать природную красоту и соперничать с молодостью. Впрочем, не раз замечено, что никакие искусственные уловки не украшают уродство и служат только красоте. Да и кто посмеет требовать от искусства бесплодной имитации природы? Вовсе незачем скрывать косметику и стараться, чтобы она не была угадана. Напротив, она может быть подчеркнутой и, уж во всяком случае, откровенной» (Ibid.: 427-428).
Эту точку зрения разделял и американский философ Курт Дж. Дюкасс. Рибейро обратилась к его малоизвестному эссе, написанному в 1944 году, «Искусство личной красоты», из которого становится ясно, что Дюкасс также приветствует использование яркого макияжа в качестве «декоративной маски». Рибейро пишет: «Почему бы не придать лицу большую „декоративность"? — задается вопросом философ Курт Дюкасс. Почему не бывает „зеленых, синих или золотистых губ, бровей, щек и ушей"? Почему бы не сделать линию бровей двойной „или разветвленной, или извилистой"?» (с. 34).
Затем она поясняет, что из текста Дюкасса не совсем ясно, какой же путь он советует избрать: складывается впечатление, что он предлагает полностью отказаться от общепринятых традиций и условностей, предписывающих деликатно править и улучшать то, что создано самой природой, или призывает создавать нечто совершенно оригинальное, нечто «шутовское» (это слово использует в своем тексте Рибейро), и справедливо замечает, что подобная рекомендация действительно далека от традиционных представлений о женской красоте и о той роли, которую мы обычно отводим косметическим средствам. Впрочем, у Дюкасса можно найти и выдержанные в женоненавистническом духе нападки на женщин, пытающихся «скрыть» под толстым слоем декоративной косметики свою тоску по утраченной молодости, и это в известной степени роднит его с Платоном. Основная мысль, составляющая самую суть аргументации Дюкасса, сводится к тому, что человек испытывает потребность быть привлекательным для окружающих, и чтобы этого достичь, стремится к «внешнему очарованию», но это стремление заставляет его пуститься в погоню за ускользающей молодостью. Вот что он пишет: «...обладающий волшебной эффективностью ингредиент, младые годы, пора цветения — вот за чем все гонятся, чтобы заполучить стандартный набор: чистую и гладкую кожу, сияющие глаза, густые и блестящие волосы, крепкие зубы, розовые губы и румяные щеки, стройные конечности и статную фигуру без признаков ожирения или истощения» (цит. по: Alperson 1992: 821).
Тому, кого щедрая природа всем этим одарила, очарование обеспечено. Но что делать, когда молодость останется в прошлом и природа отнимет свои дары? Как восполнить утрату? Если вас это беспокоит, говорит Дюкасс, ищите спасения в косметических средствах: «Хотя их возможности не безграничны, пудра и кремы при умелом использовании могут даже в самых безнадежных случаях придать коже приличный вид, который заставит вспомнить знаменитое «a skin you love to touch»4. Невероятные вещи можно творить с глазами: достаточно приложить некоторые усилия и они будут казаться такими огромными и яркими, что изумится сама создавшая их природа. Шампуни, красители, ополаскиватели и тщательное расчесывание могут отчасти вернуть волосам утраченный цвет и блеск; перманентная завивка, шиньоны, парики, тупеи и накладные букли помогут создать видимость роскошного объема, которого на самом деле нет и в помине. Купленные за деньги зубные протезы могут и выглядеть, и служить лучше, чем зубы, которые некогда выросли во рту сами по себе» (Ibid.).
В действительности за этим неодобрительным и издевательским тоном, к которому в былые времена не раз прибегал Платон, кроется моральная подоплека, ведь использование косметических средств ради того, чтобы приукрасить свое естество, равносильно обману. Однако существует вполне приемлемая, достойная и даже милая сердцу философа альтернатива украшательству — «декорирование»; Дюкасс заявляет, что даже одежда, «сегодня имеющая для нас столь существенное значение, есть не что иное, как декоративная маска для человеческой фигуры» (Ibid.: 822). Рассуждая подобным образом, мы должны были бы отказаться от неброского маникюра, так как его основная цель — исправить недоработки, допущенные природой; вместо этого мы стали бы красить ногти в откровенно радостные цвета, возможно, мы даже позаимствовали бы неистовую палитру у фовистов или отдали предпочтение «зеленым, синим или золотистым» оттенкам; и это буйство красок коснулось бы не только ногтей, но также «губ, бровей, щек и ушей»; и если ко всему этому великолепию подобрать «подходящий цветной парик, то можно добиться несомненно изумительного эффекта» (Ibid.). И Дюкасс оказался прав: мы прекрасно помним, как его «заветы» воплотились в жизнь в 1960-е годы.
Композиция и структура
Собранный в книге Рибейро материал структурирован согласно хронологическому порядку, однако автор ни в коей мере не пытается разложить по полочкам и пересказать нам «от и до» всю историю косметических средств. Нам предлагается сосредоточить внимание на трех исторических периодах — Высоком Возрождении, эпохе Просвещения и Новом времени. Движущееся от примера к примеру повествование дополняет «кода», которая связывает всю эту партитуру с настоящим моментом и одновременно отсылает нас в будущее — это весьма любопытный перспективный взгляд на дальнейшее развитие косметических средств и их место в жизни общества. К содержанию отдельных глав Рибейро также подходит весьма избирательно, предпочитая рассмотреть в каждой из них лишь несколько наиболее интересных или актуальных для того или иного столетия вопросов; однако для нее важно, чтобы анализ был достаточно подробным и мог донести до читателя мысль о том, что само по себе понятие «красота»/«прекрасное» удивительно многогранно и каждая эпоха вкладывает в него свой смысл и по-своему стремится приумножить красоту.
Как и полагается, начнем с первой главы — «Ренессанс». В ней выделены три части: «Диалоги о женской красоте», «Прекрасные лица и их метаморфозы» и «Рассуждения о красоте, на которую возложены надежды». Ее содержание охватывает значительный временной отрезок от начала XVI и вплоть до конца XVII столетия; особый акцент сделан на нравах и обычаях венецианского общества. Один из самых интересных и значимых источников, на которые автор ссылается в этой главе, — это книга Джованни делла Каза «Галатео, или О нравах» (1550). Ее автор проводит грань между двумя принципиально разными группами косметических средств. К первой он относит настои, приготовленные из трав, листьев, плодов и других натуральных (растительных) ингредиентов; такие средства поддерживают здоровье и не дают поблекнуть естественной красоте, а значит, полезны и заслуживают доверия. В противоположность им средства из второй группы — «краски» на основе минеральных веществ — зачастую были ядовиты и могли причинить вред здоровью даже при нанесении на кожу. В частности, своими опасными, разрушительными свойствами «прославились» белила для лица, которые готовили, окисляя свинцовые пластины парами уксуса (с. 78). Тем не менее это косметическое средство, угрожавшее катастрофическими последствиями всему организму, пользовалось популярностью в странах Северной Европы, и в том числе в Англии. В качестве примера Рибейро напоминает читателям, как выглядело лицо Елизаветы I, отличавшееся той неестественной белизной, которая в свое время была частью «парадигмы красоты». Она ссылается на знаменитый словесный портрет королевы, автором которого является германский юрист Пауль Хенцнер, посетивший Лондон в 1598 году. По его словам, вид у королевы «.очень величественный; у нее продолговатое лицо, чистое, но исчерченное морщинами; у нее небольшие глаза, однако все еще черные и приветливые; ее нос немного крючковат, ее губы тонки, а зубы черны (Хенцнер полагал, что это связано с пристрастием англичан к сахару, но такая метаморфоза как раз и могла быть результатом использования свинцовых белил). ее волосы были каштанового цвета, но он был поддельным» (с. 83-84).
Вторая глава посвящена эпохе Просвещения; она также разделена на три части: «Представления о величественном и прекрасном», «Забота о внешнем облике перерастает в страсть» и «Красота и правда»; основу дискурса составляют вопросы эстетического и нравственного характера. Эту главу Рибейро открывает, цитируя Даниэля Роше, утверждавшего, что мода была «одной из главных тем, занимавших умы мыслителей во времена Просвещения, о чем можно судить по оставленному ими наследию» (с. 140) — вместе со всеми коннотациями («нечто легкомысленное», «нечто поверхностное»), которыми ее наградил Старый режим. Однако центральное место в этой главе занимает вопрос о том, как мода и забота о внешности помогли женщине обрести большую власть и больший вес в обществе.
В XVIII веке возникла новая научная дисциплина — философская эстетика, оперирующая, в первую очередь, такими понятиями, как «вкус» и «суждение». Ключевой вопрос, который она пыталась решить: как найти рациональное истолкование такому сугубо индивидуальному свойству, как эстетический вкус («красота в глазах смотрящего» и т.д. и т.п.)? Ведь это истолкование (и сформулированное на его основе определение) должно быть таким, чтобы благодаря ему был возможен переход от единичных субъективных вкусовых утверждений («мне нравится зеленый цвет и совсем не нравится лиловый») к общепризнанным, интерсубъективным стандартам вкуса («зеленый — красивый/хороший цвет, а лиловый нет!»). И, как ни странно, ответ оказался достаточно простым. Согласно мнению британских философов-эмпириков, вкус состоит в родстве с нашими пятью чувствами: это нечто, с чем мы рождаемся на свет, что делает нас способными судить о ценности вещей. Руководствуясь этим убеждением, Дэвид Юм утверждал в своем новаторском эссе «О норме вкуса», впервые опубликованном в 1757 году: «Отстаивать равенство гения и изящества Оджилби и Мильтона или Баньяна и Эддисона столь же нелепо, как утверждать, что нора крота высока, как Тенериф, или что пруд подобен океану» (Hume 1965: 7)5.
Две главные категории, введенные в научный обиход философской эстетикой, — это «прекрасное» и «величественное». Согласно ее постулатам, «величие» присуще только природе; зато «красота» была в ней представлена в новом ключе, далеком от платоновского понятия. Рибейро упоминает всех ведущих британских философов того времени: Энтони Эшли Купера, третьего графа Шефтсбери, который фактически первым среди всех сделал предметом научной дискуссии понятие «величественное», а также объявил «беспристрастность» одним из ключевых условий эстетического поиска, Фрэнсиса Хатчесона и, конечно же, Эдмунда Бёрка.
Все в том же 1757 году Эдмунд Бёрк пишет эссе «Философское исследование о происхождении наших идей возвышенного и прекрасного».
Представив читателю свою концепцию «вкуса», Бёрк проводит блистательное сопоставление/противопоставление величественного и прекрасного: первое, по его мнению, является результатом преодоления боли (и это преодоление вызывает восхищение), тогда как второе само по себе приносит удовольствие. И вот какое определение он дает понятию «красота»: «Красота — это качество или качества тел, благодаря которым они вызывают любовь или подобную страсть» (Burke 1990: 83).
Заявленный в эссе список качеств, которые Бёрк рассматривает как первопричину красоты, — это нечто экстраординарное; но его остроумие, пожалуй, проявилось еще и в том, что он начинает свои рассуждения с отрицания того определения, которое дали понятию «красота» греческие философы, почитавшие главным критерием гармонию пропорций. Так, он пишет: «.пропорциональность, однако, не наделяет красотой овощи» — и развивает свою мысль дальше, чтобы всем было понятно, из каких соображений он призывает полностью отказаться от старого классического определения: «Может ли тонкий стебель розы пребывать в гармонии с ее массивным цветком, тяжесть которого вынуждает его сгибаться? И тем не менее роза прекрасна; и посмеем ли мы сказать, что она не обязана своей красотой в том числе и этой диспропорции? Роза крупный цветок, но розовый куст невелик; цветок яблони очень мал, но растет на высоком раскидистом дереве; и все же цветок розы прекрасен, как и цветок яблони; и сами растения, усыпанные этими цветами, несмотря на указанную диспропорцию, выглядят в высшей степени очаровательно и нарядно» (Ibid.: 86).
В числе других столь же приятных нам качеств, которые делают объект прекрасным и тем самым порождают в нас радость и удовольствие, Бёрк называет миниатюрность, плавность линий/гладкость, податливость, утонченность/нежность и красоту цвета (Ibid.: 102-107). Думаю, мы не совершим непростительного греха, задавшись вопросом: неужели Бёрк был настроен абсолютно серьезно, когда писал все это? В конце концов, на тот момент он был молод, и он был чертовски доволен своим замыслом, вознамерившись написать книгу, которая непременно вызовет полемику. Для нас гораздо важнее то, что его книга является свидетельством, позволяющим судить о том, сколь важное место эстетика занимала в повседневной жизни: это был популярный предмет для обсуждения, причем не только когда за обеденным столом собирались аристократы и интеллектуалы, но также в кофейнях, которые в XVIII веке посещали многие жители Лондона.
Не менее важным событием стала публикация «Энциклопедии», в которой «мода и косметика» упоминаются сотни раз; Рибейро видит в этом поддержку «образа жизни, при котором социализация невозможна без принятия культурных норм, распространяющихся на внешний облик человека» (с. 15). Точно так же она оценивает и появление модных журналов. В 1770-х годах начали издаваться первые журналы в современном смысле этого слова, и их задача не ограничивалась тем, чтобы всего лишь снабжать читателей информацией о том, какие нынче в моде платья, аксессуары и прически. Как поясняет Рибейро, помимо этого, в них освещались и другие моменты, имеющие отношение к построению социальных отношений — например, какой наряд будет уместен в той или иной ситуации; таким образом, подобные издания закладывали основы новой «ориентированной на визуальное восприятие цивилизации» (с. 149).
Мы представляем, как выглядела мадам де Помпадур, первая женщина, которую можно было бы назвать «иконой моды», благодаря знаменитому портрету кисти Франсуа Буше «Мадам де Помпадур за туалетом», датированному приблизительно 1750-1760 годами. В свою очередь, Рибейро рассматривает момент, запечатленный на этой картине, как «апогей туалета [благородной дамы] эпохи рококо»: «Что бы мы ни увидели, глядя на портрет маркизы Помпадур работы Буше, — предпринятый в борьбе за власть стратегический маневр или всего лишь изображение прихорашивающейся аристократки — это, определенно, апогей туалета эпохи рококо». Однако затем Рибейро пускается в рассуждения о том, почему Томас Карлейль видел в мадам де Помпадур «густо нарумяненную неудачницу», которая даже на смертном одре, «уже получив последнее благословение от своего духовника, попыталась нарумянить лицо» (с. 174).
Третья глава — «Новое время» — охватывает период с 1830-х годов до начала Второй мировой войны. Как и две предыдущие, она состоит из трех частей: «Красота и нравственность», «Искусство ради искусства» и, наконец, «Красота и современная женщина». Возможно, это самая сложная и неоднозначная в содержательном плане глава, поскольку в ней отражены характерные для Нового времени процессы распада и отчуждения. По этой причине Рибейро предпочла выбрать для обсуждения несколько ключевых моментов, которые, по ее мнению, лучше всего подходят для того, чтобы «составить график, из которого будет видно, как в Новое время менялось отношение к женской внешности: от господствовавших в начале этого исторического периода относительно единообразных представлений о красоте к постепенно нарастающему ощущению дивергентного распада, особенно остро проявлявшемуся в артистических кругах и связанному с первой серьезной концепцией антимоды; от моральных ограничений, не позволявших искусственно подчеркивать и усовершенствовать природную красоту, к признанию правомерности использования косметических средств и возведению его в ранг искусства и гражданских прав» (с. 224).
В число многообещающих тем, выбранных автором для обсуждения в этой главе, попала история возникновения косметической индустрии, существование которой было бы невозможно без твердой убежденности в том, что красота может быть создана косметическими средствами. И эту часть повествования Рибейро начинает с того, что вспоминает тех, кого сегодня мы почитаем «священными коровами» косметической индустрии — Элену Рубинштейн и Элизабет Арден, основавших свои косметические империи около ста лет назад.
Они обладали достаточной проницательностью, чтобы понять, что настало время коренным образом изменить прежний подход к рекламе косметических средств. И они не только изменили визуальный образный строй, но также нашли новые слова, чтобы убедительно доказать, что эволюция косметических средств прошла большой путь и теперь они не имеют ничего общего со смертельно опасными свинцовыми белилами, которыми покрывала свое лицо Елизавета I. Уже в 1908 году Элена Рубинштейн основала Институт красоты, который в то время находился в Мейфейр; в свою очередь, компания Guerlain открыла свою Clinique de beaut в Париже только в 1938 году (с. 315). Существование таких учреждений должно было убедить клиентов в том, что предлагаемые косметические средства и процедуры одобрены профессиональными медиками и могут благотворно влиять не только на внешность, но и на состояние здоровья. Конечно, это не единственное направление, в котором развивался альянс красоты и косметики с античных времен до начала XX столетия, но все же стоит признать, что косметическая индустрия и фетишизация товара (а с точки зрения индустрии красота — это тоже товар) изменили буквально все: представления о красоте, законы искусства, косметические средства и даже «косметическое искусство». Рибейро завершает третью главу вопросом: «Итак, вспомнив трактовку Платона, в которой представления о красоте были неразрывно связаны с добродетелью и духовностью, а также рассуждения о том не поддающемся определению ощущении изумления и восторга, которое пробуждает в человеке истинная красота, можем ли мы с уверенностью сказать, что добрались до конечного пункта нашего путешествия?» (с. 325).
Ответ на этот вопрос мы находим в заключительном разделе, который озаглавлен «Кода, или Что мы имеем на сегодняшний день». В этой короткой, но содержательно насыщенной части Айлин Рибейро погружается в размышления о многообразии тех идей, взаимосвязей и трендов, которые она попыталась осветить в своей книге. Однако избранный ею путь привел ее к одному-единственному ответу (в начале статьи я говорила, что еще вернусь к проблемам, некогда затронутым Наоми Вольф), потому что у нас уже есть этот ответ — единственный, который я считаю приемлемым. И по этой причине я целиком процитирую заключительный абзац из книги Рибейро: «Как следует из содержания книги, которую вы сейчас читаете, на протяжении многих веков две ипостаси красоты вели беспокойное и конфликтное сосуществование (которое в наши дни грозило бы им громким разводом); такое положение дел отражает характерную черту западной культуры — приоритет теории над практикой. Поиски красоты — это, конечно же, еще один труднодостижимый и неоднозначный идеал, однако женщины не нуждаются в покровительстве, коль скоро стремятся добраться до него любыми путями. В стихотворении У.Б. Йейтса «Женщина молодая и старая» (1928) две ипостаси красоты слиты воедино, это платоновская парадигма идеальной красоты, существующая до тех пор, пока время и опыт не заставят ее мутировать в нечто повседневное:
И если хочу, чтоб ресницы стали темней,
И если хочу, чтоб ярче сияли глаза,
И если хочу, чтоб губы алели неистово,
И если у каждого встречного зеркала
Ответа прошу — все ли в порядке? —
То не тщеславие, нет.
Я пытаюсь найти то лицо, что мне было дано
До сотворения мира.
Перевод с английского Екатерины Демидовой
Литература
Alperson 1992 — Alperson Ph. (ed.). The Philosophy of the Visual Arts. N.Y.; Oxford: Oxford University Press, 1992.
Baudelaire 1972 — Baudelaire Ch. Selected Writings on Art and Artists. Harmonsworth: Penguin Classics, 1972.
Beardsley 1966 — Beardsley, Monroe C. Aesthetics: From Classical Greece to the Present: A Short History. N.Y.: The Macmillan Company, 1966.
Burke 1990 — Burke E. A Philosophical Enquiry into the Origin of our Ideas of the Sublime and the Beautiful. N.Y.; Oxford: Oxford University Press, 1990.
Castiglione 1976 — Castiglione B. The Book of the Courtier. Trans. George Bull. London: Penguin Classics, 1976.
Hume 1965 — Hume D. Of the Standard of Taste and Other Essays. N.Y.: The Library of Liberal Arts published by The Bobbs-Merrill Co, 1965.
McNeil & Miller — McNeil P., Miller S. Writing Fashion and Criticism. London: Bloomsbury. Готовится к печати.
Miller 2012 — Miller S. In the Eye of the Beholder. Book Review: Facing Beauty: Painted Women and Cosmetic Art. Apollo February. 2012. Pp. 90-91.
Murdoch 1978 — Murdoch I. The Fire and the Sun: Why Plato Banished
the Artists. N.Y.; Oxford: Oxford University Press, 1978.
Pollitt 1974 — Pollitt J.J. Art and Experience in Classical Greece. London;
N.Y.: Cambridge University Press, 1974.
Примечания
1. Здесь и далее цит. по: psylib.org.ua/books/plato01 (здесь и далее прим. пер.).
2. В последние несколько лет английское слово make-up достаточно часто звучит в устной речи русскоговорящих «профессионалов от моды» — стилистов, визажистов, моделей, журналистов (в первую очередь телевизионных), так называемых виджеев (телевизионных ведущих, подвизающихся на молодежных каналах) и некоторых отечественных селебрити. Его употребляют в двух родственных значениях: «(сценический) грим» и «макияж». Вероятно, это чужеродное заимствование оскорбляет слух многих блюстителей чистоты русского языка не меньше, чем «полный фэшн» и «модный лук». Тем более что, в отличие от слова look, которое в контексте модного обзора действительно не имеет адекватного — лаконичного и содержательно достаточного перевода (чтобы точно передать его значение, требуется целый пассаж: «общее визуальное впечатление, намеренно создающееся за счет целого ряда средств, в число которых входят одежда, аксессуары, прическа, макияж и, что немаловажно, манера держаться или „способ самопрезентации"» и т.п.), для слова make-up есть точный перевод, вполне соответствующий такого рода контексту (хотя, что уж греха таить, слово «макияж» тоже родилось не от «исконно русских» корней, однако оно уже прочно заняло свою нишу в русском лексиконе и влилось в грамматический строй русского языка). Тем не менее использование словосочетания «красота мейк-апа» здесь именно в этом контексте будет более оправданно, нежели какое-либо другое, поскольку в данном случае автор статьи отсылает нас сразу к нескольким значениям английского слова: состав (то есть нечто неоднородное, искусственно составленное из разных компонентов); грим (макияж); убранство (то есть не только грим, но также прическа, костюм и т.п.); выдумка (затея); попытка восполнить некий недостаток.
3. Здесь и далее цит. в переводе Н. Столяровой и Л. Липман:www.philol.msu.ru/~forlit/Pages/baudelaire.htm.
4. В дословном переводе — «кожа, к которой приятно прикасаться». Один из первых вошедших в историю рекламных слоганов. Использовался в рекламе туалетного мыла еще в начале 1910-х гг.
5. Цит. в пер. Ф. Вермель: korolev.msk.ru/books/TOR/doc/Novaya_Yum_Esse.txt.