Журнальный клуб Интелрос » Этическая мысль » №2, 2015
Предисловие к публикации
Кигай Анна Игоревна
магистрант факультета философии ГАУГН.
119049, Российская Федерация, г. Москва,
Мароновский переулок, д. 26;
e-mail: akigay@mail.ru
Творческое наследие Руссо никогда не было обделено вниманием, в том числе отечественных исследователей. Поэтому было удивительным обнаружить одно из его философских писем непереведенным на русский язык. Особенно если учесть, насколько оно важно для понимания центральных понятий философии и этического учения Руссо в целом. Нельзя сказать, что это письмо было совершенно неизвестно: существует довольно ранняя его публикация 1861 г. на французском языке. В сборнике «Неизданных писем и переписки Ж.-Ж. Руссо» с него начинается коллекция из четырех писем под общим названием «О добродетели и счастье» (Sur la Vertu et le Bonheur). (Остальные три письма известны отечественному читателю как первое, второе и третье «Письма о морали» к Софи д`Удетто) . Они были изданы Жоржем Стре- кайзен-Мульту (Streckeisen-Moultou), который проявлял не только научный, но и личный интерес к «забытым» текстам Руссо, ведь именно в его семейных архивах сохранились многие произведения философа. Прадед издателя, протестантский пастор Поль Мульту, известен любому читателю «Исповеди» – это любимейший друг Руссо, их связывала многолетняя переписка, и Руссо оказывал своему корреспонденту недюжинное доверие . Именно Полю Мульту философ вверил рукопись «Исповеди», сейчас называемую «Женевской» и считающуюся основной. Поэтому не стоит удивляться, что правнук с таким вниманием собрал и опубликовал неизданные на тот момент тексты Руссо: это было, как он выражается в предисловии к книге, его долгом.
Letter on the Virtue and Happiness
J.-J. Rousseau
Anna Kigay
Master’s Degree Student,
faculty of philosophy. GAUGN
(State Academic University for Humanities).
Maronovskylane, 26,
Moscow, 119049, Russia;
e-mail: akigay@mail.ru