Претензии современной герменевтики на владение универсальным методом, по крайней мере гуманитарных наук, совпадают в определенном аспекте с одним широко распространенным заблуждением, что абсолютно все поддается интерпретации. Преодоление наивной точки зрения принимать вещи такими, какими мы их непосредственно воспринимаем, понимают обычно как релятивизацию точек зрения, мнений и т.д., не отдавая себе отчета в том, что так называемое свое мнение подобно «своему» положению в пространстве, которое можно, конечно, изменить, сделав, например, полшага в сторону или совершив длинный перелет на авиалайнере, но которое все же нельзя не соотносить с определенными границами, допускающими определенные перемещения. Вряд ли полезно при ходьбе или в полете «по своему» интерпретировать силу тяжести. Без-основности, и в этом смысле легкости, релятивизма обычно противопоставляют абсолютную тяжесть догматизма: пространств, времен, идеологий и т.д., что предполагает ни полшага в сторону и никаких полетов без санкции верховного принципа. Однако разрешить дилемму догматизма и релятивизма средствами догматизма или релятивизма вряд ли возможно, она поддается скорее аналитическому разрешению... |