Все журналы
Все авторы
45680 публикаций
25892 авторов
Все лекции

Слово в «Романе»

 «Поезд дернул в тот самый момент, когда Роман опустил свой пухлый, пере­тянутый ремнями чемодан на мокрый перрон»2. Это первое, достаточно стан­дартное предложение из первой главы первой части «Романа» Владимира Сорокина объявляет о прибытии главного героя — Романа Алексеевича Воспенникова — в родную деревню Крутой Яр, затерянную где-то на широких пространствах России. Начало повествования, хотя оно и не отличается особо примечательными стилистическими изысками, должно заинтриговать цени­теля лингвистических конструктов писателя. С этим предложением читатель входит в великую русскую литературную обитель, чтобы проследить за судь­бой главного действующего лица — разочарованного адвоката и начинающего художника, пытающегося начать жизнь с чистого листа. Роман оставляет бук­вальность закона и входит в визуальную сферу, сферу неограниченных воз­можностей — он оставляет замкнутое городское пространство столицы и от­крывает для себя широкий и открытый ландшафт периферии.

04 апреля 2013

От составителя

31 марта — 1 апреля 2012 года в датском городе Орхус состоялась первая анг­лоязычная конференция о творчестве Владимира Сорокина под названием: «Языки Владимира Сорокина: Медиальность, интеркультурность, перевод» (Vladimir Sorokin's Languages: Mediality, Interculturality, Translation). Кон­ференция была организована профессорами Тиной Розен (Университет Ор­хуса, Дания) и Дирком Уффельманном (Университет Пассау, Германия), и на ней выступали не только исследователи Сорокина из России, Европы и Америки, но и его переводчики. В последний день к конференции присоеди­нился сам Сорокин, который принял участие в «круглом столе», посвя­щенном переводам его произведений, и вместе с Тиной Розен, чей перевод «Метели» на датский вышел незадолго до начала конференции, провел ли­тературные чтения для широкой публики.

04 апреля 2013

Русская поэзия в 1913 году. Часть первая

Так сформулированная тема притягивает к себе сужающий подзаголовок. Но его нет, поскольку цель нашего исследования заключалась в попытке анали­тического обзора всей отечественной стихотворной продукции 1913 года, а говоря скромнее и точнее — всех поэтических книг, вышедших на русском языке в этом году.

04 апреля 2013

Новости дня Мониторинг зарубежной прессы
Права человека в России: НПО "Мемориал"* как никогда подвергается опасности
Особое излучение может убивать Covid-19 и полиовирус, сообщают израильские ученые
TikTok, Snapchat и Instagram связали с депрессией в среднем возрасте
НАС ЧИТАЮТ В 161 СТРАНЕ
Free counters!
Поддержите нас
ЛЕКЦИЯ ДНЯ

Все лекции



АЛЕКСАНДР НЕКЛЕССА
БУДУЩЕЕ, КОТОРОЕ МЫ ИЗБИРАЕМ

Последние выпуски бюллетеня "ИНТЕЛРОС - Интеллектуальная Россия" можно приобрести в магазине "Фаланстер".

БУДУЩЕЕ КАК НЕЗАВЕРШЕННЫЙ ПРОЕКТ

free counters
Copyright © . Журнал "ИНТЕЛРОС – Интеллектуальная Россия". Все права защищены и охраняются законом. Свидетельство о регистрации СМИ ПИ №77-18303. При полном или частичном использовании материалов, разрешенных к воспроизведению, ссылка на журнал "ИНТЕЛРОС – Интеллектуальная Россия" обязательна (в Интернете – гиперссылка на www.intelros.ru). Адрес электронной почты редакции: intelros@intelros.ru. Редакция не несет ответственности за достоверность информации, содержащейся в рекламе и объявлениях.
Яндекс.Метрика liveinternet.ru Рейтинг@Mail.ru